Keresés

Részletes keresés

akeia Creative Commons License 2000.04.12 0 0 1121
Százszorszép szépül.
Szellő fésülget kócos
kertet. Jó reggelt!
maplesyrup Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1120
Nagyon szép versek
A Költészet Napján, ó
megszülettetek.
anonimbusz Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1119
Borús reggelen
fehér ibolya pislog
mélán, szeliden
anonimbusz Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1118
Pl. Kányádi Sándor: Csipkebokor az alkonyatban. Válogatott mu"fordítások. Polis-Magyar Könyvklub, 1999. Van benne kb. 200 Basho-fordítás.
Előzmény: hiryu (1092)
kabirbedi Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1117
Csonkjukra égett gyertyák
lobbannak utolsókat.
hiryu Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1116
Remegő hídon
acélkígyó araszol.
Olív pikkelyek.
nereusz Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1115
J. A.

Elfújta egy ősz
madárka-torkod, és most
acélban alszunk.

Előzmény: Törölt nick (1113)
Andalgó Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1114
Magnóliafám,
királynői pompádat
lassan felöltöd!
Törölt nick Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1113
Költészet napja:
tapsikoló jázminok
a semmi ágán
Előzmény: nereusz (1112)
nereusz Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1112
Költészetnapi haiku(q)

A kert a legszebb,
ahol más kertet érint:
minddel határos

Előzmény: maplesyrup (1109)
fregoli Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1111
Kevesen vannak, néhányan épp csak. Ôk a
jó pillanatok.

folytatnám.....

Mikor eljönnek
ünneplôbe öltöznek
lelkem hídjai.

Mikor távoznak
átkozni,verni tudnám
a balga hídôrt.

Előzmény: kabirbedi (1108)
fregoli Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1110
Kevesen vannak, néhányan épp csak. Ôk a
jó pillanatok.

folytatnám.....

Mikor eljönnek
ünneplôbe öltöznek
lelkem hídjai.

Mikor távoznak
átkozni,verni tudnám
a balga hídôrt.

Előzmény: kabirbedi (1108)
maplesyrup Creative Commons License 2000.04.11 0 0 1109
Mai hai' a Költészet Napján

Tavaszi tenger
lágy hulláma napestig,
lágy hulláma, ó.
(YB)

kabirbedi Creative Commons License 2000.04.10 0 0 1108
Kevesen vannak,
néhányan épp csak. Ôk a
jó pillanatok.
Rzso Creative Commons License 2000.04.10 0 0 1107
Virág táncol a fényben,
s lehull szirma a szélben...
kabirbedi Creative Commons License 2000.04.10 0 0 1106
Szemérmes díszét
buján bontó, szerelmes
cseresznyevirág.

Tánca vonz, magához int,
s nekem adja illatát.

Loszerafin Creative Commons License 2000.04.10 0 0 1105
Ismerlek vénség,
a szemed árul el! Én
viselem tested.
akeia Creative Commons License 2000.04.10 0 0 1104
Meggyvirág nyílik.
Fütyül erre egy bódult
rigó, csak dalol.
Rzso Creative Commons License 2000.04.10 0 0 1103
Traveller: 1049,1051 !

Tavaszi csodák:
friss szirmokat bontanak
a cseresznyefák.

Előzmény: Törölt nick (1100)
Rzso Creative Commons License 2000.04.10 0 0 1102
Haikus kötetek:
Rácz István: Fényes telihold
Négy évszak Nipponban
(haikuk és tankák Rácz I. előszavával)

Ryokan 44 haikuja Terebess Gábor fordításában

JISEI
Zen-szerzetesek és haiku költők versei a halál mezsgyéjéről, fordította és előszót írt: Somogyvári Zsolt

Kínai és japán költők Kosztolányi D. fordításában
Sziget Könyvkiadó 1999
.....
Egy japán:
Asagao ni
tsurube torarete
moraimizu.

(Kaga no Chiyo )

Hajnalka kúszott
kútunk láncára. Vizet
máshonnan hozok.

(ford. Rácz István)

Előzmény: hiryu (1092)
Rzso Creative Commons License 2000.04.10 0 0 1101
Mélykék éj után
derengő hajnal bontja
felhőfátylait.
Törölt nick Creative Commons License 2000.04.09 0 0 1100
CSERESZNYEVIRÁG!
Hát egyik haiku-író
sem vette észre?

Rzso Creative Commons License 2000.04.09 0 0 1099
Valami bánat
sír az égen, s lehull a
nap vérző éjben.
Rzso Creative Commons License 2000.04.09 0 0 1098
Aranyeső hull,
tavaszi virágzápor.
Szirmot sír a szél.
kabirbedi Creative Commons License 2000.04.08 0 0 1097
Kezemtôl távol
vagy, talán egy sóhaj, de
a szél is lehet.
Előzmény: Andalgó (1096)
Andalgó Creative Commons License 2000.04.08 0 0 1096
Csak szélsusogás
mi bőröm borzolja, vagy
kezed hűvöse?
Előzmény: kabirbedi (1095)
kabirbedi Creative Commons License 2000.04.08 0 0 1095
Halkan susogó
nádlevelek ringása,
bôröm bôrödön.
maplesyrup Creative Commons License 2000.04.08 0 0 1094
Császár liliom.
A szél rázza harangját.
Hallod a hangját?

hiryu Creative Commons License 2000.04.08 0 0 1093
Trágár tulipán!
átizzadt homlokán egy
esőcsepp ragyog.
hiryu Creative Commons License 2000.04.08 0 0 1092
Egy apró, mindössze 1000 pld-ban megjelent haikugyűjtemény a "Szélbe kitett lámpás" hátoldalán találtam.
Nos a polcomon a következő könyvek szerepelnek, biztos hogy nektek is ismerős:
Faludy: Test és lélek
Egy Rioken, és egy Baso válogatás/ a Fodor Ákos féle, na meg a Kosztolányi.
"Hó, hold, cseresznyevirág" című válogatás, illetve ami nincs meg, a Helikon kiadó versnaptára.
Akad még otthon Egy albumom Japánról, itt is akad
néhány haiku és tanka./ Címet majd hozom./
"A zen és a pszichoanalízis" is, illetve az "A zen út" is foglalkozik vele.
az 1986-os shotokan övvizsga szabályzatomban is akad néhány.
Hát nem sok. Ha valaki tud címet írja meg nekem is.
kösz.
Előzmény: kabirbedi (1084)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!