Keresés

Részletes keresés

laudetur Creative Commons License 2009.07.03 0 0 803

 

      Canis sine dentibus latrat   -  Csak a fogatlan kutya ugat                                 

                                            (Varro)

laudetur Creative Commons License 2009.07.03 0 0 802

 

  Factum fieri infectum non potest  - 

 A megtörténtet nem lehet meg nem történtté tenni     

 ( Plautus )

aeterna Creative Commons License 2009.07.02 0 0 801
VULPES
Előzmény: laudetur (800)
laudetur Creative Commons License 2009.07.02 0 0 800

 

 

   A róka megváltoztatja a szőrét, de nem a viselkedését (szándékát) -

     - Vulpem pilum mutat, non  mores - A fox may change its hair, not its tricks.

                                   (People change behaviour  but not their aims)

laudetur Creative Commons License 2009.07.02 0 0 799

 

  Pusztába kiáltott szó - Vox clamantis in deserto - Voice crying in the desert. (voice in the             

                                  wilderness unheeded warning, an opinion not in the mainstream)

Géniusz Lóci Creative Commons License 2009.06.26 0 0 798
Nem csak egymással, de hülyékkel azért nem.
Előzmény: Nemo Identitas Aquarius (797)
Nemo Identitas Aquarius Creative Commons License 2009.06.26 0 0 797
Jó,hogy csak egymással álltok szóba !!!!!!!

Magántopik ???????
veszekedos Creative Commons License 2009.06.24 0 0 796
akartam mondani "uxor casia" helyett "uxor casta"
Előzmény: veszekedos (795)
veszekedos Creative Commons License 2009.06.24 0 0 795
Ezt is már kijavítottam egyszer.
"uxor casia"

Aki nem tud arabusul, ne ékeskedjen idegen tollakkal! :)))))
Előzmény: laudetur (793)
veszekedos Creative Commons License 2009.06.24 0 0 794
Aha, most lefüleltelek. Te a gugliból másolod ki az idézeteket.

Ez a fordítás, az én hirtelen kreálmányom volt (ha van hozzá türelmed, vissza is keresheted a topikban), magam is éreztem, hogy kicsit sántít, de AROM el is magyarázta, hogy miért.
Előzmény: laudetur (792)
laudetur Creative Commons License 2009.06.24 0 0 793

 

   

      Rebus in humanis tria sunt dignissima laude: uxor casia, bonus socius, sincerus 

 amicus.
    Három dolog méltó a dicséretre az életben: a hű feleség, a jó társ és az őszinte     barát.

 

laudetur Creative Commons License 2009.06.24 0 0 792

 

     

          Donec eris felix, multos numerabis amicos,

           Tempora si fuerint nubila, solus eris.- 

      Míg a szerencse kísér, addig lesz bőven barátod,

        Jönnek a bús felhők, sorsod a puszta magány.

                        (Ovidius distichon) 

laudetur Creative Commons License 2009.06.24 0 0 791

 

  köszönöm az észrevételeidet!

Előzmény: aeterna (790)
aeterna Creative Commons License 2009.06.23 0 0 790
Ez nyelvtanilag hibás.

Post tenebras lux.

Eredetileg: Post tenebras spero lucem.
Előzmény: laudetur (787)
laudetur Creative Commons License 2009.06.23 0 0 789

 

 

     

 

                         Si sapis, ex aliqua, tuus esto, parte, nec unquam
                                   Sic aliis vivas, ut tibimet pereas.

                   Míg másokra ügyelsz, ne feledd hát önmagadat sem,
                            Úgy élj társaidért, hogy bele majd te se halj!

                                           (Janus Pannonius)

Nemo Identitas Aquarius Creative Commons License 2009.06.22 0 0 788
Odi profanum vulgus !
Előzmény: Géniusz Lóci (786)
laudetur Creative Commons License 2009.06.22 0 0 787

 

 

                  "Post tenebras lucem." - "Sötétség után fényesség."

Géniusz Lóci Creative Commons License 2009.06.22 0 0 786
Szerintem azt: névtelen vízfejű.
Előzmény: Nemo Identitas Aquarius (782)
aeterna Creative Commons License 2009.06.21 0 0 785
Helyesen:

Rara datur longo PRUDENCIA temporis usu.

(Figyelmesebben, kedves laudetur, pláne, ha ilyen nagy betűket használsz, ez mind megjelenik a Google-ban, és aki nem ért hozzá, az el fogja hinni, hogy jó, amit írsz.)
Előzmény: laudetur (784)
laudetur Creative Commons License 2009.06.13 0 0 784

 

 

  

                RARA DATUR LONGO TEMPORIS USU

     Rendkívüli bölcsességet hosszú tapasztalattal szerzünk.

                                 /Cato/

 

csufi.rulez Creative Commons License 2009.06.13 0 0 783
A bolondok pápája?
Előzmény: Nemo Identitas Aquarius (782)
Nemo Identitas Aquarius Creative Commons License 2009.06.13 0 0 782
Mit jelent a következő latin kifejezés ?

quasimodo
laudetur Creative Commons License 2009.06.02 0 0 781

 

    DOLOREM DIES LONGA CONSUMIT

  Hosszú idő után a fájdalom is elmúlik

(Hosszú idő elteltével a fájdalom is megszünik)

                  -SENECA-

laudetur Creative Commons License 2009.06.02 0 0 780

 

      DIES STULTIS QUOQUE

              MEDERI SOLET

 Az idő általában az ostobákat is meggyógyítja

                    (CICERO)

laudetur Creative Commons License 2009.06.02 0 0 779

 

             TURPISSIMA TAMEN EST IACTURA TEMPORIS,

         QUAE PER NEGLEGENTIAM FIT

           A legrosszab bizony ám a gondatlanságból elveszített idő

laudetur Creative Commons License 2009.06.02 0 0 778

 

         TEMPORIS ARS MEDICINA FERE EST

       Az idő mindennek orvossága (gyógyírja)

                     -OVIDIUS-

laudetur Creative Commons License 2009.06.02 0 0 777

 

 az idézet Publilius Syrus nevéhez füződik, akárcsak a következő is :

     

               PATIENTIA ANIMI

       OCCULTAS DIVITIAS HABET

   A lélek türelmében rejtett gazdagság van.

                

Előzmény: laudetur (776)
laudetur Creative Commons License 2009.06.02 0 0 776

 

 

       CUIVIS DOLORI REMEDIUM EST PATIENTIA -

        - Minden baj (betegség) gyógyítója a türelem

laudetur Creative Commons License 2009.06.02 0 0 775

 

  

    Cognita causa ex informata conscientia. 

        Biztos tudás alapján szerzett ismeret.

laudetur Creative Commons License 2009.06.01 0 0 774

 

 

      

               Errare humanum est, sed in errore perseverare dementis. 

                  Tévedni emberi dolog, de abban megmaradni esztelenség.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!