Keresés

Részletes keresés

[fidelio] Pirandus Creative Commons License 2017.01.17 0 0 1090

egyelőre a fr. alapján, de lehet majd az olasz nyomán

 

https://www.google.hu/#q=l%27origine+de+gloria+victis

 

 

 

 

arom Creative Commons License 2017.01.17 0 0 1089

Bocs, túl hamar küldtem el. Szóval a Gloria victis ennek antitézise, 56-ra nagyon szerették alkalmazni, de korábban már a francia forradalomra is. Tudtommal nincs meg a forrása. Viszont van egy ilyen című Juhász Gyula vers is.

Előzmény: arom (1088)
arom Creative Commons License 2017.01.17 0 0 1088

Vae victis! – lásd Livius Ab urbe condita V, 48. Brennus, a gallusok vezére mondta a vesztes rómaiaknak.

[fidelio] Pirandus Creative Commons License 2017.01.17 0 0 1087

Kutatni fogom, ehhez idő kell.

Előzmény: oculus noctis (1086)
oculus noctis Creative Commons License 2017.01.15 0 0 1086

Sokakról mondták, még az '56-osokról is. De honnan származik ?

Előzmény: [fidelio] Pirandus (1085)
[fidelio] Pirandus Creative Commons License 2017.01.15 0 0 1085

Biztosan többen is leírták (latinul ugyanis nem "beszélünk" - mint helytelenül a topikcím mondja). Egy most eszembe jut. Camus (és?) Márai a magyar forradalom bukása után.

Előzmény: oculus noctis (1084)
oculus noctis Creative Commons License 2017.01.10 0 0 1084

Gloria victis (Dicsőség a legyőzötteknek) mondta-e valaki, vagy csak a Vae victis (Jaj a legyőzötteknek) "átdolgozása" ?

abluo Creative Commons License 2016.11.20 0 0 1083

Kb. Megindoklás/ok nélkül az értelemben hiszek.

Előzmény: Ludere videmur (1081)
Ludere videmur Creative Commons License 2016.11.09 0 0 1082

Szent Ágoston melyik művében található az elhíresült mondása:

Via viatores quaerit (Az út utasokat kíván) ?

Ludere videmur Creative Commons License 2016.11.05 0 0 1081

Mit jelenthet ez a mondat: Sine ratione rationi confidis ?

BO5 Creative Commons License 2016.10.21 0 0 1080

Sziasztok!

 

Egy kis gondom van a képen látható, pirossal bekarikázott részen levő szöveggel. Még a földműves és özvegy szó megy, de a középső nem tudom mi lehet, ha valaki meg tudná nekem fejteni, azt megköszönném.

 

Üdv, András

oobohr Creative Commons License 2016.10.09 0 0 1079

De érdekes...

arom Creative Commons License 2016.09.20 0 0 1078

Ez A sírvers. A másik nem sírvers.

Előzmény: abluo (1076)
e_laca Creative Commons License 2016.09.20 0 0 1077

Az abból a két sírversből az első.

Előzmény: abluo (1076)
abluo Creative Commons License 2016.09.19 0 0 1076

Az egy másik sírvers...

Előzmény: e_laca (1074)
e_laca Creative Commons License 2016.09.19 0 0 1074
Előzmény: Ludere videmur (1070)
Disznóföldelő Aggregátor Creative Commons License 2016.09.18 0 0 1073

Jogos, elszúrtam. ;)

 

Bár, hogy én is kekeckedjem egy kicsit: a borealis megjelölést nem nagyon láttam még városi ingatlanos oklevelekben. Helyette az a parte septemtrionali-t használták.

Előzmény: abluo (1072)
abluo Creative Commons License 2016.09.18 0 0 1072

Déli - australis. Északi - borealis.

Előzmény: Disznóföldelő Aggregátor (1071)
Disznóföldelő Aggregátor Creative Commons License 2016.09.17 0 0 1071

A középkori városi oklevelekben az a parte orientali, a parte australi etc. kelet felőlit, észak felőlit stb. szokott jelenteni. Az adott szövegkörnyezettől függően lehetséges, hogy itt is arról van szó, hogy a Dunajec felőli Alpokról van szó.

Előzmény: Törölt nick (1053)
Ludere videmur Creative Commons License 2016.09.16 0 0 1070

Hogy lehetne lefordítani ezt a Mihály havasalföldi

vajdáról készült epitáphiumot ?

 

Hic iacet ille ferus latro vetus, et Nero verus

Cacus atrox, Dacus, Scelerum Cacus, ille Valachus

Hac qui transibis bis terque cacabis et ibis.

In Bastam fugientem.

Ne fuge, sta Basta, sta ne fuge, sta bene Basta

Sed fugis, et fausta tua copia scernitur hasta

Copia non casta a miserorum sanguine pasta,

Te pariter Basta praedat male vasta Catasta.

Arcus Tangentis Creative Commons License 2016.09.05 0 0 1069

Feltéve, amit fel kell tenni

(gondolom, filozófiai vagy matematikai szövegben lehet).

Előzmény: oculus noctis (1068)
oculus noctis Creative Commons License 2016.09.04 0 0 1068

Ez mit jelenthet: Positis ponendis ?

Portentum Creative Commons License 2016.08.19 0 0 1067

Köszönöm.

Előzmény: arom (1066)
arom Creative Commons License 2016.08.18 0 0 1066

Vay József, ha minden igaz.

Előzmény: arom (1065)
arom Creative Commons License 2016.08.18 0 0 1065

Szia, ez nem Horatius, valamelyik reformkori magyar politikus mondta. Arrafelé kell keresgélni. 

Előzmény: Portentum (1064)
Portentum Creative Commons License 2016.08.17 0 0 1064

Vajon honnan származik ez a latin sor: Non quid iuris, sed quid consilii.

Muraközy Gyula fordításában: Nem csak a jog, de a belátás is fontos (Varietas delectat, 73. old).

A Google ad néhány lelőhelyet, többnyire Horatiust nevezi meg, de műveiben nem található.

gesztimisi1694 Creative Commons License 2016.08.16 0 0 1063

 

 

Köszönöm szépen a segítséget!

 

 

A lefordított mondat ebből a Karaffa (Caraffa) Károlyné De Grünn Terézia ( -> Madarász János és Garai (Karay) Erzsébet unokája) 3-dik birtokára vonatkozó leírásból származik. Ezt a birtokiratot az 1760-as évek közepén írták a Sopron megyei Szentmiklós mezővárosban; feltételezem, hogy a herceg Esterházyak (Szentmiklós "fő"földesura) kérésére. 

 

Előzmény: Arcus Tangentis (1062)
Arcus Tangentis Creative Commons License 2016.08.13 0 0 1062

Olvasható prouti-nak, de nekem ettől nem lett világosabb.

 

Ja, a princeps nem biztos, hogy herceg, lehet fejedelem, 

vagy valami egyházi főméltóság is.

Előzmény: arom (1051)
arom Creative Commons License 2016.08.12 0 0 1060

Fú, mindig ezek az apróságok a legnehezebbek.

Az elsőnél továbbra is az az érzésem, higy jobb, ha külön hagyjuk. "Az Alpokból, Dunajec vidékéről". A másodikban szerintem Neked van igazad, elég pongyola a szakirodalom fordítása - aztán persze lehet, hogy benézünk valamit, de nem valószínű. 

Nem tudom, segítettem-e... Nem szeretem az okleveleket :)

 

Előzmény: Törölt nick (1059)
arom Creative Commons License 2016.08.11 0 0 1058

Szövegkörnyezet nélkül nem lehet ezeket megmondani, de arra sajnos nekem biztos nincs erőm, hogy egy oklevelet végigböngésszek, nagyon fárasztó műfaj. Biztos jó úgy ahogy Te gondolod. :)

Előzmény: Törölt nick (1057)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!