Keresés

Részletes keresés

vrobee Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9231

A nekem mennem kell az inkább az I am that must go, vagy mi, nem?

 

Szerintem - ahogy 3x is írta - az "I am the one"/"it is me who..." annak felel meg, hogy "nekem kell mennem" (és nem másnak).

A "Nekem mennem kell"-ben a "nekem" önmagában funkciótlan töltelék, szerepe szvsz. csak annyi, hogy bevezeti, illetve hangsúlyozza a kijelentést. Ha mindenképp angol megfelelőt keresünk, abban nem a névmás fogja ezt a szerepet betölteni.

(Pl.: Well, I have to go now.)

Előzmény: ZsB (9229)
3x Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9230

Nekem kell mennem = It is I/me who has to go

Előzmény: ZsB (9229)
ZsB Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9229

"A tanítás során került elő, hogy az miért egyenlő a Nekem magyar fordítással"

Dehát nem egyenlő! Az I a mennem személyragjával (-m) "egyenlő", a sorrend tehát nem "fordított", hanem 3-1-2 (menni-m-kell). A nekem mindig kihagyható, ha ugyanarra vonatkozik, mint a személyrag (az ágensre), vagyis valami többlet az I must go-hoz képest (fókusz vagy kontrasztív topik szerepű névmás?). (A nekem mennem kell az inkább az I am that must go, vagy mi, nem?)

Előzmény: zsolesz1984 (9228)
zsolesz1984 Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9228

Szia Kis Ádám!

 

Először is köszönöm a válaszodat! Sajnálatosan én csak angol nyelvből tudok nyelvtani terminusokat, a magyar leíró grammatika változatos terminus-használatával tisztába nem vagyok :-) Így lehet, hogy néha félre értésre ad okot, amikor szintézist próbálok megalkotni az én saját fejlesztésű szakszavaimmal!

 

Először is teljesen igazad van, hogy nem a legjobb módját választottam annak, hogy a "kell" ige főigei voltát bizonyítsam. Bizony nem felejtkezhetünk meg arról sem, hogy nyelvünk ugyancsak definiálható segédigékkel rendelkezik, bár, véleményem szerint, ez a fajta nyelvtani kategória kevésbé alkalmazható a magyarra, nem úgy, mint mondjuk más, ugyan latin vagy germán nyelvcsaládba tartozó nyelvekre.

 

Igazándiból a probléma akkor alakult ki, amikor az "I must go." illetőleg "I have to go." angol mondatok magyar mását nézzük: "Mennem kell."

 

Az angol nyelv (izoláló jellegéből fakadóan) a fenti mondatot úgy oldja meg, hogy (frázis-elemzéssel leírva) használ először is egy főnévi frázist (noun phrase) melyet követ egy igei frázis (verb phrase)

 

I | must go  . (a pálcika a frázisok határát jelöli).

 

Jelen példánkban az igei frázis nem tagolódik tovább, hanem egy igei csoportot (verg group) tartalmaz, melynek tagjai a must segédige (auxilirary verb) és a go infinitive (pontosabban fogalmazva bare-infinitive, mert nincs ott a to partikulum??? így mondják magyarul???)

 

Az angolt nézve a must segédige az alannyal van egyeztetve (ezt nem láthatjuk, mert nem jelennek meg személyragok), míg a go főnévi igenév megjelenését (azaz hogy to-V vagy csak simán V) a must segédige adja. Tehát egyfajta balról jobbra haladó megfelelési-egyeztetési rendszer áll fenn. (Ezzel az angolt behatóbban ismerők számára újdonságot nem mondtam.)

 

Most lássuk a magyart!

 

(Nekem) Mennem kell.

 

A tanítás során került elő, hogy az I miért egyenlő a Nekem magyar fordítással, illetőleg a többi még okés, cask a "mennem kell." szórend az angol "must go" fordítottja. (pőre fogalmazással élvén, hogy a diák értse.)

 

Lássuk ezt a bizonyos "nekem" dolgot:

 

Az ajándékot nekem adta. = She gave the present to me.

 

Jelen mondatomban egyértelműen részeshatározó, ha tradicionálisan elemzem a mondatot.

 

A következő példákkal pedig mit kezdjünk?

 

Kellet neked [nekem jönni]?

 

Nekem nincs tovább élnem.

 

Nincs miért nekem tovább élnem.

 

Segíts [nekem élnem].

 

Nekem van egy tollam.

 

Mit szólsz ehhez a megoldáshoz: [nekem mennem] kell.

 

Annyira összetartozónak látom én ezt a két szót!

 

Üdv,

Zsolti

Előzmény: Kis Ádám (9215)
vrobee Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9227

azaz :)

Előzmény: bárány (9226)
bárány Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9226

OFF

 

Voga-Turnovszky

 

Nekem ez a kedvencem:

Előzmény: vrobee (9222)
Hyuji Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9225

Kedves vrobee!

 

Koszonom szepen a segitsegedet! Olyan reszletesen megyaraztad, hogy nagyon jol megertettem a kulonbseguket. Nem beszelek magyarul  anyanyelvkent, ugyhogy a peldak,amiket megmutattal nekem nagyon hasznosak! 

 

Hyuji 

Előzmény: vrobee (9222)
Hyuji Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9224

Kedves 3x!

 

Nagyon szepen koszonom, hogy valaszoltal a kerdeseimre! Most mar jol ertettem a dolgot!

 

Hyuji

Előzmény: 3x (9221)
vrobee Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9223

Helyesbítek: az angol példám inkább 3x mondatának felel meg:

"Az volt az álmom, hogy rendőr leszek."

Ami szintén teljesen jó magyarul.

Előzmény: vrobee (9222)
vrobee Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9222

Csatlakozom az előttem szólóhoz.

 

"Az almom volt rendor lenni."

Ez a mondat azért nem jó fordítása az angol példának, mert a "lenni" nem a "to become" megfelelője, hanem egyszerűen a létige ("to be").

Ez tehát csak annyit jelentene, hogy az illető a múltban volt rendőr, és emiatt nagyon boldog volt. De a mondat még úgy sem tökéletes, mert a magyar ilyenkor általában részes esetet használ: "Az álmom volt rendőrnek lenni".

Ha ezt úgy szeretnénk módosítani, hogy a "to be" helyett a "to become" aspektusát fejezze ki, akkor más esetragot kell választani: "Az álmom volt rendőr lenni" / "Az álmom volt rendőrré válni". Ez már nyelvtanilag pontos fordítása az angol mondatnak.

Ennek ellenére kicsit furcsán hat: A magyarban ez a "valamivé válni" inkább valami mélyreható transzformációt fejez ki, nem pusztán azt, hogy az illető egy munkakört kiválaszt magának.

Vagyis: "rendőrnek megy". Igen - így mondjuk magyarul, de meg ne kérdezd, hogy miért :)

 

"Az volt az almom, hogy rendor legyek."

Ez a mondat azért jó, mert a felszólító mód (ami itt igazából kötőmód) kifejezi a bizonytalanságot, feltételességet, a létige óhaj jellegét.

Ennek angolban talán a következő (nyakatekert) szerkezet felel meg:

"It was my dream that I would be a policeman."

 

---

 

OFF

 

Ki tudja, honnan az alábbi idézet? (Puskázni nem ér...)

 

" - Na idefigyelj, kishaver! Én elmegyek rendőrnek!"
" - Te ne játszd meg a jóembert... Hát én lecsukatlak téged!"
" - Na ne hülyéskedj, Fuksz Sanyi! Ez nem volna rendes tőled! Végülis mi barátok vagyunk, vagy mi... Na adj még egy cigit, kérlek!"

Fölveszem a bukósisakomat,
Berúgom a Suzuki motoromat,
A lámpámban úgy is friss a rúdelem,
A rendőrnőket meg fölcsípem,
De jó is lesz, Istenem!

Csórók vagyunk,
Eszünk, iszunk, és aztán meghalunk,
Csórók vagyunk,
Ó, de csórók, ó de csórók...

Előzmény: Hyuji (9220)
3x Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9221

"Az volt az álmom, hogy rendőr legyek."

 

Tökéletes, a magyar specialitása, hogy a volt után lehet akár jövő idő is, tehát:

 

"Az volt az álmom, hogy rendőr leszek."

 

"Az almom volt rendor lenni." ez a mondat is ugyanazt jelenti, mint a fenti mondat?

 

Nem, ez egy érthető, de nem jó mondat olyan valakitől, aki nem tud jól magyarul, vagyis nem az anyanyelve.

Előzmény: Hyuji (9220)
Hyuji Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9220

Sziasztok!

 

Lenne egy kerdesem.

 

"Az volt az almom, hogy rendor legyek."

 

Szerintetek "Az almom volt rendor lenni." ez a mondat is ugyanazt jelenti, mint a fenti mondat? Azon gondolkozom, hogy ha ezt az angol mondatot "My dream was to become a police officer"  forditanam magyarra, akkor melyik jobb lenne a fenti ketto kozul?

 

Elore is koszonom a segitsegeteket!

 

Hyuji

Hyuji Creative Commons License 2011.02.03 0 0 9219

Kedves  Onogur!

 

Koszonom szepen a tanacsodat es a reszletes magyarazatodat is az Onogurrol! Sok pihenest kivanok!

 

Hyuji 

Előzmény: Onogur (9196)
3x Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9218

Mivelhogy nem érv volt, hanem vélemény. Nem vagyok nyelvész. A véleményem, hogy a kell az állítmány, ezt mások megerősítették, várom a további érveket, én nem tudok érvelni, műveletlen vagyok hozzá. No remélem, ez már kielégít.

Előzmény: Kis Ádám (9217)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9217

Hát, lehet, hogy az enyém hamis, de hol van a tied?  A 'szerintem' igazán nem tekinthető érvnek. Amit írsz, nem összefüggés, ugyanis a magyar mindig egyezteti az állitmányt és az alanyt.

Előzmény: 3x (9216)
3x Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9216

Szerintem teljesen hamis az érvelésed: a kell azért nem változik, mert minden esetben 1/3 személyű alak, egyben állítmány.

Előzmény: Kis Ádám (9215)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9215

Nem teljesen világos, hogy a kell ige ragozási paradigmája miért döntő érv. A kérdés itt az, hogy valóságos igének tekintsük-e a kell-t, vagy segédigének. A főnévi igenév+kell igencsak segédigés szerkezetnek tűnik, ahol a predikátum jelentését nem a kell, hanem a főnévi igenév képviseli. A te ragozási példádban nincs főnévi igenév.

 

Nekünk Mohács kell -->  Nekünk győznünk kell.

 

Figyeld meg a főnévi igeneves paradigmát:

 

Nekem győznöm kell.

Neked győznöd kell.

Neki győzni(e) kell.

stb.

 

Mint látható, ebben a szerkezetben a személyre a főnévi igenév és a ragozott névmás (személyjeles viszonyrag) utal, ahol a személyrag és a személyjel kötelezően párhuzamos, és ebben a paradigmában a kell nem változik.

 

Keressünk a kell-re szinonimát: köteles. Ez nem ige, de a paradigma létrehozható vele:

 

Én köteles vagyok győzni,

Te köteles vagy_ győzni,

Ő köteles _ győzni.

 

Ez a két paradigma megfeleltethető egymásnak, viszont szintaktikailag teljesen különbözőek. Az első: részeshatározó - személyragozott főnévi igenév - nem ragozható kell

A második: Alany esetű névmás - névszói állítmány - segédige - ragozatlan főnévi igenév.

 

Ha logikailag elemzünk, akkor az akciót a főnévi igenév fejezi ki, az ágenst a névmás, a kell-köteles viszont az akció módját fejezi ki, tehát nem igazán logikus az az elemzés, hogy a kell ebben a szerkezetben állítmány lehet.

 

-------------------

_ a nullmorféma, illetve a nullakopula helye

Előzmény: zsolesz1984 (9211)
3x Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9214

Akár azt is mondhatjuk, hogy a "tésztát pihentetni" az alany, amely tovább bontható, mint az atom a fizikában.

Előzmény: NevemTeve (9213)
NevemTeve Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9213

A 'tésztát' az a 'pihentetni' tárgya, de hogy maga a 'pihentetni' micsoda a mondatban, azt még nem tudtuk biztosra megmondani.

Előzmény: zsolesz1984 (9211)
3x Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9212

Ez a példa erős csúsztatás a részedről: a "tésztát" nem a "kell" tárgya.

Még gondolkozzál kicsit.

Előzmény: zsolesz1984 (9211)
zsolesz1984 Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9211

Sziasztok!

 

Köszönöm a válaszokat, melyek eddig érkeztek. Végig olvastam őket, és annyi megállapítást tudok eddig tenni csípőből, hogy lényegében nem igazán tudjuk erre megmondani a választ.

 

Az lehet a bibi, hogy a tradicionális mondatelemzés jelen példánkál csődöt mond. Az a fajta distinkció, hogy különszedjük az alany, állítmány, tárgy, határozó elemeket a mondatban bizonyos egyszerű szintekig működik, viszont a nyelvre kevésbé lehet rámondani, hogy mindig olyan egyszerű dolgokat produkálna. (Vagyis mi produkálnánk egyszerű kijelentéseket.)

 

Szemantikai funkciók szerint az alany a cselekvés végrehajtója, a tárgy pedig az az entitás (bármi is legyen az), amelyen a cselekvés végrehajtódik. A határozók pedig (nemes egyszerűséggel fogalmazva) a cselekvés (v. történés és létezés, ezeket nem foglalom most ide) körülményeit írják le.

 

Tehát ebből az alapállásból kiindulva értelmezhető pl. a következő:

 

Egy könyv kell (nekem).

 

Azok a könyvek kellenek (neked).

 

Én kellek (neki).

 

Ő kell (nekem).

 

A fenti példák jól illusztrálják, hogy a kell ige teljes ragozással rendelkezik (magyarán tudom személyragozni, akár még múlt időbe is tenni, vagy más módokban ragozni.)

 

Ezek alapján nem lehet más a megoldás, mint a kell a mondat (egyik) állítmánya, hiszen állítmányi szerepbe elvileg csak ragozott ige helyezkedhet (meg persze főnévi állítmány, ahol az ige nem "látványos" pl. Ő [van] szép)

 

A fenti mondatok elemzése könnyen felfedi azt a tényt, hogy a kell előtt álló részek inkább alanyok, mintsem tárgyak. Ezt onnan is lehet érezni, hogy semelyik főnév vagy főnév helyettesítő (névmás) sem kapta meg a tárgyragot, ami elengedhetetlen ahhoz, hogy tárgyként funkcionáljon. Így tehát a morfológiai adalék nagyban megmuatja a szintaktikus szerepet.

 

Ennek megfelelően a Pihenni kell példa azt mutatja, hogy a Pihenni az alany, a kell pedig az állítmány. Csak vessük össze:

 

A tésztát két órán át pihentetni kell.

 

Itt látványos, hogy "a tésztát" a tárgy, a "két órán át" határozó míg a többi rész annak felel meg, amit fentebb leírtam.

 

Noh, ehhez most mit szóltok?

 

Üdv,

Zsolti

 

 

Előzmény: zsolesz1984 (9197)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9210

Te lehet, hogy így érzed. Azonban a felvetésed szerintem teljesen életszeűtlen.

Előzmény: e_laca (9208)
3x Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9209

Össze ne vesszetek.

 

Szerintem ebben az esetben teljesen spontán bármelyik az ember szájára jöhet.

Vagy tegyük fel, hogy nem értettük pontosan:

 

Úgy érzem, pihennem kell.

- Mi kell? (ha nem értetted a mondat végét, csak azt, hogy" ... kell")

- Mit kell csinálnod? (ha nem értetted a mondat végét, de a főnévi igenév ragját hallottad)

 

Viszont, hogy Ádámnak is kedvezzek, a válasz viszont ez:

Úgy érzem, pihennem kell.

- Azt kéne, szerintem is.

 

 

 

Előzmény: e_laca (9208)
e_laca Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9208

Ja, hogy te az elméletet, amit az iskolában tanítanak?

Nem. Az ember pont nem azért mondja, hogy Mit kell? Pihenni!, mert az iskolában ezt verték a fejébe, hanem mert így tanulta az anyukájától. Egész egyszerűen így van magyarul. (Az, hogy az ember, amikor az anyanyelvét elsajátítja, mechanikus sémákat tanul-e, az legyen másik vita tárgya.)

Nyelvérzéki alapon sem azt nem lehet kijelenteni, hogy a kell adekvát kérdése mindig a mi, sem azt, hogy mindig a mit. Mert mikor hogy.

 

Előzmény: Kis Ádám (9207)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9207

Mégis, mit nevezel mechanikus sémának? Azt, hogy a mit kérdésre felel a tárgy?

 

A mondatrészek elnevezései, a mondatelemzés mechanizmusa nem igazán tartozik a nyelvhez, ez egy külső séma, amellyel megkísérlik a nyelvet leírni. Idegen nyelvből veszek példát:

 

Az oroszul tanulóknak nagy nehézséget jelent a melléknevek nemek szerinti egyeztetésének megtanulása az olyan főnévi alakok esetében, amelyeknél a nem jelölése nem egyértelmű. Ilyen például a többes szám alany eset, ahol a nőnemű főneveknek és a hímnemű főnevek nagy részének azonos a ragja.  Vannak bizonyos szavak, amelyeket általában többes számban használnak.Ilyenек például a критерии és a традиции. Amíg többes a szám, nincs is velük baj, mert a melléknevek egyeztetésében többes számban nem különböznek a nemi alakok. A baj akkor kezdődik, ha át kell térni egyes számra. Ugyanis a magyar úgy egyeztet az oroszban, hogy megállapítja, milyen nemű a főnév, és hozzá alakítja a melléknevet. Nos, egy alkalommal orosz anyanyelvű kolléganőnket kértük, hogy mondaná már meg, milyen nemű a критерии, azaz, hogy van az egyes száma. Ő - hangosan gondolkodva - így oldotta meg a feladatot: критери..., новый критерий --> hímnemű. Tehát, nem a mellékneveit igazította a főnévhez, hanem képezett egy jelzős szerkezetet, és megnézte, mi a melléknév végződése.

 

Nos, a nyelvérzék az, hogy az orosz anyanyelvű tudja, hogy milyen főnévhez milyen melléknévi alakot használhat, és ezt még akkor is tudja, ha fogalma sincs pl. a nemekről. Erre bizonyíték éppen ennek a kolléganőnek a kislánya volt, aki anyanyelvi (és nagyanyanyelvii) szinten beszélt oroszul (a nyarakat a bábuskával töltötte Szepezden), de nem tanult iskolában, nyelvtanfolyamon oroszul, így fogalma sem volt a főnevek neméről.

 

Ha ezen az alapon,  nyeelvérzékkel akarjuk a kérdést eldönteni, a kell adekvát kérdése a mi. (Napfény kell a növényeknek). A kell+ ragozott főnévi igenév meglehetősen bonyolult szerkezet, melynek az adekvát kérdése: mit kell tennem?

 

Csináljynk mondatot:

 

Sokat kell pihennem, hogy meggyógyuljak.

 

Hogyan lehet erre a mondatra a mit-tel kérdezni?

Előzmény: e_laca (9206)
e_laca Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9206

És mi a nyelvérzék? Nem lehet, hogy épp mechanikus sémák együttese?

Előzmény: Kis Ádám (9204)
hacso Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9205

Igen, így értettem én is, hogy Mit kell?-lel fog rákérdezni. :)

Előzmény: Kis Ádám (9204)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9204

Biztos, hogy a nyelvérzékáre hallgat? (A nyelvérzék tudja, micsoda a tárgy?) Inkább csak azt a mechanikus sémát követi, amit belevertek: Mit kell? Pihenni!

 

A pihennem kell szemmel láthatóan különbözi a pihenni akarok formától, ahol a fn.in. valóban tárgy.

 

Egyébként, ha egy gyerek a nyelvérzékére hallgat, aligha elemez mondatot. Inkább szintetizál.

Előzmény: hacso (9202)
Kis Ádám Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9203

Ez nem ugyanaz.

Előzmény: e_laca (9201)
hacso Creative Commons License 2011.02.02 0 0 9202

Az oskolában a hagyományos mondatelemzés szerint alanynak tanítják. A büdös kölke meg tárgyként elemzi, hallgatva a nyelvérzékére! Meg is kapja érte az elégtelenjét... S megutálja a tanárt, a nyelvtanórát, a nyelvészeket, a nyelvészetet. :(

Előzmény: e_laca (9201)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!