Keresés

Részletes keresés

tnsnames.ora Creative Commons License 2007.10.12 0 0 2658
>(Remélem nem haragszol meg érte...)
Hát már hogy tudnék... :o)
Előzmény: MartinIsti (2657)
MartinIsti Creative Commons License 2007.10.12 0 0 2657
Na, erre elkezdtem egy pársoros gondolatot válaszolni, de aztán túl sok lett belőle, és nem illett volna ide, ezért inkább tnsnames.ora saját témájához tettem:

http://forum.index.hu/Article/showArticle?t=9168807

(Remélem nem haragszol meg érte...)
Előzmény: tnsnames.ora (2654)
halaloszto Creative Commons License 2007.10.12 0 0 2656
Azis persze. Nekem mondjuk az a gondom, hogy minden kollegammal angolul kommunikalok irasban es szoban is, igy pl egy kerdesre angolul all ossze a valasz a fejemben, es le kell forditanom...

vajk
Előzmény: tnsnames.ora (2655)
tnsnames.ora Creative Commons License 2007.10.12 0 0 2655
Az duplán nehéz :o) Akár magyar akár angol egy szó, ha meg kell világítani a mögötte lévő gondolatot, az bír nehézségbe ütközni egy kevéssé affinis laikus esetében. ;)
Előzmény: halaloszto (2653)
tnsnames.ora Creative Commons License 2007.10.12 0 0 2654
>fact tábla <-> ténytábla
Amúgy ezen sokat elgondolkoztam én is korábban. A magyarítás kézenfekvően adódik, használják is, nem is hangzik rosszul. De csak _elsőre_, legalábbis nekem. Kérdem én a dimenziók mennyivel kevésbé "tények"? Azaz pont a lényeget nem sikerült megragadni, de lehet, hogy rosszul látom.
Előzmény: tnsnames.ora (2649)
halaloszto Creative Commons License 2007.10.12 0 0 2653
Jo kis problemaitok vannak :-)

En ha valami havernak magyarul kell beszelnem kicsit reszletesebben a melomrol, pont ugy keresen a szavakat mint a kozephalado gyerkoc a nyelvvizsga szobelin.

vajk
Előzmény: tnsnames.ora (2652)
tnsnames.ora Creative Commons License 2007.10.12 0 0 2652
Szerintem dícséretes, hogy szíveden viseled a témát.
Bevallom én elég gyarló vagyok a kérdésben és elég régóta. Csak ha friss és pihent vagyok akkor igyekszem lefordítani a magyar beszédemben az anglicizmusokat, ha fáradt akkor lehet, hogy csak mondjuk az "és" szó egyedül a magyar. Ezt bajnak gondolom, mert igaz, hogy sok mindent nem lehet jól fordítani, de másfelöl viszont sok mindent meg igen. Az érem másik oldala viszont, hogy némileg ismeretterjesztésnek is el lehet adni a dolgot, ha magyar kontextusba van beágyazva egy angol szakkifejezés, ezáltal könnyebben tud megértődni, "tapadni" az olvasóban.
Az internet (lásd: fórumolás, levlistázás, blogolás) - legalábbis bennem és ellenemre - sokat rombolt e téren. Meg az igényes "szövegelés" terén (elütések, helyesírási hibák, félig keresztülvitt változások kiküszöbölése terén stb.)
Előzmény: MartinIsti (2651)
MartinIsti Creative Commons License 2007.10.12 0 0 2651
És még ráadásul nem is olvasom figyelmesen a hozzászólásokat :(

Amúgy valóban, a feldolgozás jó szó lehet, csak az a baj, hogy mindenki (legalábbis nálunk) már erre a process kifejezésre állt be. Azt hiszem a magyarítási próbálkozásaim nagy eséllyel kudarcra ítéltettek a gyorsan változó adatbázis-témakör korszakában...
Előzmény: tnsnames.ora (2649)
MartinIsti Creative Commons License 2007.10.12 0 0 2650
Bocsi, lehet hogy pongyolán fogalmaztam:

szóval egy olyan Analysis Services 2005 adatbázis processzálásáról van szó, aminek a fact táblája 119 millió sorból áll.
Előzmény: tnsnames.ora (2649)
tnsnames.ora Creative Commons License 2007.10.11 0 0 2649
>fact tábla processzálása
Ténytábla feldolgozás?
Előzmény: MartinIsti (2648)
MartinIsti Creative Commons License 2007.10.11 0 0 2648
Közben ha minden igaz, sikerült megoldanom:

a temporary tablespace telt be, azt kellett megnövelnem, most már úgy néz ki, hogy jó, bár egy 119 millió soros fact tábla processzálása (hmm. van ennek magyar megfelelője?) jódarabig eltart, és csak utána lehetek biztos a dologban :))
Előzmény: MartinIsti (2647)
MartinIsti Creative Commons License 2007.10.11 0 0 2647
Sziasztok!

Van egy Oracle data source-ot érintő problémám, amihez kérném a segítségeteket, mert én sajna nem nagyon értek továbbra sem az Oracle-höz :(

Egy Analysis Services 2005-ös kockát próbálok processzálni, és a dimenziókat simán lehet, de amikor a partíciókra kerül a sor, akkor már gond van:

OLE DB error: OLE DB or ODBC error: ORA-01114: IO hiba a(z) %s fájl blokkjának írása közben (blokk: # %s) - ilyen hibaüziket kaptam processzálás közben.

Megnéztem az ORA oldalán, elvileg az a gond, hogy kevés a hely. Ellenőriztem, valóban betelt a tablespace, és már nem lehetett növelni.

Nosza, kitöröltem (DROP TABLE Toadban) egy jó nagy view-t, ami már nem kellett, így elvileg már van 10 giga hely a tablespaceben.

Ezek után a kis fact table alapú kockákat lehet processzálni, de az 1 millió sorosat már nem.

(Az AS-sel tutira nincs gond, mert kipróbáltam egy másik Oracle instance-ről processzálni, és ott elmegy a 7 millió soros fact table is lazán...)

Előre is köszi a segítséget/segítő szándékot!

MartinIsti
netudGI Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2646

Sziasztok !

 

Ugyan a kérdés már nem aktuális, csak a tisztánlátásá mílllyán mesélem el, hogy az ORA csupa nagybetűs névvel jegyzi meg a holmit, a kérdést pedig ennek megfelelően alakítja. Így lesz érzéketlen a kisbetű / nagybetű efektusra. Ha mesterségesen kényszerítjük arra, hogy a nekünk tetsző nevet tárolja, akkor használatkor is gondoskondnunk kell a kérdés helyes megfogalmazásáról. Például az itt említett " jelek használatával. Hasonló módon használhatunk kulcsszavakat is, az alábbi utasítás szintaktikailag helyes (ha el nem ütöttem):

 

CREATE TABLE "huncut" (
  "SELECT" NUMBER(5) NOT NULL,
  "COLUMN" VARCHAR2(10),
  "FROM" CLOB,
  "TABLE" DATE
)
/

A SELECT SELECT FROM "huncut" ugye kuka, de a SELECT "SELECT" FROM "huncut" már joe.

 

netudGI

NevemTeve Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2645
Sql*Plus-ban is lehet ilyet csinálni:

create sequence test_seq;
create sequence "lower_case";
select sequence_name from user_sequences;

SEQUENCE_NAME
------------------------------
lower_case
TEST_SEQ

csak azt nem tudom, minek...
Előzmény: crockl (2644)
crockl Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2644
inkabb az a baj szerintem hogy igy hozta letre "test_seq", ha siman test_seq akkor nem lenne gond. Valoszinuleg a kliens-e amivel csinalja, az alakitotta at neki.
Előzmény: NevemTeve (2643)
NevemTeve Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2643
Sikerült kisbetűvel létrehoznod a szekvencia nevét... ez persze jogodban áll, de ellenkezik mindenféle hagyománnyal/szokással.
Előzmény: attika1975 (2642)
attika1975 Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2642

ÍGY működik. elég érdekes

 

select TEST."test_seq".nextval from dual

 

köszönöm  mindenkinek a segítséget

NevemTeve Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2641
> a másodikra test_seq

Ezt elgépelted, vagy tényleg kisbetűvel írta ki?
Előzmény: attika1975 (2634)
NevemTeve Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2640
Nem nagyon tudom elképzelni, hogy ezt hogyan hozhattad össze...
próbáld előről:

drop sequence test_seq;
create sequence test_seq;
select test_seq.nextval from dual;
Előzmény: attika1975 (2637)
attika1975 Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2639
elnézést, igazad van; gondoltam az egyszerűség kedvéért legyen minden ugyan az.
NevemTeve Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2638
Én is elnéztem, azt hittem, hogy a 'TEST' az az usernév... persze lehet, hogy usernév is, meg táblanév is, bár a megértést segítené, ha nem ugyanaz lenne a kettő.
attika1975 Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2637

sajna ezt nem tudtam.Köszönöm az infót

 

select test_seq.nextval from dual 

 

error:ORA-02289: sequence does not exist

 

TEST user-ral bejelntkezve

 

na most mi van?

crockl Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2636
akkor nalad a TEST az a tabla neve, node a sequenciak nem tablahoz kapcsolodnak, azt gondolom tudod.
select test_seq.nextval from dual; siman
Előzmény: attika1975 (2634)
crockl Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2635
amugy a dual-bol kell selectalnod ezeket.
Előzmény: crockl (2633)
attika1975 Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2634

okés lefutattam a szelekteket.

 

az elsőre TEST

a másodikra test_seq

 

 

crockl Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2633
azert ha elolvasnad a hibauzenetet, talan egybol rajottel volna:) "ORA-00904: test.akarmi_seq.nextvall invalid identifier" eleg beszedes.
Előzmény: attika1975 (2632)
attika1975 Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2632

jogos az észrevétel nextval , gépelési hibám.

Remélem a kérdésből kiderül hogy elég kezdő vagyok a témában

 

Köszönöm a segítséget

NevemTeve Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2631
Mivel a 'nextval' nem múltidő, elég az egy 'l'.
Addig is próbáld ki ezeket ("TEST" userként bejelentkezve):

select table_name from user_tables;
select sequence_name from user_sequences;
Előzmény: attika1975 (2630)
attika1975 Creative Commons License 2007.10.09 0 0 2630

Sziasztok!

 

Oracle 10g ről lessz szó ill kérdésem.

 

Készítettem  egy felhasználót így létrejött egy séma a felhasználó nevével ebb készítettem egy táblát.

Majd egy szekvenciát.

 

Az a bajom ha select test_seq.nextvall from dual; sql-t kiadom a hiba üzenet az hoyg a szekvencia nem létezik, vagy nincs ilyen szekvencia.

A másik select test_seq.nextvall from TEST sql-t adom ki akkor tábla vagy nézet nem létezik

select TEST.test_seq.nextvall from TEST  szinténzenész

 

Mi lehet a baj?

 

köszönöm a segítséget

tnsnames.ora Creative Commons License 2007.10.05 0 0 2629
Egy módszer lehet még a rossz tárbecslés kivédésre a "-szor kettő" mechanizmus... :o))
(Igaz ahhoz is kell némi számolás, mert közel sem garantált minden esetre az elégségesség)
Előzmény: halaloszto (2627)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!