privateer, kösz még egyszer a feltöltéseket, de egy kicsit megkavartad te is a sorrendet, mint a Minimax. :)
Tehát ami a te linkedről megszerezhető, azok ezek: s2e01: A sárgaréz próféciája s2e02: A legveszélyesebb játszma s2e03: Cyrano s2e04: A kötéltánc s2e05: Az eltorzult szivárvány s2e07: A gyermek fáraó s2e08: Az úszó kaszinó s2e09: Bob herceg s2e10: A kaméleonok országa
A hatodik részt és a maradék 16 epizódot a DownloadHelper progival le lehet szedni 100 MB-os flv-fájlokban a http://mesekaneten.blogspot.com ról, amit Rangora linkelt. Ott nagyon szépen sorban van minden, nagyon penge mesékben és tévésorozatokban a blog gazdája. :)
Downloadhelper telepítéséről és használatáról itt egy tutorial videó, ha valaki nem ismerné: http://www.indavideo.hu/video/Hogyan_toltsuk_le_kedvenc_videonkat
Igen, a részeket a francia TF1 anno megkavarta, eléggé botrányos körülmények között. A hitelesnek tekinthető sorrend az, ami az Antenne 2-n futott (ma France 2). Ez pedig azonos a shagmir.free.fr oldalon található sorrenddel. Na EZÉRT nem áll össze sokak fejében a történet, pedig vannak bizonyos kulcsmomentumai: a magyar tevelézió már a rossz sorrendet vette át!!!
Ez a film ott Franciában ugyanolyan kultusz-rajzfilmnek számít, mint nálunk a Mézga Géza vagy a Macskafogó. Amúgy nagyon szerettük, még kicsi voltam, táborban voltunk az osztállyal, de amikor adták az aktuális részt, a sátorok kiürültek, tévészoba csurig telt!
Nagyobb gond az, hogy a 2. évadot az angol verzió alapján szinkronizálták, így az eredeti szöveg torzulhatott. Hiába, ez van, ha 20 (!!!) évet kell várni a 2. évad szinkronjára... Én ezért maradok a franciánál, az fönt is van a jútúbon, de sajnos 1. bár tudok valamennyire franciául, tudásom nem tökéletes, úgyhogy nem értek mindent, 2. pont a legjobb részek hiányoznak onnan.
Persze, a sorozat logikája néha megbomlik, de most hol az a rajzfilm, amelyben nem? Az osztályban ettől még ugyanúgy zengett a tesiórákon a fiú öltöző a kalózok dalától, míg a csajok a főcímdalt énekelték...
Ja, azt én sem tudom pontosan, hogy melyik-melyik (kivéve az elsőt, meg az utolsó kettőt), nem én töltöttem fel.
De szerintem mindegy is, általában úgysem követik egymást szigorú sorrenben az események. Szerintem kezdd el nézni sorban, kb. úgy lehetnek, ahogy a Minimaxon is lement, de ezt nem tudom, ott nem láttam.
Köszi a linket, Igazából az volna a legegyszerűbb, ha egyesével belinkelnéd, hogyan lehet megnézni a részeket egyesével, hogy ne kelljen keresgélni. Köszi a többi felhasználó nevében is.
@privateer, Kösz, hogy elkezdted feltöltögetni a 2. évadot, nincs Minimaxom, nem tudtam megnézni korábban! ;) Még csak az első két részbe néztem bele (ezeket korábban már láttam franciául is, de nem sokat értettem belőle :)). Nagyon jó, hogy megmaradt Kerekes József és Malcsiner Péter a régi csapatból. Viszont a félrefordításokon, amiket ti is felsoroltatok korábban, annyira felidegeltem magam, hogy hamarabb fogok írni cikket az Indexre, mint hogy a Canta Brava kihozza a 2. évadot dvd-n!!! Nem igaz, hogy a fordító nem volt képes megnézni a korábbi részeket, egy hétvége alatt le lehet zavarni az összeset! :(
Szia! A 33. rész linkjét a Legveszélyesebb játszámáét javítsd ki légyszíves, hogy le tudjam szedni. Később feltudod tölteni ide, hogy hol lehet elérni a 2. évadból a többi, 36.-tól az 52.-ig tartó részeket? Köszi.
Sziasztok!
Kíváncsi vagyok a véleményetekre, nektek hogy tetszett a 2. évad, történetet tekintve?
Én az egész sorozatot, beleértve az első évadot is, inkább a gyerekkori emlékeim miatt néztem meg. Amikor először adták én csak 4 éves voltam (pár részt a szüleim felvettek videóra, innen ismerem), most 24 évesen, elgondolkodom, hogy a történet tulajdonképpen mire világít rá? Milyen korosztálynak való igazán? (mert az biztos, hogy nem a mai kicsiknek)
Szerintem a zene fogott meg mindenkit, aki ismeri a sorozatot. A sorozat lényege pár mondatban összefoglalható, de egyes részeknél úgy érzem, hogy „itt semmi érdemleges nem történt”. Aminek fő lényege van, számomra, azok a nyitó (1, 27) és záró részek (26,52). Persze vannak érdekes részek, amik önmagukban érdekesek, de a végkifejlethez nem sokat adnak. (pl. Árkádia 1001 órája, az első évadból.)
Ti hogy látjátok?
Üdv. Jani
Szia! Köszi, hogy feltetted a linkeket. A legveszedelmesebb játszma című résznek a linkje nem működik, a többi igen. Légyszíves javítsd ki. Ha megvan a többi rész is akkor azok linkét is felrakod? Köszi.
Üdv! Sikerűlt letöltenem az első 26 részt! De emlékszem a régi időkből egy olyan részre, mikor a Shagma "besötétül"! Melyik részben van van ez? Ha tudom, figyelemmel kísérem én is a Minimaxon a 2. évadot is! Én akkoriban 4. osztályos voltam (89-90-es évek) akkor adták le a királyi televízióban!
Shagshag hangja azért gépies, mert az angolban kissé gépiesítették.
Nekem a szombati epizód meglepett (igen, az első teljesen pozitív meglepetésem), hogy a forgalmazók átnevezték az eredeti angol címet (Rainbow's End) az eredeti francia szerint (Les frères de Barkar - The Brothers of Barkar).
Kezdem megszokni így a 40. rész felé az új hangokat - bár továbbra is nagyon nagyon hiányzik Détár Enikő. Árkána a mostani hangjával olyan furcsa. Hiányzik belőle az a plusz, amit Enikő adott neki. És van még más is rajtam kívül, akit zavar Shagshag túlzottan gépies hangja? Valahogy jobban torzították, mint az első évadban.
Régen írtam már ide, de most is megpróbálok tenni a közösségért:
vimeo link (Van más film is feltéve) privateer vagy doki a jelszó, ha kéri valahol.
Elkezdem feltöltögetni a vimeora a részeket. Mivel ingyenes hozzáférésem van, csak heti 2 epizódot tudok feltenni. Egy előnye van a helynek. 500 mega (időbeli korlát nincs). Fizetős változatnál 5 GB a heti feltöltési tárhely (éves díja 12 ezer).