Keresés

Részletes keresés

Dénes Palaszkó Creative Commons License 2016.04.29 0 0 14437

Köszönöm az infót ! Ezt nem tudtam. A dolog csak onnan jött, hogy egyszer egy Lengyel kollégával beszélgetve azt állította, hogy szerinte ez feléjük gyakori vezeték név... És hogy valami köze lehet a " palloshoz " szerinte. Ezzel nem tudtam vitatkozni szóval elhittem neki. Pusztán ezért gondoltam.

Üdv. 

Előzmény: hunrus (14435)
Törölt nick Creative Commons License 2016.04.29 0 0 14436

Csak adalékként:

 

Rimaszombat a 2. vh. végéig 90%-ban magyar lakosságú város volt, a szlovákok aránya kb. 7% volt, egyéb kb. 3%.

 

Rimaszombattól északra Tóthegymeg (szlovákul Horné Zahorany) terül el.

Ennek a lakossága már 1910-ben túlnyomórészt szlovák volt.

 

Megállapítható, hogy a 2. vh. előtt Rimaszombattól északra húzódott a magyar-szlovák nyelvhatár, természetesen voltak vegyes települések is.

A ruszin nyelvterület sem volt messze innen, Rimaszombaton 1910-ben 4 ruszin nemzetiségű polgár élt.

 

Nekem a Palaszkó a végződése miatt egyértelműen szlávnak tűnik, de hogy melyik szláv nyelvből vagy dialektusból való, azt majd LvT kartárs pontosítja.

Előzmény: Dénes Palaszkó (14427)
hunrus Creative Commons License 2016.04.29 0 0 14435

Bár a neved eredetét nem tudom megfejteni, és szerintem nem is különösebben lengyeles, de azt hadd jegyezzem meg, hogy a mai Lengyelország déli része (pl. Krakkó) a Monarchiához tartozott, azaz szép számmal éltek a Monarchián belül is lengyelek.

Előzmény: Dénes Palaszkó (14427)
Törölt nick Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14434

Rendben :-)

Előzmény: vörösvári (14433)
vörösvári Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14433

Köszönöm, azért megvárom LvT magyarázatát

egy morvaországi ősről van szó

 

Előzmény: Törölt nick (14432)
Törölt nick Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14432

Esetleg a (die) Schüssel - tál szóval lehet összefüggésben. Ez esetben 'tálas, tálkészítő' jelentésű lehetne.

 

A nyelvjárási alak itt is lehet Schissel vagy Schiessel.

 

Pl. a mi dialektusunkban is a Standarddeutsch fünf( öt) az 'finf", a (der) Schlüssel (kulcs) meg Schlissl ('sliszö').

Előzmény: vörösvári (14425)
Törölt nick Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14431

Pogony nevű település létezik?

 

A Wiki szerint igen: Szilaspogony Nógrád vármegyében, a salgótarjáni járásban.

1954-ig egyszerűen Pogony volt a neve.

 

A Pogonyi név e szerint helynévi eredetű lehet, Pogony falu neve után.

 

Esetleg a Pogony falunév összefüggésben lehet a magyarban talán szláv eredetű pagony szóval, amelynek jelentése kb. fiatal, ritka erdő.

 

Vesd össze a Százholdas pagonnyal a Micimackó c. mesében :-)

 

A Szókincshálóról:

 

pagony‘fiatal, ritkás erdő’. 

Bizonytalan eredetű szó. A szerb-horvát, szlovén pogon (‘hajtóvadászat’) szavaktól eredeztetni jelentéstani okokból nehéz. A ~nak csupán egyetlen késői és elszigetelt adat szerint volt a vadhajtáshoz kapcsolható értelme, a szlávságban pedig sehol sem lelünk ‘erdő’ jelentésre.

Előzmény: pildi68 (14426)
Törölt nick Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14430

Tovább szőve a gondolatmenetet, a vandál népnév vélhetően a közép-svédországi, upplandi Vendel körzet nevéből származik, amelyről a viking kor előtti Vendel-korszakot is elnevezték a svéd történelemben.

Egyes vélemények szerint a vandálok végső soron ebből a térségből származtak és innen kapták a nevüket.

 

Egy másik elmélet - amely nem feltétlenül zárja ki az előzőt - az, hogy a vandál szó a germán "wand" - vándorol igéből származik és vándort jelent.

Ehhez kapcsolódóan felmerült, hogy egy Aurvandil - "hajnali vándor" nevű ógermán istenség nevéből származik a vandál népnév az Aur előtag elhagyásával.

 

Angolul itt:

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Vandals#Name

 

Előzmény: LvT (14422)
Törölt nick Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14429

Bocsi, most nézem, hogy amit írtam, az nem jó etimológia, mert az Schlüsser/Schliesser lenne.

 

Felületesen olvastam el, odaképzeltem egy l betűt is.

Előzmény: Törölt nick (14428)
Törölt nick Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14428

Szerintem a német Schüssel - kulcs szóból származik, jelentése "kulcsos, kulcsár".

A Schiessler nyelvjárási alak lehet, egyes délnémet nyelvjárásokban az "ü" hang helyén 'i" vagy "ie" áll.

 

Persze lehet, hogy vannak a névnek más jelentései is, majd LvT kiegészít.

Előzmény: vörösvári (14425)
Dénes Palaszkó Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14427

Kedves LvT és persze Mindenki!

 

Belefogtam a családfakutatásba és korábbi születési anyakönyveken apróbb eltéréseket találtam a családnevemben. Gondolom ezeknek egy része véletlen, de felvetődött bennem, hogy előfordulhat szándékos változtatás az adott kornak megfelelően. Szeretném megkérdezni, hogy a Palaszkó vezeték név szerintetek minek a képzett alakja lehet. A család sok generáción át a Sajó völgye mentén élt. Rimaszombattól északra és Ózd környékén is. Önmagában nekem van benne valami Lengyeles hangzás, de az elmúlt 300 évben senki sem élt A monarchián kívül szóval ötletem sincs. 

Segítsetek léci, hátha tovább jutok a kutatásban ezáltal.

 

Előre is köszönöm!

pildi68 Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14426

Érdekelne a Pogonyi név származása, eredete! Köszönöm szépen!

 

vörösvári Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14425

A Schiessler / Schüssler név jelentéséről érdeklődnék.

Nostra Creative Commons License 2016.04.28 0 0 14424

A Szilárdi név eredetére lennék kíváncsi annyiban, hogy esetleg a nyelvújítási "szilárd" szavunkon kívül lehet-e más megfejtése.

 

Az 1700-as évek anyakönyveiben található egy ilyen név, de szerintem az csak elírás a Sziládi-ról.

 

Néhány Szilárd vezetéknév is feltűnik 1750 körül, ezekről nincs kép, csak valószínűsítem az elírást.

MCA-001 Creative Commons License 2016.04.26 0 0 14423

Köszi:)

Erre voltam kíváncsi:)

Előzmény: LvT (14422)
LvT Creative Commons License 2016.04.26 0 0 14422

Abban Kaspar Herrenbergernek igaza van, hogy a Vidák keresztnév nem lehetett, hiszen ilyen nevű szent, ill. bibliai figura nincs, ilyen nevet az egyház nem adott a keresztségben. Erről én ma is annyit tudok, mint 2013-ban, l. 11349. hozzászólás http://forum.index.hu/Article/viewArticle?a=127638685&t=9056730

 

A VI–VII. sz.-i Szent Vendel tiszteletére adott Vendel keresztnévhez (pontosabban egyházi személynévhez) nincs köze. Viszont ha a keresztnévnek nem volt helyben szokásos köznapi formája, akkor éppen használhattak helyette egy hasonló hangzású másikat…

Előzmény: MCA-001 (14421)
MCA-001 Creative Commons License 2016.04.26 0 0 14421

Onnan, hogy egyik ősöm keresztneve... (1884-ben született)

 

Egyébként lakóhelyén nagy létszámú szerb-horvát-vend kisebbség élt.

Előzmény: Törölt nick (14419)
Törölt nick Creative Commons License 2016.04.26 0 0 14420

OFF:

 

Azt hogy a germán Wendelek, azaz vandálok tényleg "vandálok" voltak-e, ma már erősen vitatják a történészek.

Valószínű, hogy semmivel sem voltak rosszabbak, mint a többi korabeli barbár törzs, rossz hírüket valószínűleg Róma 455. évi kifosztásának köszönhetik, meg annak, hogy a korabeli történetírásnak is szüksége volt rosszfiúkra.

Előzmény: Törölt nick (14419)
Törölt nick Creative Commons License 2016.04.26 -1 0 14419

A Vidák mitől keresztnév? Szerintem családnév, mégpedig a Vitus keresztnév Vid formájának szláv -ák képzővel ellátott családnévi alakja.

 

A Vendel a vandál jelentésű germán Wendel törzsnévből származik, jelentése kb. "vandál férfi, a vandál törzsből való férfi".

 

Szent Vendel nyomán lett bizonyos közösségekben nagyon népszerű a Vendel keresztnév, pl. a Galgamentén is van ilyen falu, Galgahévíz, ahol régebben nagyon népszerű volt a Vendel keresztnév.

Előzmény: MCA-001 (14418)
MCA-001 Creative Commons License 2016.04.26 0 0 14418

Sziasztok

 

A Vendel és a Vidák keresztneveknek van valami köze egymáshoz?

 

Köszönöm:)))

LvT Creative Commons License 2016.04.25 0 1 14417

Vizkovicz: Lehet, hogy meglepő lesz, amit írok, de ilyen formában szerintem német eredetű név. A kiindulási német formát Witzkowitz alakban rekonstruálom. Ez a ma Třebětín község részét képező kelet-közép-csehországi Víckovice falucska német neve. A családnév német eredetét kihangsúlyozza az, hogy a térségben lakosnév képző nélkül csak a németben és a magyarban lesz. Szláv névadás esetén mindenképp képző járulna a településnévhez, így a várt alakja Víckovický (esetleg Víckovský) lenne (vö. történeti adatát itt: http://monasterium.net/mom/CZ-SOAT/CizyStatky/402/charter).

 

A fonetikailag nehéz név nem szabályosan magyarosodott: az első /c/ hang helyébe a német íráskép vezérelte z lépett, persze az is lehet, hogy íráshibáról van szó a reguláris magyar Viczkovicz helyett. Mindenesetre a RadixIndex.com-on találtam az újabb magyar helyesírás szerinti szabályos Vickovic formát. (Ezek ugyan délre mutatnak, de csak azért, mert az illetők a déli fronton haltak meg az I. világháborúban.)

 

Víckovice igen kis falu, így kérdéses, hogy bírt-e elég megnevező erővel az onnan való elszármazás. Egyrészt gondolhatunk arra, hogy a névadás nem Magyarországon, hanem a településhez közelebb történt. Másrészt azonban azt sem lehet kizárni, hogy íráshibáról van szó, és valójában a gyakoribb cseh Vítkovice nevű települések egyike a névadó, amelyek – közülük elsősorban a ma Ostrava részét képező valahai önálló morva-sziléziai Vítkovice város – németül viselték a Witkowitz nevet. Így az onnan elszármazott németek vagy németek közé települők megkaphatták ezt a településnevet megkülönböztető névül. 

Előzmény: sTarrrz (14414)
Törölt nick Creative Commons License 2016.04.25 0 0 14416

Köszi szépen.

A csatolmányokból is látható, hogy azért maradtak fenn kun (kipcsak) eredetű magyar vezetéknevek, ha nem is túl nagy számban.

 

Egyébként az első linkben van említés a Garagulyról, mint a Nagykunságról Debrecenbe beköltözött számos nagykunsági család egyikéről, de a név etimológiáját nem tárgyalja.

Előzmény: LvT (14408)
|3x| Creative Commons License 2016.04.25 0 0 14415

Köszönöm!

Előzmény: LvT (14411)
sTarrrz Creative Commons License 2016.04.25 0 0 14414

Kedves Lvt!

A 14059.hozzászólásban érdeklődtem a Vizkovicz (Vizkovic ?) családnév eredetéről.

Kérlek mondd már meg a név eredetét. Köszönöm!

vörösvári Creative Commons License 2016.04.24 0 0 14413

köszönöm a választ, mindig érdekes olvasni a névtörténeti magyarázatokat, nem gondoltam volna, hogy ilyen sok latin eredetű német szó van

A Metzger és Till / Dill őseim is frankok voltak, a Majna vidékén éltek.

Előzmény: LvT (14410)
vörösvári Creative Commons License 2016.04.24 0 0 14412

köszönöm a segítséged

Előzmény: Törölt nick (14406)
LvT Creative Commons License 2016.04.24 0 0 14411

Semjén: Az etimológiai irodalom csak mint képzőtlen apanevet tartja számon, amely a Simon egyházi név Simeon alakjából magyarosodott Semjén (Simjén) személynévvel azonos.

 

Az Új Magyar Tájszótár adott (4.) kötete nincs meg nekem, így nem tudom megnézni, hogy a semlyék közszó semjén formája hol honos, de mindenképpen korlátozottabb tér- és időbeli elterjedtségű lehet ahhoz, hogy családnevet alkosson. Az is felmerül még ellenérvként, hogy a közszó elsődleges formája ly-nal íródik, vö. semlyén, így ha ebből eredne a vezetéknév, akkor kellene találnunk ly-os formát is, de a családnév kizárólagosan j-s. 

Előzmény: |3x| (14409)
LvT Creative Commons License 2016.04.24 0 0 14410

Spranger: Német családnév két lehetséges etimológiával. (1) Lehet a cselekvőnév az ófelnémet sprangen ’(fel)ugrál’ igéből, így mutatványos, kötéltáncos stb., értelmű foglalkozásnév lehet, vagy csak az elnevezett mozgékonyságára utaló ragadványnév. — (2) Lakóhelyi név is lehet a német Sprang ’patak eredő pontja, forrása’ külterületi, ill. dűlőnévből.  

 

 

Krammer: Többes eredetű német vezetéknév. (1) A Kramer (Krämer) írásváltozataként ’kiskereskedő, szatócs’ értelmű foglalkozásnév. — (2) Ragadványnév a középfelnémet krammen ’karmol, karommal megragad’ igéből.

 

 

Schlegl: A köznémet Schlegel családnév bajor-osztrák írásváltozata. Ez utóbbi egyben ’sulyok; ütő, verő; bunkó; cséphadaró; nehéz kalapács’ értelmű köznév is. Családnévvé többfajta motivációval válhatott: (1) Mint eszköznév az azt használó [mosó, cséplő, kovács, mészáros stb.] foglalkozásneve lehetett. — (2) Ragadványnévként az értelme ’neveletlen, pimasz fráter; durva, nyers, bárdolatlan személy’ volt. Hasonlóhoz vö. magyar bunkó ’eszköz’ → ’személy’. — (3) A közbévnek régen volt helynévi jelentése is (’hely, ahol valamit vernek, leütnek’), így kovácsműhely, mészárszék stb. mellett lakó megkülönböztető neve is lehetett. — (4) A XIV. sz.-ban Wormsban volt egy „ze dem Slegel” (’a sulyokhoz, verőhöz’) nevű ház*, így elképzelhető, hogy egyes esetekben egy ilyen nevű házban lakó család neve lett. — (5) Végezetül a szászországi, thüringiai, bajorországi, sziléziai Schlegel települések egyikére utaló képzőtlen lakosnév is lehet.

 

* Az utcanevek és házszámok rendszere viszonylag fiatal találmány. Korábban a nyugat-európai városokban inkább a házak nevei után tájékozódtak. Ezek a polgári házak kaphatták a nevüket a festésükről, díszítésükről, fekvésükről stb., és ez a név rászállhatott lakokra. A háznevek magyar területen nem voltak olyan elterjedtek (kivéve a kocsmákat, vendéglőket, szállodákat), ill. az elnevezés iránya inkább fordított volt: a családokról nevezték el a házakat (de ez is kései nyugati minta nyomán jelenhetett meg).

 

 

Götz: Német apanévi családnév, amelynek van Götze alakja is, amelyet hasonló személynevű felmenő leszármazottai kaptak megkülönböztető névként. Az alapszemélynév a Gott- (< ógermn *ġudą ’isten’) tagot tartalmazó összetett német személynevek, elsősorban a Gottfried rövidülésének -z kicsinyítő képzős származéka. — Vö. Hasonló képzéshez lejjebb még a Fritz személy- és vezetéknevet.

 

NB. A Kaspar Herrenberger által Götze ’bálvány’ párhuzamos, a névtől független alakulat, a német Gott ’isten’ közszó kicsinyítő képzős alakja. A mai értelmét Luther bibliafordításának köszönheti. A Götze szónak van ’tuskó, fajankó’ jelentése is: ez voltaképpen a Götz(e) személynév köznevesedett alakja, vö. magyar Pali > pali.

 

 

Kess, Keß: Erre közvetlen irodalmi adatot nem találtam, de azt olvastam, hogy a német Kessmann ~ Keßmann név a Käsemann alakváltozata, így a kérdezett név is a német Käse név egyik formája lehet. Ez utóbbi voltaképpen ’sajt’ jelentésű köznév, és így ’sajtkészítő, ’sajtárus’, ’sajtkereskedő’ értelmű képzőtlen foglalkozásnévről lehet szó. — Ugyanez a motivációja, csak utótaggal, ill. képzővel, a Käsemann (Kessmann, Keßmann) és a Käser neveknek is.

 

 

Weber: A hatodik leggyakoribb német családnév (1996-os adatok szerint), amely foglalkozásnév: Weber ’takács, (gyapjú-, len-) szövő’.

 

 

Huffnagel, Hufnagel, Hufnagl: Patkolókovácsra utaló német foglalkozásnév a munkavégzés eszközével, ez esetben a ’patkószög’-gel megnevezve, vö. Huf ’pata’ és Nagel ’szög, szeg’.

 

 

Metzger: Jól írta hunrus a 14403-asban, ’mészáros, hentes’ értelmű foglalkozásnév, amely a Köln–Erfurt, ill. az Erfurt–Salzburg vonalak határolta délnyugat-német részen a foglalkozás fő megjelölése. Ettől északra (az Erfurt–Berlin–Szczeczyn vonalig) a Schlachter, északkeletre a Fleischer, délkeletre a Fleischhacker szinonima a domináns vezetéknévként. Ez utóbbi területen Bécs és Pozsony közt kis „enklávéban” a Selcher a legelterjedtebb.

 

NB. A mai Metzger szó középfelnémet alakja még metzjer (korábbi metzjǣre) volt, a j és a lágy ch [ç] hangok g-vé keményedése a nyugati középsőnémet egyik eseti változása, amely a Georg > Jörg névpárban is megmutatkozó g > j lágyulás [hiperkorrekt] visszahatása. Ez mutatkozik az irodalmi -chen kicsinyítő képző nyugati középsőnémet -gen alakjában is. — A szó maga a középkori latin matiarius ’hurka-, kolbásztöltő; belet feldolgozó, azzal kereskedő személy’ foglalkozásnév átvétele. Utóbbi a görög ματτύη (mattüé) ’hidegen, csemegeként tálalt, zöldfűszerekkel ízesített vagdalt hús’ szóból latinizálódott matia, mattea ’bél; hurka, kolbász, bélbe töltött, ízesített vagdalt hús; mattüé’ származéka.

 

 

Heiss, Heiß: Német vezetéknév több lehetséges eredettel: (1) A német Matthias ’Mátyás’ (ill. részben Mattäus ’Máté’) egyházi személynév Mat(t)heis alakváltozatának csonkolása. Így családnévvé képzőtlen apanévként lett. — (2) A német heiß ’forró, meleg; heves, megerőltető, nehéz; benső, hő; dühös, bosszús’ melléknévvel azonos, belső tulajdonságra utaló ragadványnév.

 

 

Fritz, Fritze: A német Friedrich – esetleg más, az ógermán *friþuz ’béke, békesség; (fegyverektől való) védelem’ tagot tartalmazó összetett – személynév rövidüléséből -z kicsinyítő képzővel alkotott köznapi személynév. Ez annyira gyakori volt a németségben, hogy más nyelvekben, elsősorban az angolban, ’német férfi’ értelmű gúnynévvé is vált. Családnévként a felmenő személynevére utalóan, azaz képzőtlen apanévként rögzült.

 

NB. A német -rich névtag az ógermán *rīkijaz ’hatalommal bíró, (valamit) uraló; gazdag’ melléknévre megy vissza. Az összetett jelentés első részének folytatója a németben a főnevesedett Reich ’birodalom’ szó, a másodiké pedig a reich ’gazdag’ melléknév.

 

 

Koch: Mint hunrus írta a 14403-asban, ’szakács’ értelmű foglalkozásnév. A szó a népi latin cocus, klasszikus latin coquus ’szakács’ átvétele. Ez és a belőle alakult kochen ’főz; fő, forr’ ige az eredeti sieden ’főz; fő, forr’ igét szorította ki. Az új szóval elsőként a finomabb, több fűszerrel élő kolostori szakácsmesterséget jelölték (innen is a latin megnevezés), majd az udvari, úri, ill. jómódú háztartásban szolgáló szakácsot, később pedig a nyilvános helyeken, vásárokon megtalálható kifőzdést, lacikonyhást.

 

 

Sauer: Az elnevezett belső tulajdonságára utaló ragadványnév, amely a német sauer ’savanyú, kesernyés, fanyar; komisz, megkeseredett, bosszús, ádáz’ melléknévvel azonos.

 

 

Till, Tille: A Thiel, Thiele írásváltozatokkal, ill. a Dill alakkal együtt a régi német Thilo személynév mai hangalakja, ez utóbbi pedig az ógermán *þeudō ’nép’ tagot tartalmazó összetett nevek (pl. Dietrich) önállósült rövidülése. — A T(h)-s formák eredetileg északnémet alakok, amelyek korán elhatoltak a déli frank területig is (esetleg archaizmusként maradtak meg itt, amelyeket nem érintett a délnémet hangeltolódás).

 

 

Kellner: Kaspar Herrenberger (#14406) már célzott rá. Foglalkozásnév (jogállási név) az azonos német közszóból, amelynek történeti jelentései: ’pincér; pincemester; uradalmi adótisztviselő, intéző’.

 

 

Scharle: A német Schaar (Schar) név sváb -le kicsinyítő képzős származéka. Az alapnév az középfelnémet schar szóval azonos, így lehet (1) ’vágóél, ekevas, olló’ értelmű, ekkor a készítőre (kovács) vagy a használóra (paraszt, szabó, borbély) utaló képzőtlen ragadványnév; — (2) ’úrdolga, robot, úrbér’ jelentésű, így erre kötelezett jobbágyot jelölő jogállási név.

Előzmény: vörösvári (14400)
|3x| Creative Commons License 2016.04.24 0 0 14409

Rákerestem a fórumban és csak mellékesen említik a Semjén családnevet. Viszont most Oravecz Imre verseskötetében találkoztam a semjénnel, mint közszóval és a neten azt találom, hogy a semlyék = mocsár, láp szóból eredhet. Kérnék megerősítést vagy cáfolatot.

LvT Creative Commons License 2016.04.24 0 0 14408

Karakas: Ha török alapon értelmezzük a nevet, akkor a qara qaş (oszmán kara kaş, mizser tatár кара каш) szószerkezet részint ’fekete szemöldök’, részint ’fekete drágakő’ jelentésű. A Karakaş jelenkori oszmán-török vezetéknévként is adatolható [bár ezek voltaképpen csak a XX. sz.-ban jelentek meg, így magyar családnév etimológiájának alátámasztására önmagában nemigen használható föl]. Azonban akad bulgár és orosz Каракашев (Karakasev, szláv apanévképzővel) családnév, a Krímben volt Каракаш (Karakas) nevű falu (tanya), sőt az örmény eredetű orosz-ukrán Каракашьян (Karakasjan, örmény apanévképzővel) vezetéknévre is van példa. Talán ide vonható a dalmáciai Karakašica településnév is. — Ezek legyőzték a kezdeti szkepszisemet a török etimológiával szemben. Mindenesetre az, hogy a Karakaš név Horvátországban Bród-Szávamentén és Lika környékén is előfordul, ott inkább oszmán-török réteghez köti a nevet.

 

De egy másik lehetőséget is fel szeretnék vetni: van magyar Karakás családnév is. Legalább annyira valószínű, ha nem jobban, hogy ez a magyar Karikás vezetéknévből alakult hangrendi illeszkedéssel, minthogy a Karakas név változott el. Sőt ebben az esetben a rövid hangzós Karakas is lehet [legalábbis részben] a Karikásból fejlődött Karakás alakváltozata.

 

A Karikás családnévről úgy tartják, hogy az ’kádár, hordókészítő’ értelmű foglalkozásnév a magyar karika szó régi ’hordó’ jelentéséből. Ismert a szinonimnek vélt Karika is, valamint a Karikó név is. Különösen ez utóbbit a Károly név kicsinyítő képzős származékaként is elemzik (mint apanevet).

 

 

Garaguly: Itt nem látok reálisan felvethető török etimológiát. A magyar név dominánsan -ly végű, így a köy ’falu’ utótagnál jobbnak tetszene a tatár kül ~ oszmán göl ’tó’, de még inkább az oszmán kul ’rabszolga’, tatár kul ’kéz’, oszmán kıl ’szőr, haj’. Ezekhez azonban nem találtam a fenti Karakas-hoz hasonló párhuzamokat, amelyek valahai személynévi használatukat demonstrálnák. Az utótagok egy része egyébként is csak településnevek képzésére látszik alkalmasnak. Ilyenek a környéken nem mutathatók ki, így képzőtlen lakosnévre sem gondolhatunk.

 

Ezért én úgy vélem a név esetleg inkább a magyar garagulya (karagulya) tájszóval állhat kapcsolatban, amelynek a jelentése ’két végén horoggal, esetleg lánccal ellátott vízhordó rúd, amelyre a vödröket akasztják’, ill. ’faláb’.

 

Látok továbbá lehetőséget török etimológiára is, de talán szláv áttéttel. A magyarba karvaly alakba bekerült török qırğuy (Kásgarí qarğuy, qırğuy, Codex Cumanicus qırğuly, oszmán-török kırğı) ’karvaly’ – amely talán a török qır ’szürke’ színnév szárazéka – korán a szláv nyelvekbe is bekerült orosz крагуй (kraguj), szerb-horvát kraguj ~ kragulj, cseh-szlovák (továbbképzett) krahulec stb. alakban. A szlávból a magyarba továbbkerülve a szó eleji mássalhangzó-torlódás feloldódott (vö. le. Kraków ~ m. Karakó, szl. kraj ’szél’ ~ m. karaj), és a második g hatására a szó eleji k zöngésedett.

 

 

> tudunk-e olyan családneveket, amik valóban kun eredetűek, mármint hogy az egykori kipcsak-török kun nyelvből magyarázhatóak?

 

Az első tétel után némi óvatosság mellett*:

 

* Pl. a Bet(h)len ugyanúgy lehet a bibliai Betlehem helynév személy-, ill. helynévi átvitelének rövidülése is.

Előzmény: Törölt nick (14399)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!