Keresés

Részletes keresés

rumci Creative Commons License 2011.01.06 0 0 9061

Először leírtam „köze”-vel, aztán elbizonytalanodva magamban és félvén az itteni közhangulattól javítottam. Túlzás, akarom mondani hiperkorrekció volt.

Előzmény: 3x (9059)
caterina3 Creative Commons License 2011.01.06 0 0 9060

:-)) Bár a (mai) lila hagyma szerintem szó szerint lila, a vörös szerintem más szín. De a szín ugye fajtánként is változhat, ki tudja, milyet termesztettek akkoriban.

Előzmény: 3x (9058)
3x Creative Commons License 2011.01.06 0 0 9059

E két növénynek nem sok közük van egymáshoz.

 

Kései mondat?

Előzmény: rumci (9056)
3x Creative Commons License 2011.01.06 0 0 9058

Megjegyzés: Erdélyben és főleg a Székelyföldön a főzéshez használt
hagymafélék közül nagyon kedvelt a mogyoróhagyma,
a gyöngyhagyma, a medvehagyma, a ritka fehérhagyma,
a közönséges sárgahagyma és minden hagymák leghagymá-
bbika a hires kibédi vöröshagyma.Ez utóbbit Magyarországon
mostanában egyre inkább lilahagymának nevezik-noha a régi
magyar szakácskönyvekben mindvégig vöröshagymaként  vagy
vereshagymaként szerepel.Érthetetlen és megmagyarázhatatlan
jelenség ez, ahol az idiotizmus a szinvaksággal párosult,fölöttébb
furcsa azonban ,hogy mig Erdélyben mindenki vörösnek vagy
 veresnek látja a vöröshagymát, a magyaroroszági magyar nem
enged a 21-ből és  mindvégig kitart a lilahagyma mellett és csak
lilát akar látni.A sárgahagymáról jobb nem is beszélni, mert ezt
a magyari magyar vöröshagymának nevezi.Sehogy sem fér a fejembe,
hogy miképpen lehet az vörös, ha a román és a még a szász is
sárgát lát(ceapa galbena,Gelbe Zwiebeln),illetve a vöröshagyma
esetében vöröset(ceapa rosie, Rote Zwiebeln). 

 

In:  100 éves Szakácskönyv

Feldolgozta, előszóval, kommentárral és  magyarázó jegyzetekkel ellátta
BERECZ EDGÁR

 

Előzmény: caterina3 (9054)
caterina3 Creative Commons License 2011.01.06 0 0 9057

Köszönöm! :-)

Előzmény: 3x (9055)
rumci Creative Commons License 2011.01.06 0 0 9056

1. Az, hogy ki az e heti Manyszi-tanácsadó indifferens egy 2010.11.10-es tanács szempontjából. Legegyszerűbb testületi szerzőnek tekinteni.

2. A vöröshagyma írásmód szabályokkal indokolhatatlan, a kételemű kivétellista egyik tétele (a szomorúfűz a másik). [Vö. Priszter 1998: 8. e).]

3. A fekete rigó nősténye barna színű, szóval ilyen értelemben jelentésváltozással érvelni téves. Melléknévi jelzős taxonnevek esetében az számít, hogy fajmegnevezéssel (azaz faji jelzős nemi vagy nemzetségnévvel), avagy nem- vagy nemzetségmegnevezéssel állunk-e szemben. Például létezik indiai kender (Cannabis sativa subsp. indica) és indiaikender (Xerophyllum) is. E két növénynek nem sok közük van egymáshoz.

4. Az impresszumoldalon a kiadók által közölt dörgedelmeknek számottevő jogkövetkezménye tudtommal nincs, a szerzői, illetőleg kiadási jogok kérdésében a hatályos jogszabályok az irányadók. (És persze az idézés nem jogsértés.)

3x Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9055

Most kérdeztem, az simán "hagyma"

Előzmény: caterina3 (9054)
caterina3 Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9054

Ezek szerint... Tehát Erdélyben a lila (színű) hagymára mondják, hogy vöröshagyma, jól értelek? És mit mondanak a rendes (sárgásbarna színű) vöröshagymára?

Előzmény: 3x (9052)
3x Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9053

(nem tudom, miért írtam Erdélyt kis e-vel, bocs)

Előzmény: 3x (9052)
3x Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9052

Ez a vöröshagyma külön érdekes, ugyanis erdélyben a vöröshagyma a lila hagyma (lilahagyma) tehát a mondottak alapján erdélyben másként kellene írni, mint Magyarországon.

Előzmény: caterina3 (9048)
caterina3 Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9051

Nincs mit! :-)

Előzmény: Kis Ádám (9049)
caterina3 Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9050

A copyrightoldalon szokták a kiadók rövid szöveggel megerősíteni a (kiadói) jogok fenntartását is. De nem jellemző, hogy részletek idézését tiltanák, bár azért előfordulhat ilyesmi. Az Osiris kiadványainál, ha jól emlékszem, nem találkoztam még részletek idézésének tiltásával.

Előzmény: Kis Ádám (9047)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9049

Kösz.

Előzmény: caterina3 (9048)
caterina3 Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9048

Most abban a formában nem találom az oldalt, ahogy néhány órája előjött.

 

Amúgy itt:

 

http://www.e-nyelv.hu/2010-11-10/voroshagyma-lila-hagyma/

 

Itt korábban B. G. szerepelt bal oldalon fölül tanácsadóként, tehát vélelmeztem, hogy ő válaszolt a kérdezőnek. Most már nem vagyok benne biztos.

 

Á, itt a tárolt változat: :-)

 

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:kk37ym_r27MJ:www.e-nyelv.hu/2010-11-10/voroshagyma-lila-hagyma/+lila+hagyma+vagy+lilahagyma+%22bal%C3%A1zs+g%C3%A9za%22&cd=1&hl=hu&ct=clnk&gl=hu

Előzmény: Kis Ádám (9045)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9047

Ezt hogy érted? A copyright a szerzőké

Előzmény: caterina3 (9043)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9046

Az idézés nem sérti a szerzői jogot, és a szerzői jogi törvény olyan, mint a mostani médiatörvény: nem mondja meg, mi számít idézésnek. Lehet, hogy egyetlen szó elhagyása már elég.

Előzmény: rumci (9044)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9045

Megmondanád, hol hivatkozik BG?

Előzmény: caterina3 (9039)
rumci Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9044

„Jogsértő, gondolom...”

:D

Előzmény: 3x (9040)
caterina3 Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9043

(Vagyis attól is függ, hogy mi szerepel a copyrightoldalon.)

Előzmény: caterina3 (9042)
caterina3 Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9042

Hálás köszönetem! :-)

 

Szerintem idézőjelben és megjelölve a forrást nem az.

Előzmény: 3x (9040)
3x Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9041

(meg kicsit hibás is, de ha azt vesszük, hogy fényképezőgép+OCR, tkp. nem is rossz)

Előzmény: 3x (9040)
3x Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9040

A növény- és állatnevek. A növény- és állatneveknek a kémiai elnevezésekhez hasonló­an bonyolult külön- és cgybeírási szabályaik vannak. Ezeket a következőképpen lehet röviden összefoglalni (szakember számára a részletes szabályozás ismerete szükséges).

Egybeírandók (illetve a helyesírás általános szabályai szerint kötőjellel tagolandók) a nemi, illetve nemzetségnevek (pl. bíborbagoly, Darwin-pinty, kagylós-levéllábúrák, meztelencsiga, százlábú, tiszavirág, vízirigó; aranyeső, árvacsalán, kaliforniaimák, Lmé-aet-je, nagyezerjófű, nenyúljhozzám, trópusi-tünderrózsa, vörösfenyő), a faji jelző nélküli faine­vek ipXxsüpcsalpfuzike, kékfarkú, mételykóró-levelész, őszapó, rózsalevéltetű, siketfajd,vadász-görény; gólyahír, lopótök, sárgarépa), valamint a főnévi (vagy annak tekintett) faji jelzős faj nevek (pl. arankaormányos, Ailasz-pÜlangó, bíboratka, herkulesbogár, óriás-fenyődarázs, ökx-farkkóró-csukiyásbagoly, törpekuvik, vándorpatkány; barátszegfű, cigánymeggy, libapimpó,stp-rúzanói, takarmánylucerna, vándorveronika).

Kötőjellel kapcsoljuk a fenti eseteken kívül az élősködő növényeknél a gazdanóvény előtagot is (pl. boroslyán-vajvirág, kakukk-aranka).

Különírandók a melléknévi (vagy annak tekintett) raji jelzős fajnevek (pl. amenk hód, barna varán®, földi rinya, i-betűs aranybagoly, kis patkósdenevér, magyar bucó, ssélkjii) küsz, szent ftalacstnhajtó; arany ribiszke, dússzőrű törpezanót, fogaslevelű bükköny, ragadós naúur, Szentendrét rózsa, törpe mandula). Kivétel ez alól néhány hagyományosan egybeírt mellék­névi jelző. Állatneveknél például: ál-, arany-, bíbor-, ezüst-, hamis-, közép-, óriás-, remu-. smaragd-, törpe-, vak-, vándor; növényneveknél például: dísz-, Jutó-, vad-; illetve a szenve­dő értelmű -ó/-ő képzős melléknévi igenévi jelzők. A növénynevek körében mindig mei-léknévinek tekintendők a következő jelzők: arany, bíbor, cserző, ezüst, fattyú, festő, héd jövevény, karmazsin, kármtn, keszeg, korcs, óriás,patyolat, skarlát, törpe, vitéz. Szintén külön­írandók a fajon belüli egységek jelzős elnevezései (pl. déli lappantyú, feketenyakú bíborán-cér, kárpáti karmosfejű cinege, közép-európai örvös rigó, szurokfekete mókus; koloncos lednek tátrai hölgmal, útszéli turbolya), a fajtanévi jelzős szerkezetek (pl. agája juh, cornish tyik hortobágyi noniusz ló, komondor kutya, kovácsoltkék galamb, merinó juh).

A nem, illetve nemzetség feletti egységek elnevezései hol egybe, ÍM különírandók nyelvtani felépítésüknek, illetve a jelentésváltozás bekövetkeztének megfelelően (pl-bélüregnélküliek, csupaszlégyfélék, egyenesszárnyúak, félmajmok, hátulkopoltyúsok, kovasW* I csók, nappaliaraszoló-félék, remeterákok, tengeriuborkák; bazsarózsafélék, farkasalma-viráp ok, kétszikűek, kutyatejalakúak, lÜiomvtrágúak, süllöhínár-alakúak; de: csontos halak, éát& { gomohjergek, farkos kétéltűek, hamis gubacsdarazsak, szélesorrú majmok, valódi mételyek;0 szikú zárvatermők, fali magkezdeményűek, tobozos nyitvatermők). Hagyományosan egy^ írandó néhány kategórianév is: csövesvirágúak, forrtszirmúak, bmbosmohák, nyiwaient^ sodortsztrmúak, szabadszirmúak, vízipáfrányok, zárvatermők.

 

Jogsértő, gondolom...

Előzmény: caterina3 (9039)
caterina3 Creative Commons License 2011.01.05 0 0 9039

Sziasztok!

 

Az lenne a kérésem, ha megvan valakinek otthon az Osiris Kiadónál megjelent Helyesírás című kötet, legyen szíves, írja ide be, mi szerepel a 2004. évi kiadás 138. oldalán növénynevek helyesírására vonatkozóan. Sajnos nekem nincs meg, és Balázs Géza erre hivatkozik egy helyen.

 

Előre is köszönöm:

 

Caterina

v79benno Creative Commons License 2011.01.04 0 0 9038

Millen elhamarkodott prejudikáció! És ha a KEH t. munkatársa sorra vette a varia lectiókat, érett döntésének eredményét penig beillesztette a szövegbe? A méheknél sose lehessen tudni, megmondta már a Micimackó is. ;)

Előzmény: Törölt nick (9035)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.01.02 0 0 9037

A felkiáltójel használata  meglehetősen problémás. A mi könyveinkben (informatika) sok az impratívusz (kattints ide, kattints oda), és ezért iskolásan mindenhová kitettük a felkiáltójelet, mígnem avatott olvasószerkesztőnk le nem beszélt erről bennünket. A felkiáltójelnek kettős funkciója van. Elsősorban a magasabb emocionális töltést tudja kifejezni. Ez nyilvánvalóan szerzői szándék, csak néhány eset látszik egyértelműnek (Adta kutyateremtette!). A másik a felszólítómondat, mely után az iskolás felfogásban felkiáltójel áll. Ez azonban az esetek többségében felesleges, mert az állítmány igemódja eleve kifejezi a felszólítást. A két funkció keveredése hátrányos, az első szemlélet számára a sok felkiáltójel fokozott érzelmeket fejez ki. Igaz, a szöveg olvasása során kiderül, hogy érzelmileg semleges felszólítómondatokról van szó, de eddigre az olvasóban már kialakult egyfajta alapattitűd. Ezért jobb a felkiáltójelet az érzelem kifejezésére tartogatni.

Előzmény: Tiblalt (9036)
Tiblalt Creative Commons License 2011.01.02 0 0 9036

Hm, köszönöm, mely esetekben lehet ezt tenni, van erre valami szabály?

Előzmény: fautas (9034)
Törölt nick Creative Commons License 2011.01.02 0 0 9035

Ami az "áld" alakot illeti, határozottan emlékszem, hogy Kölcsey ekként, csak egy d-vel vetette papírra ezt az imperativusi igealakot az autográf kéziraton, kérdés, vajon miért. A KEH munkatársa mindenesetre bizonyosan nem ezt a lectiót mérlegelte.

Előzmény: Tiblalt (9033)
fautas Creative Commons License 2011.01.02 0 0 9034

Ez nem felkiáltó mondat?

Voltak és még maradtak is hibák a szövegben, de ez nem az. Attól, hogy az állítmány felszólító módban van, még lehet pontot tenni a mondat végére.

Előzmény: Tiblalt (9031)
Tiblalt Creative Commons License 2011.01.01 0 0 9033

A KEH honlapjáról van, http://www.keh.hu/index.php?submenu=articles&cat=22&id=573&details=1

 

Azóta már pár dolgot javítottak...

Előzmény: 3x (9032)
3x Creative Commons License 2011.01.01 0 0 9032

Forrás nélkül féknek tűnik. Márpedig Shitpali nem fék a törvényhozás kerekén.

Előzmény: Tiblalt (9031)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!