Keresés

Részletes keresés

watch-fire Creative Commons License 2014.01.09 0 0 2109

Mégis létezik az iszfaháni kódex?

 

http://osmagyar.kisbiro.hu/modules.php?name=xforum&file=olvas&id=forum_520f481c98411

Medieval Armenian Manuscripts at the University of California, Los Angeles
szerző: Avedis Krikor Sanjian

 

 

mociga2 Creative Commons License 2012.01.26 0 0 2108

Ha igaz a kor, ahogy talán igaz is, nem szabadna a hangzásra koncentrálni a megfejtéseknél. Csak és csak is a képekre. Mert az ma pontosan úgy hangzik (látszik) ahogyan ma is.

Persze ha hangzásvilágot is kereseünk, akkor rengeteg összefüggést találunk mi magyarok az ún. vadidegenekkel. De ez is csak azért van, mert hangképek is vannak. (Sőt hangfestők, hangutánzók)

 

Ami a tatárlakai korongot illeti az egy ősi négy év- és napszak jelölés az itteni vadászoknak.

 

 

 

Előzmény: whiskey whisky (2106)
mociga2 Creative Commons License 2012.01.26 0 0 2107

Akkor legyen mindenki ilyen hazafi, és honleány!!

(A rovásírásokra majd még visszatérünk, mert az is nagyon fontos. Meg kell hogy beszéljük!!...)

 

 

 

Előzmény: Nichinyo (2105)
whiskey whisky Creative Commons License 2012.01.25 0 0 2106
Nichinyo Creative Commons License 2012.01.25 0 0 2105

Kösz, hogy eszembe juttattad ezt a nòtàt, szeretem !

Előzmény: mociga2 (2103)
mociga2 Creative Commons License 2012.01.25 0 0 2104

Hozzátenném, hogy a rovásírás maga, a magyar mai hangzó nyelven alapuló jelhieroglifák. Szerintem, de én átkozottul elfogódott vagyok.

mociga2 Creative Commons License 2012.01.25 0 0 2103

Igen. Anyaország Gyimese. Gyimilcse, hogy tovább gyün öltse azt a lédús édes szálat, mi be- és teletömi azt buzgó magysr szájat.

Totál egyetértek.

 

Küldök erről egy őskormorán notát is.

 

 

 

 

 

  

Előzmény: lebben (2102)
lebben Creative Commons License 2012.01.12 0 0 2102

...gyümölcsöző kapcsolatok...gyel

---

Gümüs - Khane

(a. m. ezüst ház), járási székhely Trebizond (Trapezunt) kis-ázsiai vilajeben, 75 km.-nyire Trebizondtól a Karsit-szu magas völgyében, mintegy 6000 lak., akiknek több mint fele keresztény, illetőleg őrmény. Az amfiteátrumszerüen, szürke agyagból épített város lakóinak főfoglalkozása a gyümölcstermelés (körte, alma, cseresznye mandula stb.) szárítás és kereskedés (évenként mintegy 200000 piaszter ért.), továbbá az agyagedénykészítés (évenként 30-40000), prém- és bőrkereskedés.

---A Szlovákiában található Nyitrán kerület Nyitrai Régió Nyitra megye és a korábbi mintegy 5 km-re északra a falu Jelenec (korábban közösség Gýmeš) egy meredek dombon kvarc dűnék déli lejtőjén Tribeč mintegy 514 méteres tengerszint feletti magasságban.

A másik neve, amely szerepel a krónikák és történeti írások

 

Jelenec, a 1318 Gymes, a 1322 Ghimus, Gymus, Gymesh, Ghymes.

A vár helyén épült a régi vár Ivanka András fia vadászat-Poznan család megmenteni az életét uhorskému király Béla IV. elleni harcban a tatárok, és részt vett a csatában Slana április 11-én 1241, ahol a csapatok legyőzött Magyarországon tatárok. Menteni életét András király Béla IV. van nagy vagyona, amely tartalmazza a terület Gýmeš. Andrew alapította a nemzetség Forgács kastély körül épült 1253 és 1270-ben az első helyen a dűnék. A legenda szerint a kastély kapta a nevét, a "gim - szarvas Jelen", mert ez közelében található nagy mennyiségű játékot. A legrégebbi kőből várat, mire kialakult a késő torony, majd a késő 13. század torony a második leszállás. Később a torony épült paloták. Ondrejov fia Thomas, egy év után 1295 a rock keletre épült vár a saját kis várat. Ez állt egy palota falai.

Előzmény: mociga2 (2100)
mociga2 Creative Commons License 2012.01.11 0 0 2101

Ez is érdekes. Csak nekünk van pár ősi szóragozóelemünk -nak, -nek

 

ON + valami. -N

 

Hát igen itt van a be nem álló magyar szájam-ON. :-))

 

 

Előzmény: lebben (2099)
mociga2 Creative Commons License 2012.01.11 0 0 2100

Szerintem mi capisco kapizsgáljuk ezeket. Adózik. Gyün, gyüm gyim gyümölcs.. Gyűjt, gyűl.

 

Gyimes? Ghymes?

 

GY jel a rovásban affrikáta jel összevonás ligatúra. Azaz D+J.

 

Itt a latin jelek eredete is.

 

 

Akinek nincs szeme az süket ehhez. Vagy csak ostobán behunyja. Ez van. :-((

 

 

Előzmény: lebben (2098)
lebben Creative Commons License 2012.01.11 0 0 2099

slavonicweb.chat.ru/sl1.htm--The text reads G-O-R-O-U-H-SHCH-A. The letter N is written under the text; four short lines are represented below. The combination O-U reads as the sound u in Old Russian records. In my previous works (Rjabchikov 1998a; 1998b; 1999a) I have proved that the vowels could be omitted in the early Russian inscriptions on the vessels (first and foremost the letter a is absent). So the letter N reads na 'on; toward; to', and the words N G-O-R-O-U read na goru 'to a mountain'.

 

...addig jár a .... korsó....

 

slavonicweb.chat.ru/slavonic.htm

Előzmény: mociga2 (2097)
lebben Creative Commons License 2012.01.11 0 0 2098

...csak arra mertem utálni,hogya glagolita kezdemények rovásjelekre épültek és nem ferdítve...

 

...és minden másképp volt...januári történetek...jön-vár hungvár...soul a vér

www.bibliotecapleyades.net/sociopolitica/esp_sociopol_khazar02.htm

We may also note that whereas the "Missionaries Book" clearly renders j with g in non-Turkic words, e.g. gahan =jahan "World,"

 

gan = jan "Soul," gomard = jomard "generous" (all borrowings from Persian), the "Interpretor's Book" renders this with j or y. This might indicate a pronunciation with y (although the Persian forms with j are also regularly rendered with i), cf. jaghan = yahan or jahan, jomard, jomart = yomard or jomard, joap = yowap or jowap (Ar. jawab "answer") and yanauar = yanawar or janavar. This shift in initial j y is known to some Qipcaq dialects, especially in loan-words, cf. Baskir yawap

"answer," yemeyt "society, community" (Ar. jam`iyat), yihan "universe" (Pers. jihan, jahan).

 

---" yemeyt "society, community"

Gyimot, Gyimót, Nagygyimót, Veszprém, Veszprém

Adózók neve: Martinus Jordak; Georgius Akoy; Michael Jakoj; Franciscus Porkolab; Franciscus Kecskés; Petrus Mészáros; Georgius Jakoi; Joannes Miklos; Andreas Nagy; Stephanus Hegedos; Stephanus Kiss; Joannes Nemet; Stephanus Szente; Gregorius Porkolab; Joannes Jako; Petrus Nagy; Franciscus Pasztor; Mathias Toth; Georgius Molnar

Előzmény: mociga2 (2096)
mociga2 Creative Commons License 2012.01.11 0 0 2097

ABCD rajtam kezdé, a nagy okosságot, a nagy bölcsességet, ABCD, rajtam kezdé.

 

Szerencsétlen magyarokkal!! :-)))

Előzmény: szkítalászló (2095)
mociga2 Creative Commons License 2012.01.11 0 0 2096

Mára ez kissé megváltozott. Tudomámkodók kezdenek fedezékbe menekülni. Na jó! Legyen a székely magyar rovásírás eredete ismeretlen. Ismerjük ezt a szavak etimolyológizélésénél is, de rendesen!!

 

 

Előzmény: lebben (2094)
szkítalászló Creative Commons License 2012.01.11 0 0 2095

Itt egy rovathoz illő "légycsapó"

lebben Creative Commons License 2012.01.10 0 0 2094

... a cirill metódus...

 

---The Chuvash language belongs to the Oghur subgroup of the Turkic language group. In ancient times a runic system of writing was used. Chuvashi now uses a modified Cyrillic script that was adopted in 1871.

The Oghur or Bulgar (also spelled Ogur, Oghur, Oguric; Bulghar, Bolgar, and variants; also known as Lir-Turkic), are a separate branch of the Turkic language family. It was historically spoken in Volga Bulgaria 

Finnic and Magyar (Asagel and Pascatir) tribes, from which Bisermäns probably descend

Előzmény: mociga2 (2092)
mociga2 Creative Commons License 2012.01.10 0 0 2093

Egy érdekesség az E, és É betűre. (Ősi gesztikulációs karmozdulat, amolyan testbeszéd)

 

Van olyan kérdőhangunk, hogy -e, -é? Van-e? Van-é? 

Íme!!

 

 

Örültél?

 

Előzmény: rovásmúltú (2082)
mociga2 Creative Commons License 2012.01.10 0 0 2092

Pszíít! Ne veszekedjetek! Lebben is velünk van, csak másként. És ide ne kevejük a politikát! Jó? Arra ott a polidili.

Előzmény: szkítalászló (2090)
mociga2 Creative Commons License 2012.01.10 0 0 2091

"Georgyius"

Nyilván egy rovás-latin pap írta, mert GYÖRGY rövidebb lett vóna. De ugye fonetikusan meg ahogy mondjuk, vagy -ják.

 

Nem mondhatom s pláne nem írhatom Bözsinek az Elisabet-et.

 

Érdekes ez a lelet. Sokmindenre rávilágít.

 

Pl. arra, hogy a székely rovást egyáltalán nem az írástudó farizeusok, sem a papírokra író papok őrizték meg, hanem pont akik ezt már ősidők óta odalent alkalmazták, használták. Carpenter (famíves) mesteremberek. Ezért sem veszhetett el. Madar dal száll szájrúl szájra, vés rovátkot fábul fába.

 

Fabula rasa.

 

 

Előzmény: abani (2085)
szkítalászló Creative Commons License 2012.01.08 0 0 2090

Lebbenj már el örökre innen!

"stimmel állampógár"

lebben Creative Commons License 2012.01.08 0 0 2089

Az új Alaptörvény rendelkezik nemzetri értékeink megőrzése, ápolása felöl is

Ebbe beletartozik többek közt ősi írásbeliségünk is!-----

 

..stimmel álompógár , irokéz pálnak máris sok van a rovásán...

Előzmény: szkítalászló (2088)
szkítalászló Creative Commons License 2012.01.05 0 0 2088

Oly sok év számüzetés és bújkálás után újjászületik e rovat is.

Az új Alaptörvény rendelkezik nemzetri értékeink megőrzése, ápolása felöl is

Ebbe beletartozik többek közt ősi írásbeliségünk is!

Értékmentő kalandozásainknak vége. Komoly tudománnyos tétellé  vált a rovásírásunk további elemzése, tárgyalása.

 

 

Előzmény: abani (2085)
abani Creative Commons License 2012.01.03 0 0 2087

Remélem!:-))

Előzmény: szkítalászló (2086)
szkítalászló Creative Commons License 2012.01.03 0 0 2086

Ez nagyon tetszik kedves abani, gondolom a rovatnyító is így van vele.

Előzmény: abani (2085)
abani Creative Commons License 2012.01.03 0 0 2085

Énlakai rovás felirat, amely a tatárok elleni székely ellenállást őrzi.

 

 

A betük értelmezése azon rendben ahogy vannak, jobbról balra olvasva ez:

Alsó sorban:

E, ka, cs, i, a, n, s, u, M, s, u, i, gy, r, o, e, G

felső sorban:

n, e, t, s, J, z. a, gy;

azaz: Georgyius Musnai csak egy az Isten, Deut VI.

Nevezetes és megbecsülhetlen nemzeti kincs e felirat, mert az az oly sokak által kétségbe vont hun-scitha irásnak ma létező egyedüli példánya, mely az egyoldalu tagadásnak minden utját bevágja. Bizonyitványa annak, hogy ezen ős, még Ázsiából kihozott irásmodor a 17-ik században mint felirati irmodor annyira elvolt terjedve, hogy az egyszerű falusi mesteremberek is ismerték; s midőn Musnai György nevét és hitelvét az ős székely betükkel oda feljegyzé, nem gondolta, hogy az által nevét örökitendi, nem gondolta, hogy nemzetének egy oly kincsét teve le, mely ma már egyetlen a maga nemében. És most miután e szent ereklyét felfedezni szerencsés valék, semmi kétség nem merülhet többé fel, hogy ez irásmodor a székelyeknél egész a XVII-ik század végszakáig ismeretes és gyakorlati használatban volt, hogy az csak a XVIII-ik században, nemzeti sülyedésünk e szomoru, végzetteljes korszakában veszett el.

Két ily hun-scitha felirat volt még Csikban, a csik-szt.-miklósi és gyergyó-szt.-miklósi templomokon, hanem mindkettő a tudatlan papok által pogány maradványnak tekintetvén, megsemmisittetett, s bár lételök korszakában hitelt érdemlő emberek észlelték, s közölték azok másolatát, de mert azok valóságban felmutathatók nem voltak, idegen sőt még hazai tudósaink közül is néhányan azoknak, s egyáltalában a hun-scitha irmodor létezésének elméletét tagadták. Ma már az énlaki felirat a kétségek fellegeit eloszlatja, ott áll az, mint az elvitázhatlan igazság fényes jelvénye, ott áll, mint megczáfolhatlan bizonyitvány. És örömmel értesültem, hogy midőn az én felfedezésem, s beleegyezésem alapján Szabó Károly barátom e feliratot közlé (Koszoru 1864-ik évf. 22-ik sz.) akkor a tudományok buzgó apostola, nagyrabecsült unitárius püspökünk Kriza János, rendeletet adott ki, hogy a szent ereklye sérthetetlensége felett kellő gonddal őrködjenek, s igy nem lehet félnünk, hogy ezt is, mint a csikiakat valamely barbar ujitás megsemmisitse.

 

Forrás:

http://mek.niif.hu/04800/04804/html/36.html

mociga2 Creative Commons License 2012.01.01 0 0 2084

 

 

 

 

 

Amikor eljutunk képekben az 1000-es jelig....

 

Na ott már mint égen a csillag?

Előzmény: rovásmúltú (2080)
mociga2 Creative Commons License 2012.01.01 0 0 2083

Hah ha! Egy csónakban ülünk Te!

 

R CS és Z betű.

 

És a rácsoz szó rejtélye. 3 kipippantva mert csak ennyi szóképet lerejszolok, hogy...... Agy látja, agy képi, és meg van jegyezve onnan meg csóközön.

 

 

Azért mellékesen hozzátenném, hogy BÚÉK mindenkinek.

 

Én ottan voltam a gyerkőcökkel. Sajnos az érdeklődési kör...... Szétesett, mert voltak ám ott felnőttek. Idült adultok.

 

De én oszt amikot ottan áltunk a Tisza és a Bodog tanálkozásánál és elmondtam, miért Tokaj a a helynév, avagy miért nem, másnap apuka aztat mondta, hogy a fiai ezt mondták reggel, hogy a tók alja....... :-))

(Kritizált engem.....)

 

Előzmény: rovásmúltú (2078)
rovásmúltú Creative Commons License 2011.12.31 0 0 2082

Ha rovásul nbem értesz, mi a fenét zvanzigolsz itt?Még egyszer másképpen!

vierzig Creative Commons License 2011.12.31 0 0 2081

De vagyok annyira naív !

 

Nemcsak etruszk-magyar nyelvrokonságról van szó, de az I. Világháború előtt Olaszország amúgy is az un. "HÁROMHATALMI" egyezmény részese volt, aki segítség-nyújtási szerződést kötött a Monarchiával, és Németországgal, és azt csak a háború előtt közvetlenül mondta fel.

 

Ennek fényében, már ugye: Nem mindegy ! Ugye ???

 

 

Előzmény: DIDORO (2060)
rovásmúltú Creative Commons License 2011.12.31 0 0 2080

KÍVÁNOM

Előzmény: rovásmúltú (2079)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!