Keresés

Részletes keresés

Han Pritcher Creative Commons License 2002.08.30 0 0 47
Sziasztok, nagy kedvencem a film. Érdekes, hogy nekem is most jutott eszembe megkeresni az említett bibliai idézetet. Rá is kérdeztem a megoldásra a vallás-filozófiában, nem gondoltam volna, hogy először itt kell próbálkozni :-) A megoldást is megtaláltam ma reggel. Szerintem a filmbeli idézet hatásosabb mint az eredeti, valahogy jobban illik bele.
SomeBodri Creative Commons License 2002.08.29 0 0 46
"... ebből tudod, hogy valaki igazit találtál. Amikor egy kurva büdös szót sem szóltok egy percig, és jól esik a közös hallgatás..."

by Mrs. Mia Wallace

Mekkora mondás!!!!

muybien Creative Commons License 2002.08.11 0 0 45
köszi a linket:))))

Előzmény: Harvey Porter (42)
zsofetta Creative Commons License 2002.08.11 0 0 44
Még mindig Ezekiel.
Előkaptam a Soundtrack-et, pontosabban a CD borítóját, és abban a következő szerepel:

Ezekiel 25:17
Dialogue Spoken by Samuel L. Jackson
Dialogue Written by Quentin Tarantino

Szóval szerintem a mi Tarantinonknak megtetszhetett az a bibliai pár sor, írt hozzá némi körítést és így tette be a filmbe.

neofrix baszmacs Creative Commons License 2002.08.10 0 0 43
Kösz szépen, Harvey Porternek hála, már megvan ;-)
Előzmény: Ernesto Serra (40)
Harvey Porter Creative Commons License 2002.08.10 0 0 42
Előzmény: Ernesto Serra (40)
Harvey Porter Creative Commons License 2002.08.10 0 0 41
Engem érdekelne, lécci nyomasd át.

porter@index.hu

Thanks.

Előzmény: Ernesto Serra (38)
Ernesto Serra Creative Commons License 2002.08.10 0 0 40
Hello!

Akkor majd estefelé atnyomom, ok? Mert otthon van, most meg dolgozok.

Erre a címre mehet, amit itt megadtál?

Előzmény: neofrix baszmacs (39)
neofrix baszmacs Creative Commons License 2002.08.10 0 0 39
Én tisztelettel jelentkeznék egy példányért. Úgyis már napok óta meg akarom nézni a filmet (kb. harminchatodszor), lehet, hogy most inkább elolvasnám.
Előzmény: Ernesto Serra (38)
Ernesto Serra Creative Commons License 2002.08.01 0 0 38
nekem megvan a forgatókönyv angolul docba

akit érdekel annak el tudom küldeni emailba

Igneous Creative Commons License 2002.08.01 0 0 37
Az ominózus Pumpkin-Honey Bonney mondatok kétszer hangzanak el. Először így:

Pumpkin: Everybody be cool, this is a robbery!
Honey Boney: Any of you fuckin' pricks move, I'll execute every motherfucker last one of you!

A végén, amikor már tudjuk, hogy Jules és Vincent is ott van. Ezt most pontosan nem tudnám idézni, mert nem találom a forgatókönyvet, de csak az utolsó pár szó változik.

Amúgy nekem ez a kedvencem:

Jules: We should have shotguns for this kind of deal.
Vincent: How many up there?
Jules: Three or four.
Vincent: Count our guy?
Jules: Not sure.
Vincent: So, there could be five guys up there?
Jules: Yes.
Vincent: We shouls have fuckin' shotguns!

Fabien Creative Commons License 2002.08.01 0 0 36
Na, ennek a folytatása se rossz:

Butch: De veled és velem mi lesz?
Marcellus: Elmondom, hogy lesz veled és velem. Mostantól nincs olyan, hogy te és én. Te el fogsz utazni. Még ma este elutazol. És ha elutazol, akkor el vagy utazva...

F. :)

Előzmény: SomeBodri (30)
vincere Creative Commons License 2002.08.01 0 0 35
Kis gyűjtemény:

"17 And I will execute great vengeance upon them, rebuking them in fury: and they shall know that I am the Lord, when I shall lay my vengeance upon them."

"25:17 I will execute great vengeance on them with rebukes of furious anger. Then they will know that I am the Lord, when I lay my vengeance on them."

"17I will execute great vengeance on them with wrathful punishments. Then they shall know that I am the LORD, when I lay my vengeance on them."

"17] And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them." (King James version)

"17: I will execute great vengeance upon them with wrathful chastisements. Then they will know that I am the LORD, when I lay my vengeance upon them." (Revised Standard version)


bokor Creative Commons License 2002.08.01 0 0 34
Nem tudom, lehet-e még kapni, könyv formátumban a librinél vettem meg egyszer az öcsémnek, tán még a kivágott, több verzióban felvett részek párbeszédei is benne voltak, elején Mia Wallace hevert, mint a plakáton...
Előzmény: SomeBodri (23)
vincere Creative Commons License 2002.08.01 0 0 33
Nem hiszem, h. ez az oka, h. kitalált szöveg - bár a Bibliában abszolúte nem vagyok szakértő... Én is kerestem már, magyar és angol változatban is, és úgy rémlik, meg is találtam, csak nem szó szerint így volt. Azt mondjuk valószínűsítem, h. a forgatókönyvíró, amerikai lévén, nagy valószínűséggel nem katolikus, hanem valami másmilyen Bibliából vette az idézetet. Elég sok nem-katolikus keresztény vallás van, sőt, szerintem Amerikában csak Biblia-értelmező és kiadó csoportból is több tucat van.
De biztos, h. nem kitalált...
Előzmény: SomeBodri (28)
SomeBodri Creative Commons License 2002.08.01 0 0 32
Én így értem ki a szövegből:

"Everybody be quiet, this is a robbery!
If Any of you fuckin' pricks move,
I'll execute every motherfucking last one of ya!

Előzmény: serial killer (12)
SomeBodri Creative Commons License 2002.08.01 0 0 31
kereség = keresés

Különben is:
Nigger vagyok én?
Inglewoodban vagyunk?

Előzmény: SomeBodri (30)
SomeBodri Creative Commons License 2002.08.01 0 0 30
Köszi!

Akkor a kereség véget ért.

Másik kedvenc részem:

BUTCH
What now?

MARSELLUS
What now? Well let me tell you what now. I'm gonna call a couple pipe-hittin' niggers, who'll go to work on homes here with a pair of pliers and a blow torch.
to Zed)
Hear me talkin' hillbilly boy?! I ain't through with you by a damn sight. I'm gonna git Medieval on your ass.

Ez magyarul is szuper!

Előzmény: mulder_ (29)
mulder_ Creative Commons License 2002.08.01 0 0 29
talán csak annyi,hogy a filmben is elhangzik, h ez csak egy kitalált szöveg.

mulder s.a.

SomeBodri Creative Commons License 2002.08.01 0 0 28
"There's a passage I got memorized, seems appropriate for this situation:

Ezekiel 25:17. "The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon you!!!"

BUMMM BUMMM BUMMM...

Kérdésem, szakértő topiktársaimhoz:

az Ezékiel 25.17-et megnéztem katolikus valamint Károli bibliában, ilyen fomában nem találtam.

Mi ennek az oka??

Fabien Creative Commons License 2002.07.31 0 0 27
Gudáfternún! Csak most fedezem fel ezt a topikot???
Gyorsan beszkennelem az előzményeket...
:)))))
Fabien.
vincere Creative Commons License 2002.07.31 0 0 26
A magyar szinkron szerintem a legjobb az egész világon, fantasztikus hangú és tehetségű színészeink vannak.
De van 1-2 film, amit (anglomán is vagyok) egyszerűen képtelen lennék szinkronizálva megnézni. egyébként pont kettő van, a Pulp fiction és a Matrix.
Előzmény: SomeBodri (25)
SomeBodri Creative Commons License 2002.07.31 0 0 25
a magyar szinkron általában - és szerintem ebben az esetben különösen jó.
Egyszer azért nézd meg úgy is :-)
Előzmény: vincere (24)
vincere Creative Commons License 2002.07.31 0 0 24
szerintem "I'll execute every motherfuckin' last one of ya", én így hallom, de azt hiszem, a forgatókönyvben nem így van.
Nagyon nagy film, évekig a kedvencem volt (na jó, ezen kívül is léteznek még jó filmek a világon...), de a maga nemében felülmúlhatatlan! Én szórakozásból csak úgy szotkam olvasgatni a forgatókönyvet is. Csak angol nyelven láttam még, el se tudom képzelni magyar szinkronnal.
Előzmény: serial killer (12)
SomeBodri Creative Commons License 2002.07.31 0 0 23
... Az istenit, tényleg kurvára jó ez a turmix. Lehet, hogy nem ér meg öt dollárt, de kurva jó.

A legkedvesebb fimem, bármikor bármelyik részét meg tudom nézni, és mindíg tudok röhögni.

Figyeljetek:
Az angol forgatókönyvet most töltöttem le, de van olyan, hogy magyar szinkron kézirata?
Ha van, hol találom?

muybien Creative Commons License 2002.07.28 0 0 22
minden idők egyik legjobb filmje és így lerohad a topic?????????

amúgy szerintem a magyar szinkron itt is nagyon jó, láttam eredteiben vagy ezerszer meg németül egy párszor és magyarul is sokszor.. persze az eredeti a legjobb de jól sikerült a fordítás...

viszont nekem még nincs meg az hgy mi van a táskában...

ZedIzDead Creative Commons License 2001.11.27 0 0 21
Bájdövéj szinkron. Állítólag a Pulp Fiction fordítója találta ki a "maroktelefon" szót a mobilra, és ebben a filmben hallható először. Persze ezt asszem Csiszár Jenőtől olvastam valahol, szóval nem biztos, hogy igaz :-) (bocs, Jenő)

[ZedIzDead]

Előzmény: Lacikom (18)
ZedIzDead Creative Commons License 2001.11.27 0 0 20
Olyasmit.

gimp (gmp) Slang
n.
A limp or a limping gait.
A person who limps.

[ZedIzDead]

Előzmény: Lacikom (18)
Centurios Creative Commons License 2001.11.26 0 0 19
Asszem 2 hete volt az RTL2-ön.
...kiváncsi vagyok, melyik magyar adón adják
le majd előszőr, és mikor?? /HBO-t leszámítva/
Lacikom Creative Commons License 2001.10.30 0 0 18
let's bring out the gimp
Mi az isten az a gimp? gondolom nem szószerint "bénát" jelent.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!