A "Kevés a pótlóbusz..." cikk kicsit bulváros lett. Állítólag kevés a busz (ami nem meglepő, a MÁV-Start mindent képes elrontani), viszont a cikkben egyetlen egy busz szerepel képen, az is 40 fővel, tehát még nem is tele. Akkor ez az utaslemaradás most ténylegesen van is, vagy csak vízió? Mert ennyi erővel ezt a Blikk is megírhatta volna. :(
Azért úgy tűnik, hogy nem volt értelmetlen a sok zsörtölődés, morgás, mert a régi formátumból visszajöttek a kis képek, és a szöveg eleje, ami így használhatóbbá tette az oldalt. Ezek után látom értelmét az időnkénti bekukkantásnak.
De a régebbi cikkek miért nem kerülnek vissza; személy szerint a régi Ikarus típusokat ismertető cikkeket nagyon hiányolom, mert gyerek- és ifjúkorom járműveiről utólag elég érdekes dolgokat olvastam.
Számomra zavaros a következő mondat is: "A hétvégén érkezett két új Traxx megkezdte rendszeres futópróbáját a hegyeshalmi vonalon." Rendszeres a futópróba? Ezt hogy kell érteni? Sokszor megy ilyenre a Traxx? És ha az lenne, akkor meg rendszeres futópróbáit kellett volna írni, mert ami rendszeres, az nem egyszer történik... Szóval, hogy is van ez akkor?
Szep napot! A nagyvasutas kepgaleriak internet explorer 8 alatt nem nyilnak meg. Mivel munkahelyi gep, nem tudok ra mast telepiteni sajnos. Varhato, hogy mukodni fog vagy nem?
Már előkerült korábban is, hogy azt a bizonyos helyet nem Hódmezővásárhely-Népkertnek, hanem Hódmezővásárhelyi Népkertnek hívják. Kérlek benneteket, javítsátok.
Más tészta: a hidraulika-meghivásodást is javítsátok ki!
Megkövetem az Indóház online szerkesztőit, őszintén megvallva nem gondoltam volna, hogy átviszi ez az ingerküszöböt, és erre figyelni fognak. Köszönöm szépen!
"Azt meg végképp nem értem, hogy miért kellene vitának kirobbannia"
Mert már volt. Örülök, hogy változik a világ. :)
"nem látom be, hogy miért ne a magyar név lenne a használandó, ha van olyan."
Nos, szóvátettem, reagáltak rá, megígérték, hogy odafigyelnek. Annyira azért mégsem parttalan : )
Azt meg végképp nem értem, hogy miért kellene vitának kirobbannia; nem látom be, hogy miért ne a magyar név lenne a használandó, ha van olyan.
A külföldi nevet használni kábé olyan, mintha valaki a vadonatúj TV-jének a használati útmutatójából kitépné a magyar oldalakat, utána meg a kínai szövegben botorkálna, mondván, hogy miért kellene "némításnak" nevezni a műveletet, amikor a kínaiak is "哑"-nak álmodták meg :)
Ha jól emlékszem, nazareth olvtárs nem azon háborodott fel, hogy nem szerepelt a helységek magyar neve, hanem azon, hogy csak zárójelben. Vagyis a szerző utánajárt, és a sorrendben a mostani hivatalos nevet vette előre, majd a magyart tette utána. Vagyis nem volt a szerző részéről semmiféle lustaság, csak épp a sorrendiség nem tetszett nazareth-nek. Ezzel kapcsolatban pedig tettem egy ígéretet, hogy ezután jobban figyelünk a sorrendre, mert logikusan és elfogadhatóan érvelt a kritikája mellett.
Igazából egyetértek vele. Csak parttalan a vita, és nem valószínű, hogy bárki bárkit is meggyőzne. Volt már rá kisérlet, abból szájkarate és moderálás lett. Szerintem arra meg nincs szükség. :-(
"A keret eredetileg is meglehetősen bőre volt eresztve, így kevéssé volt éles az egyébként megszokott verseny az egyes államok között a támogatásokért, azonban amikor a három „rebellis” kormányzó visszautasította a szövetségi támogatást, megindult a tolongás a felszabadult összegért, elsőként New York és Illionis jelentkezett, és szinte azonnal követte őket huszonkét másik állam."
"A legnagyobb „maradékot”, a Floridának szánt 2 milliárd dollárt még májusban elosztotta a közlekedési tárca tizenöt állam között, összesen 39 szövetségi állam, valamint a fővárost övező District of Columbia vesz így rész a vasútfejlesztési tervben, mindegyikük azzal a reménnyel, hogy a keletkező új munkahelyek megkönnyítik a kilábalást a válságból."
Nem tudom hol van ilyenkor az olvasószerkesztő, de időnként be is lehetne ponttal fejezni egyes modatokat, mert ezek a többsoros modatok nemcsak nehezen olvashatóak, de sok esetben értelmet zavaróak is, a tartalmi rész sem nagyon jön így át, nem is beszélve a központozás hiánya miatti esetleges félreértésekről, pedig a téma alapvetően nagyon érdekes, bár a helyzet ismeretében körülbelül annyi realitása van, mint hogy a szolnoki járműjavítóban holnap bemutatják a 200 km/óra sebességre alkalmas városközi motorvonat sorozatgyártásra érett prototípusát, a pilotprojekt részeként.
"De úgy tűnik - maradva az írásbeli formánál - a cikkírók nem akarják."
Nem hiszem, hogy akarat kérdése lenne. Sokkal inkább két dolgot valószínűsítek:
sokáig nem illett a baráti szocialista országokban található magyar helyiségeket eredeti nevükön nevezni, nehogy a jószomszédi viszonyt megsértsük. Ebből kifolyólag ezeket a neveket sokszor nem tüntették fel magyarul. Nem volt továbbá sikk a magyarságtudatot fenntartani, mert az egyenlő volt a sovinizmussal, revizionizmussal, irredentizmussal, stb. Ergo a magyar földrajz nevek sok helyen a köztudatból kikoptak. Másrészt a cikkírók egy része - azon kívül, hogy a fenti körülmények áldozatává váltak - lusták voltak utánajárni a magyar földrajzi neveknek.
Ezen háborodott fel (szerintem is jogosan) nazareth kolléga.
Tegnapi "Kinyíló kapuk" cikk - a "Gajlagos üzemanyag-fogyasztása" mellett van még benne tartalmi érdekesség is:
"Amely vonalak mégis mehetnek legtöbbször szerzett jogok alapján tehetik ezt: ilyenek például a Nyugat-Berlint Nyugat-Németország számtalan pontjával összekötő járatok."
Namost Nyugat-Berlin egy ideje már idejemúlt fogalom, és így enyhén félreérthető a megfogalmazás. Nyilván arról van szó, hogy az egykor megszerzett jogokkal lehet operálni, de a cikkből nem derül ki, hogy ez történelmi okokkal magyarázható. De mintha nem olvasta volna át a (névtelen) cikkszerző egyszer sem, amit írt.