Keresés

Részletes keresés

v79benno Creative Commons License 2010.10.01 0 0 8837
Nagyon helyesen tetted. :)

Erre bátorít az egyik legősibb WP-irányelv: Szerkessz bátran!
Előzmény: 3x (8835)
vrobee Creative Commons License 2010.10.01 0 0 8836
"Két milliót adott a Fidesznek, mégsem lesz képviselő"

... A Hírszerző szerint a kiszorítottak levélbe panaszolták el az őket ért igazságtalanságot a Fidesz országos vezetőinek.

http://index.hu/belfold/2010/okvalasztas/ket_milliot_adott_a_fidesznek_megsem_lehet_kepviselo/?rnd=981
3x Creative Commons License 2010.10.01 0 0 8835
Hogy egy frappáns példát mondjak, én azt bátorkodtam kijavítani, hogy Elie Wiesel szülei máramarosi farmerek (sic!) voltak.
Előzmény: v79benno (8834)
v79benno Creative Commons License 2010.10.01 0 0 8834
Ahh! Csak most fogtam volt fel, hogy ez egy WP-idézet volt. A véleményem? Semmi. Illetve ugyanaz, ami egyébként: egy szótár birtokában az ember nem lesz fordítóvá. Sok gyakorlás azonban képes felnevelni azt az alaptehetséget, ami megvan, ha megvan.

A WP egyik igazi problémája éppen ez: tekintve, hogy szöveget kell alkotni, sok-sok amatőr kénytelen beletanulni egy olyan szakmába legalább valamelyest, ami eladdig nem volt sajátja neki.

Elvileg az élvezhető írásos és szóbeli önmegnyilatkozásra nevel az iskolarendszerünk. Gyakorlatilag meg tetszik látni. Ennek ellenére a dolog működik úgy, ahogy működik. Erre mondta volt egy nagy wikibölcselő (nyugosztalja a Wikisten!): "A Wikipédia elméletben nem működik, csak a gyakorlatban."

Quod erat demonstrandum. Mi meg azt szokjuk mondani ilyenkor, hogy még mindig jobb, ha Ayn Randtról ennyi olvasható, mint ha ennyi sem. Bizonyos színvonal alatt persze ez sem biztosan tartható álláspont, de az igazán tűrhetetlen minőségű cikkek elvileg a kukában végzik (az eljárás neve a WP-n "azonnali törlés"). A WP közkincs a szó jogi, kulturális és spirituális értelmében is. Aki nem elégedett vele, járuljon hozzá, attul több lesz (és remélhetőleg jobb is).

Ezen kívül is kéne hozzá szólnom még valamit?
Előzmény: Kis Ádám (8828)
abessza Creative Commons License 2010.10.01 0 0 8833
Sziasztok!

Egybeírás-különírás témában kérem a segítségeteket.
Hogyan kell írni a „vezető test”, „vezető fonal” stb. (fizikai vonatkozású) szavakat?
A „vezetőanyag”-ot egybe írnám a „szigetelőanyag” mintájára.

Más értelemben használva a vezető szót, nem tudom, a vezető szerkesztő titulust vajon hogyan helyes írni. A „vezetőtanár”, vagy a „vezető könyvelő”/„vezető oktató” mutat erre irányt? Ha a vezetőtanárnál ott van a szótárban, hogy 'a tanárjelöltek munkáját irányító tanár', a vezető könyvelő/oktató miért nem így írandó? Ezek is valakiknek a munkáját irányítják…
Jaj-jaj, sok a gondom!
3x Creative Commons License 2010.09.30 0 0 8832
(minnél-anál)
Előzmény: scasc (8831)
scasc Creative Commons License 2010.09.30 0 0 8831
Nos, címnek valóban nem ideális, de ez a "javítsuk értelmessé és helyessé a mondatot minnél kevesebb karakterből" c. pályázat versenyzője volt.

Szerintem — címként nem ideális — de mondatként korrekt, mert a "lövöldözőjé"-ből _azonnal_ kiderül, hogy a "történtek" lövöldözés volt, vagy legalább is lövöldözés _is_ történt.
Előzmény: 3x (8824)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8830
Hát, igen. Azt hiszem, oroszból fordították, lazán.
Előzmény: NevemTeve (8829)
NevemTeve Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8829
Az első mondat elég ügyetlen, és a 'Krím' elől kimaradt a névelő. A patikát meg inkább államosították, az elkobzás szerintem ingóságra vagy pénzre szokott vonatkozni. Még tovább a 'kinyitott egy új gyógyszertárat' is nagyon furcsa.
Előzmény: Kis Ádám (8828)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8828

Kedves Benno!

 

Mi a véleményed az alább szövegről?

 

Az események következtében a nyugodt családi élet rövidesen felborult. Miután apja gyógyszertárát a szovjet kormány elkobozta, a család Krímbe menekült. Útközben Odessza felé banditák támadták meg őket, az egész család kis híján meghalt.[4] Krímben Rand apja kinyitott egy új gyógyszertárat, amit aztán a kormány rövidesen megint kisajátított.[5]

 

(Ayn Randt)

Előzmény: v79benno (8826)
3x Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8827
(csak hogy terjed, mint a pestis "a férfi, aki kell nekem")
Előzmény: v79benno (8826)
v79benno Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8826
Ez mire volt "íme"? :)
Előzmény: 3x (8825)
3x Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8825
"Nem a rajongás, a trendiség hajtott" - mondja az ember, aki azonnal meg akarta venni Kecskeméten az új IPhone-t, de megszívta.

Íme
Előzmény: v79benno (8822)
3x Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8824
Ez ugye nem jó megoldás mindaddig, amíg nem tudjuk, hogy a "történtek" az éppen egy lövöldözés, tehát címnek semmiképpen nem jó, mert értelmetlennek tűnik. Bár a "történtek lövöldözője" valami absztrakt versben elmegy.
Előzmény: scasc (8823)
scasc Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8823
Legfeljebb így:

Életfogytiglanra ítélték a bécsi szikh templomban történtek lövöldözőjét
Előzmény: akváriumbébi (8813)
v79benno Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8822
Számomra is gyanús, hogy itt a nemragozó nyelvek kiemelő szerkesztésről van szó, amivel jobb híján fejezik ki az értelmi hangsúlyt, tekintve, hogy a kötött szórend nem tesz lehetővé olyan játékokat, amilyeneket a ragozó nyelvek lehetőségei.
Előzmény: 3x (8821)
3x Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8821
Igazából nem végeztem kutatást, de szerintem ez a fordulat, hogy

"Elfogták *a férfit, aki megölte a szeretőjét" stb.

szerintem az angol nyelv, még pontosabban a pongyola fordítások és/vagy pongyola újságírói nyelv hatására terjed.
Előzmény: NevemTeve (8819)
akváriumbébi Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8820
Köszi, hogy segitettetek. Ebben az újságban rendszeresen szörnyü hibákkal irnak. Helyesírási és nyelvtani hibákkal :)
NevemTeve Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8819
Igazságod van, az 'azt' utalószó tényleg természetesebbé teszi a mondatot.
Előzmény: 3x (8817)
NevemTeve Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8818
Vagy lehetne a mellékmondatot igeneves szerkezetté alakítani, de az is nagyon 'sajtónyelvi' lenne, másrészt nem utalna az időrendre: úgy hat, mintha egyszerre történne a kettő: ő békésen lövöldözik tovább, miközben a bíróság tárgyalja az ügyét.

'Életfogytiglanra ítélték a bécsi szikh templomban lövöldöző férfit'
3x Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8817
'Életfogytiglanra ítélték a férfit, aki a bécsi szikh templomban lövöldözött'

Az külön tészta, hogy ez már újmagyarul van (szerintem!), ugyanis az én nyelvérzékem szerint az ilyen mondatokban kell egy plusz "az"

'Életfogytiglanra ítélték azt a férfit, aki a bécsi szikh templomban lövöldözött'
Előzmény: NevemTeve (8816)
NevemTeve Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8816
Nyertél.
Nyilvánvaló, hogy egyszerűen kimaradt valami a mondatból, valami ilyesmi akart volna lenni: 'Életfogytiglanra ítélték a bécsi szikh templomban történt lövőldözés elkövetőjét', magyarul pedig így lenne: 'Életfogytiglanra ítélték a férfit, aki a bécsi szikh templomban lövöldözött'
Előzmény: akváriumbébi (8815)
akváriumbébi Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8815
szerintem rosszúl
Előzmény: NevemTeve (8814)
NevemTeve Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8814
Szerinted?
Előzmény: akváriumbébi (8813)
akváriumbébi Creative Commons License 2010.09.29 0 0 8813
Szeretném megkérdezni, hogy ez magyarul jól van-e irva?!

1.változat : "Életfogytiglanra ítélték a bécsi szikh templomban történt lövöldözőjét"
2. javitott változat : "Életfogytiglanra ítélték a bécsi szikh templomban történt lövöldözőt"

Mindkettö cimszó egy újságcikkben van/volt található:

http://www.kisalfold.hu/kulfold_hirek/eletfogytiglanra_iteltek_a_becsi_szikh_templomban_tortent_lovoldozot/2180809/
v79benno Creative Commons License 2010.09.28 0 0 8812
Khm...
Előzmény: NevemTeve (8811)
NevemTeve Creative Commons License 2010.09.28 0 0 8811
Csak ha legalább két tanévre szólnak, és legalább havi ötezet forinttal járnak.
Előzmény: v79benno (8810)
v79benno Creative Commons License 2010.09.28 0 0 8810
A kitüntetés- és díjnevekhez: az ösztöndíjnevek is kezelhetőek a díjnevek mintájára?
v79benno Creative Commons License 2010.09.28 0 0 8809
A probléma margójára: ugye jól sejtem, hogy a (vulgo) Munkás-Paraszt Hatalomért Emlékérem normatíve "Munkás-paraszt Hatalomért emlékérem" (kitüntetés- és díjnevek OH.-féle 7. típus). Persze még így is kérdéses számomra a kiskötőjel, csakúgy, mint a "munkás-paraszt kormány"-ban.
Előzmény: v79benno (8807)
Kis Ádám Creative Commons License 2010.09.26 0 0 8808

Írod:

 

"A nagykötőjelről ugye azt mondjuk, hogy az alkalmi kapcsolatok attribútuma, de leginkább csak a tulajdonnevek, népnevek, dátumok vonatkozásában érvényesül a szabály..."

 

Szerintem a nyelvek neve között is nagykötőjel van, és úgy sejtem, hogy a lexikoncímek között is (Madagaszkár--maraschino, nem biztos, hogy van ilyen, de lehetne).

Előzmény: v79benno (8807)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!