2,253 tonna – ekkora csomagról nem lehet semmit sem tudni, pedig az eltűnt MH370-es járat ezt is magával cipelte.
A légitársaság annyit közölt, hogy egy 2,453 tonnás csomagban volt kétszáz kilónyi lítiumos akkumulátor, de a maradék 2,253 tonnáról semmit sem mondtak. Az akkumulátorokról sem árultak el további részleteket: a gyártó is titkos, írja a Daily Mail.
én is már pont akartam írni, mikor kérdezted, hogy a kollega v. nagyon szőrszálhasogató (azóta jött hsz.-a alapján igen...), v. csak nagyon jó nyelvtanból (v. csak azt hiszi...), de vmi ilyen (nyelvtan) lehet az első reakciójában is már - szóval akartam már írni, de akkor az'szem épp kajáltam - ha jól emlékszem, bacon szalonnát
Millió olyan kifejezésünk, szólás mondásunk van, melyet eredeti értelmétől ELTÉRŐEN, ma már pont fordítva használunk.
Nincs ezzel semmi baj, változik a világ.
Például :
1./ a labancok NEM osztrákok voltak, hanem az osztrák (Habsburg) hatalommal 1703-1720 között együttműködő, ahhoz hű MAGYAROK.
Évszázadok alatt ez átalakult, és helytelenül az osztrák katonaságra használjuk, és valószínűleg a történészeken kívül, már senki se tudja az igazi jelentését.
2./ A fizet mint a katonatiszt mondásunk eredeti jelentése az volt, hogy részletre fizet, de pontosan.
A sokat kártyázó katona tisztek nagy adósságokat csináltak és emiatt fizetésük egy részét a géhá (Gazdasági hivatal) letiltotta és abból a tiszt kiiktatásával fizette az állandó számlákat, lakbér, ruha, étkezés, de pontosan, havonta, részletre.
Mi mégis úgy használjuk a kifejezést - mert átalakult a jelentésének tartalma - hibásan, hogy gálánsan, a költségekkel, számlákkal nem törődve, mellényzsebből fizet.
Sok-sok ilyen "átalakult" jelentés tartalmú szavunk, kifejezésünk van, s közülük csak egyik a repülő és repülőgép mint szinonimmá vált szavak, holott e két szó eredeti jelentése különböző.
"Bár a topik címe Repülőszerencsétlenség, arról itt általában nem esik szó."
A cím alapján itt valójában csak teljesen tehetségtelen tanuló pilótákról kellene írni, akiknek az oktatójuk sűrűn kiabálja az alábbi mondatot: Már megint mit csinált? Maga egy igazi repülő szerencsétlenség!
A Hír24 kicsit keveri, a hír így lenne korrekt: A japán tulajdonban levő, brazil gyártású Embraer ERJ-170 típusú repülőgép...
De persze nyilván nem ez a lényeg, hanem az, hogy egy repülőn biztonságos csak az lenne, ha mindenki végig a székében ülne bekapcsolt övvel, de hát ez nem elviselhető... A légiutas kísérők pedig nyilván még az utasokat ellenőrizték a leszállás előtt, és még azelőtt voltak, hogy maguk leülhettek volna a leszálláshoz.
A repülőtéren a repülőket meg nyilván azért engedik ennyire közel egymás után, mert nagy a forgalom, és már szinte egymás fenekében vannak a gépek, és az üzleti (forgalmi) szempontok felülírják a nagyobb biztonság követelményeit... Mint általában mindig és mindenhol.
A két nő közül az egyik könnyebb zúzódásokkal megúszta az esést, míg társát csípőcsonttöréssel szállították kórházba.
A japán Emraer ERJ-170 típusú repülő Jamagatából tartott a Tokió Haneda repülőtérre, amikor a szerencsétlenség történt. A gép éppen a leszálláshoz készülődött, amikor belekerült egy nem messze tőle elhaladó másik repülő légörvényébe.
A turbulencia olyan erős volt, hogy a gépen tartózkodó két stewardesst a levegőbe kapta, és a plafonhoz csapta.
Egyikük emiatt olyan súlyos sérüléseket szenvedett – eltört a csípőcsontja –, hogy kórházba kellett szállítani.
A másik légiutas-kísérő szerencsére kisebb zúzódásokkal megúszta az esetet. A fedélzeten utazó 35 utasnak nem lett baja, a gép pedig nem sokkal később rendben leszállt a Tokió Haneda reptéren - írta a The Aviation Herald.
a minap öngyilkos lett egy cseh énekesnő. nem sokkal korábban mondta egy bulvárlap szerkesztője, hogy "valószínűleg öngyilkosságba fogjuk hajszolni azzal, hogy megszégyenítő helyzetben készült képeket közlünk róla. DE AZ OLVASÓINK EZT AKARJÁK. NEM TEHETÜNK MÁST."