Dejan barátunk biztosan szívesen lefordítja az egész cikket, ha elküldöd neki a linket...
Egyébként ha Sibenikben volt a bázisa, akkor valószínűleg a Prokljan See-n (Proklanjsko Jezero) szolgált. Sibenik maga is védett tengeröbölben fekszik, de innen nyílik a Krka által táplált fenti tórendszer, amelyik gyakorlatilag édesvízű és csak egy szűk csatornán közelíthető meg a tenger felől. Az I. Vh-ban ide menekítették az osztrák-magyar kereskedelmi flotta nagy részét, köztük több Adria Rt hajót is.
Преко Прече Од Београда до Шибеника voденим путем има тачно 3447 километара.. Хидробус какав је "Шабац", mose да развије брзину од 18 километара на час на мору, и 20-30 километара на час niz Дунав. Под претпоставком да иде просечном брзином 15 километара на час, ( збор евентуалног vремена из задрзавана у лукама), хидробус би могао да стигне у матичну луку за 10 дана!
Kb:
BelgrádbólSibenika vízenpontosan3447km.. A "Sabac" vízibusz mehetne arra, a sebessége18 kilométer peróraa tengeren, és 20-30 kilométer per óralefelé a Dunán. Feltételezve, hogyaz átlagos sebessége15 kilométer peróra,(az esetleges szerelési időt beszámítva a kikötőkben), a vízibusz menetideje az anyakikötőjébe10 nap!
Azt írják, ott a teljes történet. Csakhogy az újságcikk kép és nem betű, még a guglifordítóval sem lehet így konyhaian lefordíttatni. Az előtte lévő megjegyzésekből azt vettem ki hogy a hetvenes években valamilyen zöld tavon ment? Amit lecsapoltak. Na erre varrjak gombot.
Hátha valaki viszont el tudja olvasni, megérti és megérteti velünk? :-)
Nem igazán háborít fel a laikusok írása. Már ha nincs benne szándékos félre magyarázás a hajózás, vagy maga a Duna ellen. Értem itt szabályozás, kövezés, vízlépcső, stb. Sötétzöld akciók ezek ellen.
Aki tanulni akar az más forrásra megy.
Az előbb olvastam másik fórumon egy sóhajtást a kulcsi vízállás és Bős összefüggéséről.
Elősször javítani akartam a gondolatmenetben rejlő "tévedéseket", de inkább nem. Rossz szándék nem volt benne. Abban a körben belefért. Itt mondana valaki ekkora ökörséget felhorgadnék, de ott minek?
"A 62 centis állás egy kis magyarázatra szorul, ezt nem úgy kell elképzelni, hogy a Duna most akkora, mint egy vizsla marmagassága, hiszen a Duna nullpontja a Balti-tenger szintje fölötti 94,97 méterrel van, és az ehhez viszonyított eltérést számolják."
...és az ilyen mondatok a legveszélyesebbek, amik félretájékoztató hatásukkal fals alaptudást állítanak fel az érdeklődésre vágyó laikusokban. Hát gratulálok.... Bár ez még mindig a szerencsésebb verzió, mert szimplán csak értelmetlenül fűztek össze önmagukban helytálló ténymegállapításokat, és nem ad választ az utolsó tagmondat az első kérdésére. De akkor is, nonszensz...
"Az uszályokat jóval a befogadóképességük alatt rakodjuk meg. A hajózható csatorna pedig helyenként olyan szűk, hogy a vontatók csak egy uszállyal haladhatnak át a szokásos hat helyett."
"A szerb-magyar határnál lévő Bazdan (Bezdám)"
"szerb hydro-meteorológiai szolgálat"
Sem térképolvasás, sem magyartudás, sem tájékozódás.