Keresés

Részletes keresés

Tiburtius Creative Commons License 2006.04.15 0 0 1786
Egy lovag-testvérrel, Fr. Pánczél Hegedűs Jánossal beszéltem, aki volt olyan kedves, megpróbálta nekem elmondani néhány mondatban, hogy mik a mai feladatai a Rendnek. Higgyjétek el nekem, óriási felelősség ma templomosnak lenni. Szó szerint be kell bizonyítani, hogy a ,,templomosság" nem egyenlő a szabadkőművességgel, baphometizmussal, a hihetetlen mennyiségű rárakódott maszlaggal stb. Hogy a Rend az egyetemes(katolikus) Anyaszentegyház igaz része, tagja, követője. Beszélgettünk még néhány dologról; jó hír, ha minden igaz, megjelenik egy rendtörténet, és még más kiadványok is.
Előzmény: stansfield (1785)
stansfield Creative Commons License 2006.04.14 0 0 1785
Én a Duna TV-n láttam egy rövid beszámolót. Beszéltél a lovagokkal?
Előzmény: Tiburtius (1782)
Törölt nick Creative Commons License 2006.04.14 0 0 1784

"hanem a rend adta a világnak az első bankárokat, orvosokat, tudósokat és művészeket"

 

Nocsak. Hippokratész, Arkhimédesz és Mürón is templomosok voltak?

Előzmény: Tiburtius (1782)
Klaus Matefi Creative Commons License 2006.04.13 0 0 1783
---A templomos lovagrend, 1119-es szentföldi létrejötte után – amellett, hogy az ottani feladatait ellátta – fokozatosan terjeszkedik egész Európában, így a magyar királyságra is.---


Egy kis helyreigazítás:


http://www.tempelritterorden.de/veranstaltung/veran2004.html
Von Freitagabend bis Sonntagmittag hielt der Ordo Militiae Christi Templi Hierosolymitani seine erstes Symposium für Ritter, Ehrendamen und einige andere Ordensbrüder in Fröndenberg ab.
Hier zeigte nun General - Großprior Werner Rind in einem packenden Vortrag über den Weg der Templer von 1114 bis 2004 die Geschichte unseres Ordens vom Beginn bis zur Gegenwart auf.
--Péntek estétöl vasárnap délig tartotta az Ordo Militiae Christi Templi Hierosolymitani az elsö szükebb körü tudományos tanácskozását lovagok és úrhölgyek és egyes más rendtestvérek részére Frönbergben.
Werner Rind General - Großprior egy érdekes elöadást tartott a Templomosok útjáról 1114 - 2004-ig, a rend történetének kezdetétöl (!!!) napjainkig!--

http://www.romanik.de/de/news/2004/11/suepplingenburg
...General-Großpriors des Tempelritterordens Ordo Militiae Christi Templi Hierosolymitani, Herrn Werner Rind,...
--"...Werner Rind Úr, a Ordo Militiae Christi Templi Hierosolymitani Templomosrend general - vezetö házfönöke..."--


A Templomos Rend megalakulásának a valós indítéka:

A Templomosok a legenda szerinti "ásatásaik" folyamán 1114-ben Jeruzsálemben ráakadtak Jézus valódi keresztjére, ennek jegyében alakultak meg, és folytatták tevékenységüket:


1114.12.29. 02:38 UT +2.00 Jeruzsálem
Nap-Hold konjunkció:13,9° Bak; -Uránusz oppozíció:15,5° Rák; -Mars quadrat:10,1°Mérleg; -Szaturnusz oppozíció:10,9°Kos



Ez Ábrahám óta a 8. olyan kozmikus kereszt, amihez a "végidökre" a zsidó Messiás születését utalták! Elözöleg pedig Mózes ennek jegyében "kötött örök szövetséget YHVH-val!



http://klausmatefi.fw.hu/[
Előzmény: Tiburtius (1782)
Tiburtius Creative Commons License 2006.04.13 0 0 1782

Igen, voltam az Apámmal együtt a pesti szentmisén. Sikeresen lekéstük az első 10 percet, tehát hogy volt-e vmi ismertetés az elején, nem tudom. A szentmise alatt a Könyörögjünk...résznél hangzott el de Molay nagymester neve. Nem is ez volt a lényeg, hogy mi hangzott el, hanem hogy fohászaink, imáink szállhattak az égbe a régiekért. És ez nagy szó, több száz év távlatából...

 

És még egy cikk a szerednyei várról:

A templomos lovagok hallatnak magukról

A XXI. század kezdetén közel 5 millió ember vallja magát a templomos lovagrend tagjának. A mai modern lovagok mind egyenes ági leszármazottai a középkori keresztes hadjáratok résztvevőinek, amit díszes családfával is bizonyítanak. Ukrajnában viszont még félszázan sem büszkélkedhetnek ilyen ősökkel, egyrészt mert a gerontológia még nem terjedt el annyira, mint nyugaton, másrészt információk híján a templomosok rendjét az inkvizícióval azonosítják. A korábban Franciaországban élő Olekszandr Jablonszkij, az Ukrán Templomos Lovagrend vezetője szerint mindez csak egyes történészek élénk fantáziájában született legenda. A valóságban a nemes lovagok bátor tetteikkel írták be nevüket a történelembe.

A templomos lovagrend, 1119-es szentföldi létrejötte után – amellett, hogy az ottani feladatait ellátta – fokozatosan terjeszkedik egész Európában, így a magyar királyságra is. Első nyomukat a XII. században találják, több fennmaradt oklevél is említi tevékenységüket. Népszerűségüket az egyre szaporodó kiváltságok és birtokadományok is mutatják. II. András királyunk az általa kiadott hét aranybullából a harmadik őrzését rájuk bízza, ami nagy kiváltságnak számított. IV. Béla már nem volt ilyen engedékeny: megduzzadt birtokaikat kezdte folyamatosan visszavenni. A templomos lovagrend sorsa Szép Fülöp és V. Kelemen pápa uralkodásakor végleg megpecsételődött: 1312-ben egy kiadott bulla felhívja Európa uralkodóinak figyelmét a templomosok elfogatására, rendjük megszüntetésére és 150 éves jelenlétük után birtokaikat az újonnan megerősödő johanniták rendje kapja.

Jablonszkij szerint a lovagrend ősei nemcsak erős fizikummal rendelkező, a harcművészetben jártas bátor és bölcs férfiak voltak, hanem a rend adta a világnak az első bankárokat, orvosokat, tudósokat és művészeket. Nagyon sok királyi udvarnak például a templomosok kölcsönöztek pénzt. Amikor azonban a visszatérítés került szóba, egyszerűbb volt a rendet feloszlatni.

Legendák keringenek a templomosok kincseiről, ám szinte semmit sem sikerült felkutatni belőle néhány gyűrűn, pecséten és pénzérmén kívül. Ukrajnában mindössze két általuk épített erősséget tartanak nyilván: a kamenec-podilszki és a szerednyei várat. Míg az előzőt már sikerült szinte teljesen felújítani, addig az utóbbira másfél millió euró kellene. Magyarországi templomos rendtagok bevonásával európai uniós pályázatot nyújtottak be, s a napokban terepszemlét tartottak az ungvári járás egyik leghíresebb községében. Az anyaországból érkező lovagok látnak fantáziát a dologban. Már arra is találtak magyarázatot, miért pont ezen a településen építették meg várukat a XII. században az ősök. A lovagok szerették a jó zamatos borokat és valószínűleg szőlőtermesztéssel is foglalkoztak. Bár ismereteink szerint az első borospincéket Szerednyén mégsem a templomosok, hanem Dobó István vájatta török rabokkal. Bármint is volt, a borkészítés receptjét ismerhették, hiszen Jablonszkij állítása szerint a szerednyei vár lovagjai a palesztinai keresztes hadjáratra vittek magukkal a finom nedűből.

A szerednyei várromot egy ungvári vállalkozó 50 évre bérbe vette. A hozzá tartozó négyhektárnyi területtel együtt, amelyet egyelőre beborít a szemét. Hatszáz év után a várrom tetején ismét a fehér-fekete piros keresztes zászló lobog, a templomos lovagok pedig a tavaszra várnak. Ekkorra várható az uniós pályázat eredménye és végre megkezdhetik a vár restaurációját is.

Fedák Anita

 

 

Előzmény: stansfield (1781)
stansfield Creative Commons License 2006.04.09 0 0 1781
Volt valaki a megemlékezéseken?
Előzmény: Tiburtius (1779)
Törölt nick Creative Commons License 2006.02.18 0 0 1780
"Jó lenne, ha a Keresztes/Templomos topic lovagjai esetleg találkozhatnának a plébániai mise után, egy kis ismerkedésre( ezt én gondoltam)."

ez jó, ha tudok ott leszek, addig még 'beszélünk'

nem tudom ti hogy vagytok vele, de mennyire van meg az a hagyományvonal a mostani 'templomosoknál', ami a régieknél

üdv: kal
Előzmény: Tiburtius (1779)
Tiburtius Creative Commons License 2006.02.18 0 0 1779

Megkértek, hogy a következőket tegyem közzé, amit a legnagyobb örömmel teszek meg.

 

Hagyományteremtő szándékkal a Templomos Lovagrend Magyarok
Praeceptóriája MMVI. III. XVIII-án, este hat órakor a budai ciszterci
Szent Imre plébániatemplomban (Budapest, 1114, Villányi út 25)
ünnepi szentmisét szervez, az ártatlanul meghurcolt és halálraítélt
templomosokért, és a Rend volt Nagymesteréért, Jacques de Molay
(1244-1314) lelki üdvéért. Az ünnepi szentmisét Dr. Ladocsi Gáspár
esztergom-budapesti segédpüspök atya mutatja be, valamint a Rend
káplánja. Szeretettel várjuk azokat, akik imádkozni és emlékezni
akarnak Krisztus ártatlanul elítélt és kivégzett katonáira. A Rend
ezúttal kéri azokat, hogy aki szándékot és együttérzést érez magában,
az ajánljon fel egy tizedet zsolozsmájából a kivégzett templomosok és
Jacques de Molay lelki üdvéért.

---------------------------------

MMVI. IV. I-én a Praeceptória, a korábbi hagyományokat folytatva,
ezúttal is megtartja hagyományos megemlékezését Muhiban. Mint
közismert, 1241-ben a Templomos Lovagrend magyarországi
praeceptóriájának tagjai csatlakoztak a királyi sereghez, hogy
megvédjék a Magyar Királyságot a pogány, mongol sereg támadásától.
A muhi csatában a templomosok az utolsó emberig elvesztek,
megvédve ezzel Kálmán királyi főherceget és Ugrin érseket is. A
megemlékezést, egy a muhi római katolikus templomban celebrált
szentmise előzi meg.

 

Jó lenne, ha a Keresztes/Templomos topic lovagjai esetleg találkozhatnának a plébániai mise után, egy kis ismerkedésre( ezt én gondoltam).

Tiburtius Creative Commons License 2006.02.18 0 0 1778
Ó, szép kis vár.
Előzmény: stansfield (1777)
stansfield Creative Commons License 2006.02.16 0 0 1777

Az egyik kedvenc váram, a johannita Margat:

 

http://www.nol.hu/cikk/394282/

stansfield Creative Commons License 2006.02.16 0 0 1776
Barber-könyvem nekem sincs. Köszönöm a segítőkészségedet.
Előzmény: Törölt nick (1773)
Törölt nick Creative Commons License 2006.02.14 0 0 1775
nekem nincs arrafele kapcsolatom, és ugyan itthon szívesen fordítanék, de személyesen elintézni egyszerűen nincs időm, márpedig máshogy nem érdemes...
Előzmény: Törölt nick (1774)
Törölt nick Creative Commons License 2006.02.14 0 0 1774
Próbáld az Alexandrát. Ők is adnak ki olykor efféléket, és van is pénz.
Előzmény: Törölt nick (1773)
Törölt nick Creative Commons License 2006.02.12 0 0 1773
nem. de a Kairosznál megkérdezhetem esetleg. velük kapcsolatban állok.

a Kvintesszencia is jó lehetne, csak az a gond, hogy magam 1általán nem olvastam még Barber könyvet... ...ezért nem is tudom 'egyenesbe vállalni'

ha megbeszélnénk egy találkozót, esetleg egy kölcsönkönyvezést (neadjisten egy jó pohár bor mellet). a drótpostám címét megtalálod a 'nickem' alatt

üdv: kal
Előzmény: stansfield (1771)
stansfield Creative Commons License 2006.02.04 0 0 1772
Szerintem Pons és Pontius ugyanaz a személy.
Előzmény: JLA (1770)
stansfield Creative Commons License 2006.02.04 0 0 1771
KAL testvér, nem említetted valamelyik kiadónak Barber könyveit?
Előzmény: Törölt nick (1767)
JLA Creative Commons License 2006.02.04 0 0 1770

A honlapon írtaknak némileg ellentmond ez:

 

"II. Endre királynak Guzke horvátországi helységet tárgyazó adománya Gucei Pontius templomrendi főmester, s a magyarországi és szlavoniai templariusok számára.
1219.

 

In nomine Sancte Trinitatis et Indiuidue Unitatis. Andreas Dei gracia Ungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerieque Rex in perpetuum. Cum ex Regis Regum testimonio plene cognoverimus, immunda queque per elemosinarum largicionem posse penitus emundari, et alibi scriptura mercenarium condigna mercede dignum esse manifestat: idcirco gravissimas et non modicas expensas, quas dilectus et fidelis noster frater Pontius de Guce, per Hungariam et Sclavoniam Domorum Milicie Templi Magister, ob honorem Regium nostrique corporis securitatem, tam eundo ultra mare, quam redeundo per Greciam, de bonis Domus fecit, considerentes; per cuius consilium et auxilium post Deum, sicut credimus, ad propria remeavimus, labores quoque continuos, quos nobiscum, et propter Nos, Serenissimamque coniugem nostram Y. Reginam sustinuit, pre oculis Regie Maiestatis habentes, et insuper ad peticionem ipsius Regine, nec non pro salute tam corporum quam animarum nostrarum, terram quandam in Croacia, terre Castri de Sten, et terre de Modruz et de Bozane contiguam, Guzke nomine, cum omnibus pertinencijs suis integraliter et absque ulla diminucione, in recompensacionem expensarum et laborum, quos dictus Magister frater Pontius de Guce propter nos et dominam Reginam, sicut prediximus, sustinuit, Sacre Milicie Templi ita libere, sicut ceteras helemosinas, quas in Regno nostro possident, obstante nullo priuilegio super predicta terra prius vel posterius forsitan impetrato, iure perpetuo contulimus possidendam; videlicet quod nullus Banus, nullus Comes, nullus Baiulus, siue quilibet alius, super populum in predicta terra commorantem, absque licencia et voluntate fratrum Templi presumat descendere, uel ipsum super exaccione alicuius collecte casu quilibet molestare. Et in possessionem terre prefate fratres Domus Templi per fidelem yobagionem nostrum Dodomerium Comitem fecimus introduci. Cuius terre prima meta incipit iuxta rivulum qui vocatur Gernowize; inde vadit versus meridiem ad locum qui dicitur Cedelou; inde usque Wrata, ubi est tercia meta; hinc vero tendit versus Busan usque Bame Camenice, que est diuisio inter Busan et Gueshe, ubi lapis est fixus, ibique est area triturandi; inde protenditur usque in Crastino, ubi est ecclesia Sancti Georgij Sanctique Marcy; inde ad aquam que est iuxta Watenic; inde ad montem Malecenic in Chesche et Vinador versus occidentem; inde uadit ad Jeccenize; inde protenditur ad Cherniche uersus orientem; inde siquidem uersus diuisiones de Guezke et Modrus ad lapidem qui vocatur Pes Ursi; inde uero ad montem Plaz; inde quidem diuiditur in montem Plaz et Gueske; hinc tendit ad Gernewize; inde uero reuertitur ad priorem metam, videlicet ad riuulum Gernowize. Ut autem hec a nobis Deo et Sacre Domui Templi facta donacio nullis unquam ualeat temporibus retractari, presentem paginam aurei sigilli nostri munimine fecimus roborari. Datum per manus Ugrini aule Regie Cancellarij et Colocensis Archielecti, anno Dominice Incarnacionis millesimo ducentesimo XVIIII°. Venerabili Johanne Strigoniensi Archiepiscopo existente; Wilhelmo Ultrasiluano, Desiderio Cenadiensi, Roberto Vesprimiensi, Thoma Agriensi, Bartholomeo Quinqueecclesiensi, Stephano Zagrabiensi, Cosma Geuriensi Eyiscopis, Ecclesias feliciter gubernantibus. Nicolao Palatino et Supruniensi Comite, Neuka Woiuoda existentibus; Micha Bihoriensi, Demetrio Ferrei Castri, Smaragdo Posoniensi, Batiz Mussuniensi Comitatus Comitibus tenentibus. Regni nostri anno sextodecimo."

 

Tehát 1219-ben Gucei Pontius volt a magyarhoni főmester.

 

A honlap szerint viszont 1215-től Pons (de la Croix) lehetett.

Mivel a következő főmestert is rendben jelöli a honlap: 1245-től Thierry de Nuss, azt nem hiszem, hogy a kettő között lett volna egy említést nem kapott valaki...

 

Szóval kíváncsi lennék a honlapon szereplő lista pontosságára és forrásaira...

Előzmény: Tiburtius (1758)
Törölt nick Creative Commons License 2006.02.03 0 0 1769

Azért írtam 2 milliót, mert egy európai színvonalú megjelentetés kb. annyiba kerül. Ehhez feltételezni kell, hogy a szerzői jogokat olcsón kapná a kiadó, beleérve a képek közlésének is a jogát, és a fordító sem kér csillagászati összeget.

Előzmény: Tiburtius (1768)
Tiburtius Creative Commons License 2006.02.02 0 0 1768

Szabi!

Kettőmillió? 1 könyv megjelentetése? Talán kiadója válogatja, vagy nem? Egyfolytában töröm a fejem a kiadáson...

Előzmény: Törölt nick (1738)
Törölt nick Creative Commons License 2006.02.02 0 0 1767
Békesség!

A Kairosz kiadónál hozzájutottam (3000 pénz) a Regulához (magyar-latin). Örültem neki. Jó és érdekes dolgok vannak benne.

üdv!
Beodra Creative Commons License 2006.02.01 0 0 1765
A Vatikán titkos archívuma az interneten
február 1. 14:59

A honlapon olyan dokumentumok is megtalálhatók, mint az V. Kelemen pápa által kibocsátott XIV. századi dokumentum, amely kimondta a templomos lovagrend feloszlatását, vagy a Galilei ellen folytatott per részletei.

A vatikáni „titkos archívum” teljes egészében elérhető az interneten, elérési útja a következő: a Szentszék honlapján – http://www.vatican.va – a nyelv kiválasztása után a képernyő jobb oldalán látható „Focus” felirat alatt a második gombra kattintva megnyílik az oldal – egyelőre olaszul és angolul.

Az archívum mintegy 85 kilométernyi polc anyagát tartalmazza. A legrégibb adat a VIII. századból származik, 1198-tól pedig gyakorlatilag megszakítás nélküli a dokumentáció.

CNA/MK

Kép: www.vatican.va

Törölt nick Creative Commons License 2006.01.26 0 0 1764
reméltem is ;-)

az ellen egyre nagyobb bástyákat foglal el, miközben a népek szenderegnek. ismét kardot kell rántani lassan, még ha általa is veszünk...
Előzmény: Tiburtius (1762)
Tiburtius Creative Commons License 2006.01.26 0 0 1763

OFF

 

Nemsokára megjelenik a Knights of the Temple II PC-s játék. Az első rész jó volt...

Tiburtius Creative Commons License 2006.01.21 0 0 1762

Stansfieldom!

 

A www.templiers.net esetében ne hamarkodjuk el a kritikát. Ez az oldal- úgy veszem észre- próbál tudományos alapon maradni a Rend történetét illetően. Nem csak felsorolják a nígymesterek neveit, betesznek egy-két képet, és annyi; hanem sok, sőt, nagyon sok adatot (leginkáb neveket) közölnek. Pl: a turkopolok vezetői, a marsallok stb neveit is megtudhatjuk. Egyetlen probléma, hogy csak franciául olvasható mindez. Hm. Aki komolyan akar a Lovagrenddel foglalkozni, kénytelen lesz megtanulni a Rend anyanyelvét ( + még a latint is ).

 

Kal Testvérem!

 

Egyfolytában azon a kiadáson gondolkodom...

Előzmény: stansfield (1761)
stansfield Creative Commons License 2006.01.18 0 0 1761
Ezért fontos a forrásmegjelölés. Minden esetre jó lenne, ha a templomoskutatók összehangolnák a tevékenységüket, és egyeztetnék az adataikat. Annyian írnak annyifélét a témában...
Előzmény: Tiburtius (1760)
Tiburtius Creative Commons License 2006.01.17 0 0 1760
Úgy vélem, a Pesty-féle a jobb. Nekem úgy tűnik, mintha a szomszédos területek (Ausztria, Pomeránia, a lengyel, morva) tartományi mestereit tennék be magyar vezetőnek-is. Legalábbis a nevek nagyon hasonlóak. Nem tudom.
Előzmény: stansfield (1759)
stansfield Creative Commons License 2006.01.12 0 0 1759
Ez több helyen is eltér a Pesthy-féle listától. Melyik a hitelesebb?
Előzmény: Tiburtius (1758)
Tiburtius Creative Commons License 2006.01.11 0 0 1758

És hogy a magyar rendtartomány mestereinek névsora még érdekesebb legyen, nézzétek meg ezt a weboldalt...

 

http://www.templiers.net/maitres/gm_hongrie.php

Tiburtius Creative Commons License 2006.01.11 0 0 1757

Az Omne datum optimum bulla átírása 1183-ból.

 

Ch. 1183.Idem Lucius III. institutum Crucigerorum Templi Hieros. confirmat.  

Lucius Episcopus, Seruus Seruorum Dei, Dilectis filiis Ranoldo, Magistro religiosae militiae templi, quod Ierosolymis situm est, eiusque fratribus tam praesentibus, quam futuris. I. N. P. P. M. Omne datum optimum, et omne donum perfectum de sursum est, descendens a Patre luminum, apud quem non est transmutatio, aut vicissitudinis obumbratio. Proinde dilecti in Domino filii, de vobis, et pro vobis Omnipotentem Dominum collaudamus, quum in vniuerso mundo vestra Religio, et veneranda institutio nunciatur. Cum enim natura essetis filii irae, et seculi voluptatibus dediti, nunc per aspirantem gratiam Euangelii, non surdi auditores effecti, relictis pompis secularibus, et rebus propriis, dimissa etiam spatiosa via, quae ducit ad mortem, arduum iter, quod ducit ad vitam elegistis, atque ad comprobandum, quod in Dei militia specialiter computemini, signum viuificae Crucis in vestro pectore assidue circumfertis. Accedit ad hoc, quod tanquam veri, atque instructissimi diuini praelii Bellatores, verae charitatis flamma succensi, dictum Euangelium operibus adimpletis, quo dicitur: Maiorem hac dilectionem nemo habet, quam vt animam suam ponat quis pro amicis suis. Vnde cum, iuxta summi Pastoris vocem, animas vestras pro fratribus ponere, eosque ab incursibus paganorum defensare minime formidetis, et cum nomine censeamini milites, constituti estis a Domino Catholicae Ecclesiae defensores, et inimicorum Christi impugnatores. Licet autem vestrum studium, et laudanda deuotio, in tam sacro opere, toto corde, et tota mente desudet, nihilominus 211tamen vniuersitatem vestram exhortamur in Domino, atque in peccatorum remissionem, auctoritate Dei, et Beati Petri Apostolorum Principis, tam vobis, quam seruitoribus vestris iniungimus, vt pro tenenda Catholica Ecclesia, quae est sub Paganorum tyrannide, de ipsorum spurcitia eruenda; expugnando inimicos Crucis, inuocato Christi nomine, intrepide laboretis. Ea enim, quae de ipsorum spoliis ceperitis, fidenter in vsus vestros conuertatis, et ne de his contra velle vestrum portionem alicui dare cogamini, prohibemus; statuentes, vt Domus, seu templum, in quo estis ad Dei laudem et gloriam atque defensionem suorum fidelium, et liberandam Dei Ecclesiam congregati, cum omnibus possessionibus, et bonis suis, quae in praesentiarum legitime habere cognoscitur, aut in futurum concessione Pontificum, liberalitate Regum, vel Principum, oblatione fidelium seu aliis iustis modis, praestante Domino, poterit adipisci, perpetuis futuris temporibus, sub Apostolicae Sedis tutela et protectione existant. Praesenti quoque decreto sancimus, vt vita religiosa, quae in vestra domo est, diuina inspirante gratia, instituta ibidem inuiolabiliter obseruetur, et fratres inibi Omnipotenti Domino seruientes, caste, et sine proprio viuant, et professionem suam dictis et moribus comprobantes, Magistro suo, aut quibus ipse praeceperit, in omnibus et per omnia subiecti et obedientes existant. Praeterea quemadmodum domus ipsa huius sacrae vestrae institutionis et ordinis fons et origo esse promeruit, ita nihilominus omnium locorum, ad eam pertinentium caput, et magistra in perpetuum habeatur. Ad haec adiicientes praecipimus, vt obeunte te, in Domino dilecte 212fili Arnolde, vel tuorum quolibet successorum, nullus eiusdem domus fratribus praeponatur, nisi militaris et religiosa persona, quae vestrae professionis habitum sit professa, nec ab aliis, nisi ab omnibus fratribus insimul, vel a saniori et puriori eorum parte, qui proponendus fuerit, eligatur. Porro consuetudines, ad vestrae Religionis et officii obseruantiam a Magistro et fratribus communiter institutas, nulli ecclesiasticae, secularique personae infringere, aut minuere sit licitum; easdem quoque consuetudines, a vobis aliquanto tempore obseruatas, et scripto firmatas, nonnisi ab eo, qui Magister est, consentiente tamen saniore parte capituli, liceat immutari. Prohibemus autem, et omnimodis interdicimus, vt fidelitates, hominia, siue iuramenta, vel reliquas securitates, quae a secularibus frequentantur, nulla ecclesiastica, secularisue persona a Magistro et fratribus eiusdem domus exigere audeat. Illud autem scitote, quod sicut vestra sacra institutio, et religiosa militia, diuina est prouidentia stabilita; ita nihilominus nullius vitae religiosioris obtentu ad locum alium vos conuenit transuolare; Deus enim, qui est incommutabilis et aeternus, mutabilia corda non approbat, sed potius sacrum propositum, semel inceptum, perduci vult vsque ad finem debitae actionis. Quot et quanti sub militari cingulo et clamide terreni Imperii Domino placuerunt, sibique memoriale perpetuum reliquerunt. Quot et quanti in armis bellicis constituti, pro testamento Dei, et paternarum legum defensione suis temporibus fortiter dimicarunt, atque manus suas in sanguine infidelium Domino consecrantes, post bellicos sudores aeternae vitae brauium sunt adepti. Videte itaque 213vocationem vestram, fratres tam milites, quam seruientes, atque iuxta Apostolum, vestrum vnusquisque in qua vocatione vocatus est, in ea permaneat. Ideoque fratres vestros deuotos, atque in sacro vestro collegio receptos, post factam in vestra militia professionem, semel assumtam Crucem Dominicam, et habitum vestrae professionis abiicere, vel ad alium locum, seu etiam monasterium maioris, siue minoris religionis obtentu, inuitis, seu inconsultis fratribus, aut eo, qui Magister exstiterit, liceat transmigrare, nullique ecclesiasticae personae ipsos suscipiendi, aut retinendi licentia pateat. Sane laborum vestrorum, quos propriis manibus, vel sumtibus colitis, siue de nutrimentis vestrorum animalium, nullus a vobis decimas exigere, vel extorquere praesumat. Ceterum decimas, quas consilio, et consensu Episcoporum de manu Clericorum, vel laicorum habere poteritis, illas etiam, quas consentientibus Episcopis, et eorum clericis aquiretis, vobis auctoritate apostolica confirmamus. Vt autem ad plenitudinem salutis, et curam animarum vestrarum, nihil vobis desit, et Ecclesiastica Sacramenta, et diuina officia, vestro sacro collegio commodius exhibeantur, simili modo sancimus: vt liceat vobis honestos Clericos et Sacerdotes, secundum Deum, quantum ad vestram scientiam ordinatos, vndecunque ad vos venientes, suscipere, et tam in principali vestra domo, quam etiam in obedientiis, et locis sibi subditis, vobiscum habere; dummodo, si e vicino sunt, eos a propriis Episcopis expetatis; iidemque nulli alii professioni, aut ordini teneantur obnoxii. Quodsi Episcopi eosdem vobis concedere forte noluerint, nihilominus eos suscipiendi et retinendi auctoritate 214Sacrae Romanae Ecclesiae licentiam habeatis. Si vero aliquis horum post factam professionem turbatores religionis vestrae, aut Domus, vel inutiles fuerint fortassis inuenti, liceat vobis eos cum saniori parte capituli amonere, eisque transeundi ad alium Ordinem, vbi secundum Deum viuere voluerint, licentiam dare, et loco eorum alios idoneos substituere, qui etiam vnius – – – – vestra societate prohibentur. – – – – – – etiam tales fuerint ad sanitatem vestram inuenti, tunc demum professionem faciant regularem, promittentes se regulariter viuere, ac Magistro proprio obedire, ita tamen, quod eundem vobiscum victum, et vestitum habeant, nec non lectisternia, hoc excepto, quod clausa vestimenta portabunt; sed nec ipsis liceat de capitulo, vel cura domus vestrae se immittere temere, nisi quantum a vobis fuerit eis iniunctum; tantum quoque curam habeant animarum, quantum a vobis fuerint requisiti. Praeterea nulli personae extra Capitulum vestrum sint subiecti. Tibique in Domino fili Arnolde, tuisque successoribus, tamquam magistro et praelato suo, secundum statuta Ordinis vestri obedientiam deferant; consecrationes vero Altarium, seu Basilicarum, ordinationes Clericorum, qui ad sacros Ordines fuerint promouendi, et cetera ecclesiastica Sacramenta, a Diaecesanis suscipiatis Episcopis, si quidem catholici fuerint, et gratiam atque apostolicae sedis communionem habuerint, et ea gratis, et absque prauitate aliqua voluerint vobis exhibere, alioquin liceat vobis catholicos, quoscunque malueritis adire Antistites, qui nostra freti auctoritate, quae postulantur indulgeant. Clericos autem pro pecunia preedicare, aut lucro, vosque pro 215eiusmodi causa eos ad praedicandum mittere prohibemus, nisi forte Magister templi, qui pro tempore fuerit, certis ex causis id faciendum esse decreuerit. Si quando vero loca deserta fuerint, eidem venerabili Domino (Domui) ab aliquo pia deuotione collata, liceat vobis ibidem villas aedificare, Ecclesias et coemeteria ad opus hominum ibidem manentium fabricare; ita tamen, vt in vicinia illa Abbatia, vel Religiosorum Virorum Collegium non existat, quae ob hoc valeat perturbari. Cum autem terrae cultae vobis quolibet iusto titulo conferuntur, facultatem et licentiam habeatis ibidem Oratoria construendi, et cimiteria faciendi ad opus transeuntium, et eorum tantummodo, qui de vestra fuerint mensa: indecens enim est, et aliorum periculo proximum, religiosos fratres occasione adeundae Ecclesiae virorum turbis et mulierum frequentiae immisceri. Quicunque sane in vestro Collegio suscipientur, stabilitatem loci, conuersionem morum, seque militaturos Domino diebus vitae suae sub obedientia Magistri templi, posito scripto super Altare, in quo contineantur ista, promittent. Decernimus ergo, vt receptores vestrarum fraternitatum, siue collectarum, saluo iure Dominorum suorum, in beati Petri et nostra protectione consistant, et per terras, in quibus fuerint, pacem habeant. Simili modo sancimus, vt quicunque fuerit in vestra fraternitate receptus, si forte Ecclesia, ad quam pertinuerit, a diuinis officiis erit prohibita, eumque mori contigerit, eidem sepultura Ecclesiastica non negetur, nisi excommunicatus, vel nominatim fuerit interdictus. Praeterea si qui fratrum vestrorum, qui ad accipiendas easdem fraternitates vel collectas a nobis fuerint 216missi, in quamlibet ciuitatem, Castellum, vel vicum aduenerint, si forte locus ipse a Diuinis officiis sit interdictus, pro omnipotentis Dei reuerentia, et eorum iucundo aduentu, semel in anno aperiantur Ecclesiae, et exclusis excommunicatis, diuina ibi officia celebrentur. Statuimus etiam, vt nulli Episcopo, in Ecclesiis, vobis vtroque iure subditis, interdicti, aut ex communicationis sententiam liceat promulgare. Verum tamen si generale interdictum fuit in locis illis prolatum, exclusis excommunicatis, et nominatim interdictis, clausis ianuis, absque signorum pulsatione, plane diuina officia celebretis. Decernimus insuper authoritate apostolica, vt apud quemcunque locum vos venire contigerit, ab honestis et catholicis poenitentiam, vnctiones, seu alia quaelibet sacramenta, ecclesiastica vobis suscipere liceat, ne forte ad perceptionem spiritualium bonorum vobis quidpiam deesse valeat. Quia vero omnes in Christo vnum sumus, et non est personarum differentia apud Deum, tam remissionis peccatorum, quam alterius beneficentiae atque Apostolicae benedictionis, quae vobis indulta est, etiam familiam, et seruientes vestros volumus esse participes. Nulli ergo omnino hominum liceat praedictum locum temere perturbare, aut eius possessiones aufferre, vel ablatas retinere, minuere, aut aliquibus vexationibus fatigare; sed omnia integra conseruentur, vestris, aut aliorum Dei fidelium vsibus omnimodis profutura. Salua in omnibus Apostolicae sedis authoritate. Si quis igitur nostrae Constitutionis paginam sciens, contra eam temere venire tentauerit, secundo tertio commonitus, nisi reatum suum congrua satisfactione correxerit, potestatis, 217honorisque sui dignitate careat, reumque se diuino iudicio existere, de perpetrata iniquitate cognoscat, et a sanctissimo corpore et sanguine Dei et Redemtoris nostri Iesu Christi alienus fiat, atque in extremo examine diuinae vltioni subiaceat. Conseruantes autem haec omnipotentis Dei et beatorum Petri, et Pauli Apostolorum eius benedictionem, et gratiam consequantur, Amen. Datum Velleti per manum Alberti, Sanctae Romanae Ecclesiae Presbiteri Cardinalis et Cancellarii IV. Kalendas Maji Indictione prima, Incarnationis Dominicae Anno Millesimo centesimo octuagesimo tertio, Pontificatus vero Domini Lucii Papae tertii Anno secundo.

E MSS. Heuenessianis Crucigerorum Tomo I. p. 15. Kaprinai MSS. Tom. XXXVII. p. 74.

 

Tiburtius Creative Commons License 2006.01.11 0 0 1756
Azt írták valahol, hogy a szerednyei vár templomosok általi építéséről nincsenek okleveles források, így sajnos nem bizonyított a vár lovagrendi mivolta. Mondjuk ettől még én el tudnám képzelni, hogy a lovagok erőssége lehetett.
Előzmény: stansfield (1755)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!