Keresés

Részletes keresés

rumci Creative Commons License 2004.08.14 0 0 65
A dzsömper és a jumper egyaránt az angolból való, az előbbi kardigán- v. pulóverféle ruhadarabot jelent, az utóbbi speciális áramköri elemet. Az Amercian Heritage Dictionary szerint már az angolban is homonimák: http://www.bartleby.com/61/90/J0079000.html, http://www.bartleby.com/61/91/J0079100.html.

A káposzta szláv eredetű, a komposzt a franciából került a magyarba német közvetítéssel, a kompót francia eredetű nemzetközi szó, míg a kompozit latin eredetű. Az utóbbi háromnál elég világos az ’összerakott’ alapjelentés, míg az elsőnél elsőre ez nem világos. Ott ugyanis a szláv nyelvekben végbement jelentésváltozásról van szó: a középlatinban a compos(i)ta ’összerakott’ szó jelentett savanyú káposztát is, s arról vivődött át az elnevezés.

A lekvár a szlovákon, míg a likőr a francián keresztül került a magyarba; a latin eredeti liquor azt jelentette: ’folyadék’.

A trágya egyenest jött a latinból (ott görög eredetű), míg a drazsé a franciát is megjárta. A latin, illetve görög etimonok: k. lat. tragea ’ételízesítő’ < lat. < gör. tragemata ’csemege, nyalánkság’ (t. sz.) < gör. tragéma ’csemege, gyümölcs’ < gör. trógó ’rágcsál, ropogtat’.
Előzmény: vrobee (64)
vrobee Creative Commons License 2004.08.14 0 0 64
rumci!
meg tudnad tenni, hogy leirod vazlatosan az etimologiakat (melyik nyelvbol, mit jelentettek ott).

Ja, es:
harang / kaza'n
piko:p / pickup
ravasz / ro'ka
Előzmény: rumci (63)
rumci Creative Commons License 2004.08.13 0 0 63
Nem hiszem, hogy félreértettem. Írtam még néhány többszörös átvételt a példád mellé.
Előzmény: csapó (62)
csapó Creative Commons License 2004.08.13 0 0 62
Azt hiszem, félreértetted. Egyrészt: Kombiné nem Kombi felesége. Másrészt: arra példa, hogyan válik egy szó fogalommá, a fonetikus írással elkerülve az azonos alakúságot. Az aratócséplőgép hősiesen küzdött, de mégis győzött az amerikai-angol kombájn. Az alsószoknya és a melltartó összevarrásából lett francia kombiné azonnal beépült a magyar szókészletbe (még annyi ingadozás sem volt, mint a ridikül-retikül, vagy a rekamé-rekamié-rökamié esetében). A németből az oroszon át jött kombinát már csak néhány nagyüzem nevében (BVK, TVK, Ilyen-Olyan Mezőgazdasági) kapott helyet. (Jellemző, hogy mely népek mit találnak ki. Tényleg: a lányok kergetése is üzem? :)
Előzmény: rumci (61)
rumci Creative Commons License 2004.08.11 0 0 61
Dzsömper =/= jumper. Káposzta =/= komposzt =/= kompót =/= kompozit. Lekvár =/ likőr. Trágya =/= drazsé. És a többi,
csapó Creative Commons License 2004.08.10 0 0 60
Kombájn =/=kombiné
A timany (Al) a timföld szavunkban él tovább.
KZsoci Creative Commons License 2004.08.07 0 0 59

vicces szavak:

 

kombájn

dömper

 

(habár mindkettő jövevényszó, de magyar helyesírással és ezért szigorúan magyarosan kiejtve valami zseniálisak)

Mikulka Creative Commons License 2004.07.20 0 0 58

rumci, ez a kémia szaknyelv nagy sikert arat a baráti körünkben.

 

Kommentárok(folytasd)
Ildi:
nekem a Ba tetszik a legjobban, a kis édeny.Ahol az ég kékleny, a nap ragyogó sárgány, a rózsany talán nem bűzeny, hanem szagany, akarom mondani illatany, szóval irány édeny!
Miki:
Az édeny azért jó, mert abban nem fordul elő sem álany, sem cseleny, sem reteny, sem büzeny.
Előtte viszont lesz Pd. Amitől a kedved azért ne legyen horgany, se lavany,
se kesreny, s a lelked se legyen seleny, se neheny.

Norbi:

U vTe zik a tök

Al jöhettek ma, mert otthon leszünk.

Sok Au Pt S a magyar csapatnak az olimpián, mert a Cl szereplésnek nem örülnék…

 

rumci Creative Commons License 2004.07.19 0 0 57
Én csak copy-paste-oltam, fogalmam nincs, nem néztem utána; de volt nekem is egy pár gyanús adat.
Előzmény: LvT (56)
LvT Creative Commons License 2004.07.19 0 0 56
Kedves rumci!

> itélany (Pd)

Ez tényleg itélany, nem pedig itéleny?
Előzmény: rumci (51)
LvT Creative Commons License 2004.07.19 0 0 55
Kedves suto!

> horgany, amely a cink magyar neve. Az etimológiáját nem tudom.

Horgany = horgas anyag. Szerzője Schuster János, orvos, kémiaprofesszor, 1828). A "horgas" szó onnan jön, hogy ezzel a jelzővel írták le akkoriban a cink törési felszínét.
Előzmény: suto (48)
suto Creative Commons License 2004.07.19 0 0 54
Kedves Tecs!

Ezeket mifelénk csak simán n-nel írják.
Előzmény: Tecs (50)
suto Creative Commons License 2004.07.19 0 0 53
Kedves Rumci!

Úgy tudom, a "horgany" ma is használatos, legalábbis származékaiban: pl. "horganyozott".
Előzmény: rumci (51)
rumci Creative Commons License 2004.07.18 0 0 52
Az a &#245; ott persze egy ő.
Előzmény: rumci (51)
rumci Creative Commons License 2004.07.18 0 0 51
Sz&#245;kefalvi-Nagy Zoltán: A magyar kémiai szaknyelv kialakulása szerint: álany (Ni), arany (Au), bórany (B), büzeny (B), cereny (Ce), cseleny (Mn), dárdany (Sb), édeny (Ba), éleny (O), erbeny (Er), éreny (Pt), ezüstany (Ag), folany (F), fösteny (Cr), halvany (Cl), hamany (K), higany (Hg), horgany (Zn), iblany (I), imeny (Ta), irany (Te), itélany (Pd), jácany (Zr), kadany (Cd), kékleny (Co), kemeny (Ti), keneny (Bi), kéneny (S), kesreny (Mg), kovany (Si), köneny (H), latany (La), lavany (Li), légeny (N), mészeny (Ca), mireny (As), neheny (Ir), olany (Mo), ólmany (Pb), ónany (Sn), pikeny (Y), pirany (Sr), reteny (Se), rézany (Cu), rózsany (Rh), sárgány (U), seleny (W), sulyany (Ba), szagany (Os), széneny (C), szikeny (Na), szineny (V), terbeny (Tb), tereny (Th), timany (Al), vasany (Fe), vilany (P).
Előzmény: suto (48)
Tecs Creative Commons License 2004.07.18 0 0 50

"Egyébként összesen 6 db -any végű magyar köznevet számoltam össze: arany, higany, horgany, alany, villany, zuhany."

 

Szappany, kappany.

 

 

Előzmény: suto (48)
suto Creative Commons License 2004.07.16 0 0 49
egyenbillengészeti körduplány
Előzmény: -Balage- (45)
suto Creative Commons License 2004.07.16 0 0 48
Elég régen volt már szó a kémiai elemek nevéről. Van még egy, amelyről nem esett szó: horgany, amely a cink magyar neve. Az etimológiáját nem tudom.

A higany magyar neve pedig jól passzol a vegyjeléhez, pedig amúgy nincs köze hozzá. Hg (=HydroGyrum)

Egyébként összesen 6 db -any végű magyar köznevet számoltam össze: arany, higany, horgany, alany, villany, zuhany. Feltételezem, hogy az utóbbi három is a NYÚ idejében született.
Előzmény: Szigi101 (3)
Tecs Creative Commons License 2004.07.12 0 0 47

Górugrány.

 

 

 

ScrApER Creative Commons License 2004.07.12 0 0 46

korábban fölvetődtek a talaj, rovar, stb szavak, itt egy kis kiegészítés:

 

gyufa < gyujtó+fácska; zongora < zengő+tambura (ezeket persze még általánosban nyelvtanórán tanulta az ember).

 

viszont. van egy állat, a pesti állatkertben is van belőle, az a neve, hogy

pampászi nyúl vagy viszkacsa

 

ha ez nem röhejes, akkor semmi.

 

még valami, mosoni duna-melléki paraszt bácsika a vízlépcsőre:

"ménkű nagy dühödés"

 

szvsz ez is megér egy mosolyt.

 

-Balage- Creative Commons License 2004.07.09 0 0 45
A gőzpöfögészeti tovalöködönc mellé jöhet még a rejtővonó, amit a legtöbben dugóhúzóként ismernek ugye, a tojás problémájához pedig annyit, hogy szerintem lényegesen jobb lenne ha nem a folyamatnak, hanem az eredménynek neveznénk, ami ugye nem más, mint a tojat.:)
Szindbad76 Creative Commons License 2004.07.02 0 0 44
Cipőfűző.
CWorm Creative Commons License 2004.07.01 0 0 43

Vicces szavak:

bili

kekeckedik

sipákol

majszol

vajaskenyér

:D

Tecs Creative Commons License 2004.06.28 0 0 42

A pőcsik nagyon jó :o)

 

Úgy tudom, palóc nyelvterületen pécsiknek hívják. Talán szlovák eredetű a szó.

 

Szerintem a nyüzüge a legviccesebb magyar szó .

Előzmény: manóvilág (41)
manóvilág Creative Commons License 2004.06.23 0 0 41
Vicces szavak:

pőcsik
ösztövér
gezemice
pribék
pézsmitál

Eredetüket ki tudja? :)

ásd el magad Creative Commons License 2004.06.08 0 0 40
vérnösző
Magyarlány Creative Commons License 2004.05.30 0 0 39
A tojás. Mert az tényleg az.
Ugye, ugye? Erre nem is gondol az ember, pedig milyen finom tud lenni mondjuk egy jó kis rántotta...
LvT Creative Commons License 2004.01.07 0 0 38
A kalamajka ukrán eredetű, az eredetije a kolomijka 'gyors ruszin tánc' szó, amely a galíciai Коломия (Kolomija) (le. Kolomyja, n. Kolom[e]a) városnévből képződött.
Eltekintve attól, hogy a népi táncmulatság és a verekedés szorosan kapcsolt fogalmak, a magyar jelentés kialakulásába belejátszhatott, hogy összetévesztették a kalamitás 'bosszantó eset, baj' szóval .
Előzmény: Kovács Béla Sándor (37)
Kovács Béla Sándor Creative Commons License 2003.12.09 0 0 37
Inkább szláv, orosznak túl régi. Van egy ilyen nevű lengyel tánc. (A balalajka miatt gondoltad?)

Előzmény: Prunyicsek (36)
Prunyicsek Creative Commons License 2003.12.09 0 0 36
Szerintem a kov. szavak is viccesek:

gubanc
kutyu (u=u:)
kalamajka

A "kalamjka" orosz eredetu?

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!