Meg tudnátok mondani légyszi, hogy útközben Montenegroba kell-e a határokon útlevél, vagy elég az új fajta kártyás személyi igazolvány? Írja meg légyszi valaki.
Zorán és Dusán Sztevanovity, Zoran Kuntity, Vujity Tvrtko, Muity és hasonló nevekkel.
Ebből a Tvrtkóé teljesen kitalált név, ő igazából Balogh Szilárd néven született. A Muityot nem kommentálom :-) Zoránék tényleg ty-vel írják a nevüket.
Engedelmeddel nem sorolom fel azokat a szintén szerb, horvát, bosnyák, bunyevác stb eredetű neveket, amiket viszont a viselőik cs-vel (vagy ts-sel, ch-val) írnak, Petrovics Emiltől Janics Natasán át (aki speciel 100% szerb) Damjanichig vagy Dugovics Tituszig.
Javaslom meghallgatásra, hogy ejti a szerb szpíker a neveket, mondjuk egy focimeccsen:
Kedves Pljeskavica! Aki rámszólt, csak cukkol engem ilyen "vajdasági szerb dialektus" badarsággal, őrá nem is szándékoztam reagálni Zorán és Dusán Sztevanovity, Zoran Kuntity, Vujity Tvrtko, Muity és hasonló nevekkel.
De neked kénytelen vagyok.
A magyar sajtó megengedi magának a fonetikus írásmód lehetőségét. Ám tegye, miért is ne, pl. az egykori Juoszlávia tagállamaiban is eltejedt dolog ez, ami néha meghökkentő egyes világhírességek neveinél.
De míg van a magyar ábécében a szerb ábécé egyes betűinek megfelelő betű (ć=ty), addig nem látom okát holmi dialektusokra és hazai szokásokra mutogatni.
Egyébként előttem egyértelmű volt eddig is, hogy az énekes neve Ljubiša Stojanović Louis, én is így írtam.
Részemről a szerintem amúgy nem haszontalan nyelvtéma bezárva.
:D, de jó is lenne, hallod ahányszor hazajövünk mindig ezen csámcsogunk, hogy de jó is lenne legalább egy kis nyaraló ott.:(
( Valamikor amikor beleolvastam a fórumba még kint, írtad, hogy nem ismered a Maxit és mikor jöttünk haza kiszúrtam, hogy van egy új Sutomorén-eszembe jutottál. )
a nevét Sztojánovity helyett helytelenül Sztojánovicsként írva
Azért a vajdasági szerb dialektust ne próbáljuk már kötelezővé tenni Magyarországon. A ć betűvel jelölt hang nem létezik a magyar nyelvben. Kiejtése Vajdaság egyes részein közelebb áll a magyar ty-hez, délebbre inkább cs.
A megszokott átírás a cs. A ty meglehetősen modoros.
Még a szezon kezdete előtt ajánlottam minden kiutazónak, hogy aki olyan szerencsés, hogy megnézheti Luisz mester koncertjét, az ne habozzon, mert feledhetetlen élményben lesz része. Sajnos mostantól ez az ajánlott program nem aktuális. Szólnom kellett róla. :-(
Ízlések és pofonok – egy-egy konkrét dal esetében, de Luisz mester (a plakátjain így szerepelt) és az ő etnobandje (a plakátjain is így volt) nagyságának értékelésében nincs nézeteltérés közöttünk. :-)
Egyrészt - már megbocsáss -, de ez nem "csak egy a balkáni sok sláger közül", hanem az egyik legszebb Ljubiša Stojanović Louis által előadott érzésekkel teli szerzemény (egy album címdala), aki valójában egy rendkívül sokoldalú dalszerző és előadóművész volt.
Megjegyzem: a dal linkesítésekor még nem láttam az Index írását, később vettem észre, hogy ők is ezt publikálták (a nevét Sztojánovity helyett helytelenül Sztojánovicsként írva).
Egyébként egyáltalán nem tartom off jellegűnek erről szót váltani, hiszen ő nem csak Szerbia egyik élő legendája volt eddig. Nagyszerű munkásságában a szerb és a cigány vegyes vérvonal eredményezte sajátságos egyediségét, igazi ízig-vérig lokálpatrióta volt.
Oké, értem én (bár nem tudok szerbül), nekem csak az a bajom, hogy ez csak egy a balkáni sok sláger közül. Amitől ő számomra zseniális volt, az a szerb népzenei hatás, és ezt itt konkrétan ebben a dalban nem érzem annyira. Szívesen hallgatom a szakadt buszban – az egyik oldalon néhány száz méterrel alattunk a tenger, a másik oldalon az út hegybe vágott sziklafala...
De ez az ember ennél sokkal többet jelentett nekem.
Egy kicsit elkanyarodtunk a topik témájától, de mivel Luisz mester számomra Montenegróhoz kapcsolódik, hát elnézést kérek a topiktársaktól, mégis muszáj volt szólnom róla. Arra gondoltam, hogy ha egy ember egy idegen ország ízeire szeretne ráérezni, akkor ehhez a zene is hozzátartozik.
Herceg Noviban kezdte a pályáját, és ott láttuk egy fergetes koncerten. Reméltem, hogy a jövő évi mimózafeztiválon is lesz olyan szerencsénk, hogy újra halljuk, lássuk. Nagyon sajnálom, hogy nem lesz már rá mód. :-(
Igen, valós probléma, nem böngésznek, nem olvasnak, csak kérdeznek,és mond meg a tutit :)
Pedig ha egy országba szeretnénk látogatni, kell olvasgatni, böngészni neten, sok információt lehet találni, de időigényes, nem vitás. De ha ott vagy,nem érzed magad elveszettnek:)