De akinek egyáltalán nem tetszenek a nyelvek és nyelvérzéke sincs, annál sehogysem fog működni :)
Sajnos én úgy látom, hogy a kivételek inkább mi vagyunk ebben, mert az emberek többsége nem azért tanul bármilyen nyelvet, mert tetszene neki, hanem mert "hasznos" vagy "kell a papír".
Ugyanakkor megjegyzem, az itteni nyelvoktatás egyenlő a nullával, a nyelvvizsgapapír nem a nyelvtudásról szól, tehát akinek csak "kell a papír", annak tök mindegy, hogy milyen nyelvet (nem) tanul meg, mert a nyelvvizsgáig viszonylag könnyű eljutni, más kérdés, hogy nálunk nem azt tanítják egyik nyelvnél sem, ahogy az emberek valójában beszélik (és ennek ellenére még szívatnak is a Rigó utcában, mivel kell a pénz, aztán olyan tanárok vannak ott, akik tanításra nem voltak jók, de vizsgáztatni, azt igen). :P
Angollal szenvedek, mert kell egy nyelv a diplomához.
Ejj!!!
Ha "szenvedsz" az angollal, miért azt tanulod? Ne haragudj, de sosem tudtam azokat megérteni akik egy idegen nyelvet csak és kizárólag hasznossági szempontból tanulnak, de amúgy nem szeretik, nem tetszik és nem megy nekik. És általában azért nem megy, mert nem tetszik!
Amikor én tanultam angolul, "szerelemből" tanultam. Tanultam volna akkor is, ha nem kell belőle nyelvvizsgázni a diplomához vagy a munkaerő-piaci boldoguláshoz. Viszont ott volt a német, amit marhára utáltam/-ok és senki semmivel nem tudna rávenni arra, hogy azt tanuljam. Leérettségiztem belőle, oszt csá'.
Úgy tudom egyébként, hogy a diploma megszerzéséhez az öt "világnyelv" (angol, német, francia, spanyol és olasz) közül bármelyiket elfogadják, plusz még az orosszal is lehet kezdeni valamit. Szélsőséges idegennyelv-fóbiások választják azt a megoldást, hogy eszperantóból vagy lovári cigányból vizsgáznak, mert még ezekkel is meg lehet szerezni a "papírt".
Hosszú távra viszont az az anyagilag is kifizetődő megoldás, ha azt a nyelvet tanulod, amelyik a leginkább tetszik. Ha már úgyis fizetsz a nyelvoktatásért, a tankönyvekért, a vizsgáztatásért, stb., akkor ne azért szórd el ezt a sok pénzt, meg ne azért feccölj bele rengeteg energiát, hogy utána a sarokba vágd a bizonyítványodat és soha életedben meg se szólalj "külföldiül"!
Egyébként honnan jött az ötlet, hogy pont Spanyolországban szeretnél vakációzni? Ha az a kultúra vonz, akkor nem értem, mi a fenének tanulsz angolul?! A statisztikák szerint a spanyolt több mint 400 millióan beszélik a világon. És ebbe lehet, hogy csak azokat számolták bele, akiknek ez az (egyik) anyanyelvük. Szerintem nem sokkal maradhatnak el az angolul beszélők táborától.
Alicante-ba megyek, 3 napom lesz ott. Életem első nyaralása (na jó, egyszer voltam szülőkkel Horvátban.) Már foglaltam őszre egy Barcelonát is meg keresgélek akciós Madridot szeptemberre és vmikor lesz egy Malaga is meg egy Portugália is. Utóbbiaknál vhol mindig megbukik a dolog, vagy a szállás a túl drága vagy az odaút vagy a visszaút.
Soha egy szót se tanultam spanyolul, nem sok értelmét látom a hanganyagnak. Angollal szenvedek, mert kell egy nyelv a diplomához. Menni fog, csak sok idő kell hozzá, túl későn kezdtem, de nagyon szeertném. Aztán jöhet a német és nyugdíjas koromra, majd ha mondjuk még a bank is rámszakad, akkor jöhet a spanyol. Most csak kirándulni megyek, sajnos egyedül :( Szülinapom lesz és megleptem magam egy fapadossal.
Amióta spanyolul tanulok, nem is hallgatok angolul zenét. Pedig előtte olyan anglomán voltam, hogy még a sírhantra is azt mondtam, hogy "szőr hent". :D
Shakirát pl. az angol nyelvű számai alapján egy nagy nullának tartottam, aki csak nyekereg és tekereg, de jelentem, spanyolul TUD énekelni.
Jah, tényleg, lehet hogy hallottam, Enrique Iglesiasnak is van vmi jó száma, vagyis régen volt egy. A rádiók főleg angol verziókat nyomnak, koncertfelvételen lehet egy-egy eredeti számot elcsípni.
Jó, de ha ez se lenne, akkor én elmondanám magyarul, hogy eltévedtem és mi bajom, ő meg elmondaná spanyolul, hogy látja, hogy erőlködök, nagyon helyes vagyok meg minden, szívesen meghívna egy italra, de egy kukkot nem ért abból, ami beszélek, de azért legyen szép napom.
Így az orra alá dugom a cetlit, próbálom esetleg felolvasni neki, innentől érti, hogy nem zepter edényeket akarok rásózni, hanem turista vagyok, eltévedtem és a várat keresem meg az egyetemet meg a turibust és kezdődhet az Activity Szulák Andrea helyett StabiloBoss-sal :-) Fogja a saját karját és mint Toldi Miklós mutat valamerre meg böködi a térképem és jó lesz ez :-))
Viszek GPS-t, de az max 2órát bir és lemerül (gyalog leszek, nem kocsival), aztán lehet fél napig töltögetni megint.
Egyébként azt meg nem hiszem el, hogy még nem hallottál spanyolt. Ha mást nem, dalokban biztos hallottad, legfeljebb nem tudtad, hogy milyen nyelv. Pl. Shakira és Juanes eléggé felkapottak most (bár igaz, hogy nálunk Shakirától csak az angol számokat adják), de ott van pl. Juanestől a Camisa negra, nem létezik, hogy még nem hallottad a rádióban.
Hááát, nem sokra mész ezekkel, ha abszolút nem tudsz spanyolul, sőt, még csak a nyelv hangzását sem ismered. Mert egy dolog feltenni a kérdéseket, na de a válaszok is spanyolul lesznek ám! Abból pedig egy kukkot sem fogsz érteni. :P
"A kiejtés nagyon durva, még sose hallottam spanyolt."
Ez kérdés, vagy megállapítás? :D
Ha leírod, milyen nyelveket hallottál vagy tanultál már, akkor talán többet tudok segíteni. :) Ha hallottál már görögöt, nagyon hasonló hozzá, ahogy a spanyolok beszélnek.
Hola, igen ezek is jók. Én mikor akármerre kérdezni akarok valamit, mindig elöre mondom a por favor-t, mert azzal már az ember meg is áll és kérdezheted: por favor sabe dónde está el Banco de Santander??? o la calle Preciados. Por favor sabe cómo puedo ir al parque Güell? está lejos? puedo ir a pie, o tengo que coger un medio de transporte?
Hát én sem vagyok nyelvész (semmi közöm a nyelvekhez két állami nyelvvizsgán kívül, amiről ugyebár tudjuk, hogy ma már kb. WC-papírt sem érnek :))), de örülök, hogy úgy gondolod, hogy nem írok feleslegesen. :)
Én igazából soha nem akartam okoskodni (meg nincs is mire), csak szeretek érthető, kifejtett magyarázatot adni, ha kérdeznek és tudom is rá a választ. ;)
Sí, lo sé, lo agregué al diccionario, para mí significa 'az alma nem esik messze a fájától', más o menos, por ahora no le encuentro mejor significado en húngaro.
Örülök, hogy nem bírtad ki nélkülünk. Egyáltalán nem feleslegesen írsz, talán soha nem is tetted, és egyáltalán nem közkívánat nélkül való dolog... sőt. (Nélküled kihalt volt ez a fórum vagy topic vagy mi, hónapokon keresztül.) Nem vagyok nyelvész, csak egy kis utcazenész-szerű amatőr, de nagyon is sokszor örültem a hozzászólásaidnak, és sokat tanultam belőlük.
Nagyon jó vagy, de szerintem a jóságnak is van határa. Például egész irodalmi műveket, útiszótárakat aligha itt kéne lefordítani, nyelvkönyveket sem feltétlen kell ide beidézni ebbe a fórumba. Főleg, ha magad pötyögöd be minden sorát. ... Aurea mediocritas? Az arany középút? Szóval van, ami téged illet, és van, ami nem téged illet... Szerintem.
Por esto te puse que la cabra tira al monte, o que la cabra siempre tira al monte. Ez azt jelenti hogy a kecskét mindig a hegy huzza mert az a ö helye!! és ugy látszik ez a tiéd ( tied?? nem tudom hogy jó?) , nem tudtad megállni nem? ..... jó hogy itt vagy.
Hát megint közbeszólok, remélem nem haragudtok meg. . Igaz hogy mexicano jól forditotta le csak nem igy beszélünk, pláne a fiatalok. Többször mondtam hogy itt direktebbek vagyunk, minél rövidebb annál gyorsabban válaszolnak, és segítenek, nem kell sokat magyarázni. Mindenki segit, még el is kisérnek ha látják rajtad hogy nem érted, pláne ha közel van, itt mindenki kézzel lábbal beszél! 1.Hola! Soy turista y me he perdido, podrías decirme dónde estoy?
Az hogy turista vagy azt már ugy is tudjuk hanem nem kérdeznéd holvagy! Elég: por favor dónde estoy? ( térkép), hozzá teheted me he perdido de igaz már azt is tudjuk hogy elvesztél.
2. Podrías ayudarme para ir a mi alojamiento? Ezt nagyon ellehet érteni, pláne ha lánytol kérdezed, azt értheti hogy mennyen veled. Por favor como puedo ir a mi hotel,residencia, hostal, alojamiento?
3. Podrías decirme cómo llegar a la universidad? Cómo puedo ir a la universidad, con tren, autobús, metro? con que número, o línea.
4. En qué autobús/tren/vehículo se va a ... 5. Gracias por la ayuda. / Gracias por haberme ayudado. A gracias si elég. 6. Podrías sacar algunas fotos de mí? ez nem igy mondjuk, ha nem, por favor me sacas algunas fotos. De vigyázni kell !!!!!! hogy kinek adod oda a fényképezöt!!!! 7. Cómo puedo ir al aeropuerto, con metro? autobús, desde dónde sale? stb.
Hozzá kell szokni a fórumos ritmushoz. A kötekedőkkel meg nem kell foglalkozni. Az pedig h nem szólnak hozzá a témához, nem jelenti azt h nem is olvassák.
Is-is. Közkívánatra, meg tényleg nem bírtam volna ki, hogy ne segítsek, ha kérdés van. :)
Az a helyzet, hogy az utóbbi időben úgy éreztem, hogy teljesen feleslegesen írok, mert semmi reakció, ebből pedig arra következtet az ember, hogy érdektelen a téma, akkor pedig minek... ráadásul egy-két nyelvi topicban már kezdtem észrevenni, hogy csak kötözködni járnak a hozzászólók, nem pedig értelmes eszmecserét folytatni. Így aztán ezzel a nickkel most kicsit visszafogom magam, és csak akkor szólalok meg, ha feltétlenül szükséges. :)))
Igazad van, utána visszaolvastalak megint, először nem voltam túl figyelmes. :) Hát igen, az tényleg gáz akkor. Bár erre szokták mondani, hogy valaki még a saját anyanyelvét sem tudja rendesen. (Én pl. amit írtál, könnyen el tudom képzelni azokról, akik nem a napon sültek le :)).
A latin-amerikai spanyolban is majdnem mindenki hibásan írja le az olyanokat, hogy ayúdenos(usted) ésayúdennos (ustedes), pedig van köztük különbség, a nagy átlag mégsem tudja, hogy a második két n-nel van. S az a szomorú, már sajtóban is láttam rosszul. Ami szintén abból adódik, hogy hanyagul is ejtik, mert két n-nel is kellene ejteniük, de nem ejtik úgy a legtöbben.
Persze, tudom. Tudod, értem én, csak fel nem foghatom... :-))))
De félreértettél, lehet, ki kellett volna hangsúlyoznom, h itt a magyar anyanyelvűekre gondolok, h a saját anyanyelvükben nem hallják a különbséget. És itt nem a nyílt e és a zárt e eltérésére, v a j/ly másságára, már ahol még megvan, hanem ahol vban fonémaértéke van. Gondolj bele, vki nem hallja a vizel és vízzel közti különbséget :-))) Na, az nem csoda, h nem tanul meg jól spanyolul.
Hát szerintem ezt te elvileg sokkal jobban tudod, mint én, de azért nem hallják a különbséget, mert az ő agyuk a saját nyelvük fonémarendszerére van berendezkedve, s ha egyszer nincs hosszú-rövid megkülönböztetés az sz-nél, nem fogják hallani, mi a különbség, mivel nincs is szerepe. Ugyanígy sokan a magyar "a" és "o" között sem hallják a különbséget, mert nem érzik ki belőle a megkülönböztetést, ahogy mi.
Amikor annak idején megkérdeztem a mexikóitól, hogy a fenébe lehet az, hogy ők nem tudnak z-t ejteni, hiszen az olyan, mint az "s"-ük, csak "rezegtetni kell a hangszálakat", és erre azt mondták nekem, hogy ők egyszerűen nem hallják meg ezeket a különbségeket.
Magyarra levetítve olyan apróságokról van szó, ahogy mi sem halljuk meg pl. a zártabb vagy a nyíltabb "e" között a különbséget, mert nem fonémikus (és itt nem kifejezetten a "legparasztosabb" nyelvjárást értem, ahol szinte á-nak ejtik az "e"-t, hanem egészen finom különbséget).
Az anyanyelvi akcentus eléggé meghatározó, ott van pl. Thalía, aki több mint tíz éve angol nyelvterületen él, a férje amerikai, mégis, hogyha nem figyel oda eléggé, amikor angolul beszél, akkor a music az "mjuszik" lesz és az easy az "iszi", pedig ki tudja ejteni a z-t... :)
Nyilván nehezen megy annak, aki soha smilyen összefüggésben nem hallotta/tanulta, ráadásul még fülileg/hangképzésileg tehetségtelen is.
Mindig megdöbbenek, amikor olyanokkal beszélek, akik pl még magyarul sem hallják, h a pontosan hány essel van, v h a tűzoltó űje rövid v hosszú.... Jó tudom, ez vmi olyan lehet, mint mikor a rögzített hívásban próbálták megfejtetni velem egy indiai ürge nevét, elsőre nem hallottam belőle sokat. Elsőre... de ők többedszerre sem?