Keresés

Részletes keresés

peter20 Creative Commons License 2009.03.18 0 0 353
Sziasztok!

Egy rövid kérdésem lenne.
ÖSD-re - bár van egy próbanyelvvizsga feladatom, itt lentebb adott linket valaki - megfelelő-e felkészülésre az emelt szintű érettségi feladatok?
Mert ha igen, akkor az nagyon jó lenne, rengeteg van fent belőlük az OH honlapján.
Egyébként úgy vettem észre, h felépítésben is hasonló az emelt érettségi az ÖSD középhez, tehét feladattípusokra.

Ha megfelelő készülni vele (kb. ugyanolyan nehézségű), akkor az sokat jelentene.
Frouwe Creative Commons License 2009.03.01 0 0 352
Nekem semmit nem mond, hogy ki hány nyelvet tanít, pláne otthon... (az otthon diszkréciójában megtartott nyelvóráknak semmiféle szakmai kontrollja nincs, míg nyelvsuliban és a rendes suliban azért jönnek olyakor-olykor látogatni.)

Hogy hány éve tanít valaki, az sem mérvadó. Sőt, a régebben végzettek között sok olyan tanár van, aki megakadt az "olvasunk, fordítunk és bemagoltatjuk az 1000 kérdés - 1000 válasz című könyvet" szintnél. Sajnos. Nem mondom, hogy rossz, én is így tanultam 20 éve, csak éppen kicsit régimódi, unalmas és nem túl hatékony, ami a gyakorlatiaságot illeti.

Valamit amúgy igen félreérthettél, mert a tanítványaim a Babári könyvek nélkül vizsgáztak kiválóan. Soha nem használtam őket, bár van egy a polcomon, de csak porfogó.

Milyen tesztet írtál meg? Komplett ITK-s mintatesztet 12 perc alatt??? Az nem semmi.....

"És igen, nekem sokkal könnyebb a kétnyelvű vizsga, illetve sokaknak, akik utálnak fordítani. "

Eme mondatod én sem értem.....Ha utálsz fordítani, miért mész kétnyelvű vizsgára, ahol fordítani kell?? *eznekem magasszmájli*
Előzmény: Törölt nick (350)
Hollocskacska Creative Commons License 2009.03.01 0 0 351

"nekem sokkal könnyebb a kétnyelvű vizsga, illetve sokaknak, akik utálnak fordítani"

Mióta nem kell a kétnyelvűn fordítani??? Vagy ha kell, akkor akik utálják, miért könnyű nekik? Ezt nem értem...

 

Nekem is van pár Babári könyvem, nyugszanak a polcon, én utáltam belőlük tanulni. Szerintem is eléggé elavultak, főleg a nyelvvizsgára felkészítők, persze kinek a pap, kinek a papné... 

 

Előzmény: Törölt nick (350)
Törölt nick Creative Commons License 2009.03.01 0 0 350

figyelembe véve, hogy olyan tanárnál tanulok, aki 3 nyelvet tanít otthon, 25 éve, magántanárként, reggel héttől amíg vannak, két nyelvből elsőre levizsgáztam, igen, megbízok benne. Ha a te tanítványaid a Babáriból nem vizsgáztak le, bennük lehet a hiba, vagy az oktatásban. Nem a tankönyveikből tanultam, hanem az érthető, jó példákat hozó nyelvtanból, a nyelvvizsgára téma szerint összegyűjtött anyagaikból. 1991-95-ig tanultam németet, február elején kezdtem el a tanárnőhöz járni, pénteken megírtam egy tesztet, 12 perc alatt lett 88 százalékos, és csak Babári volt a kezemben, olvasgattam, fordítgattam.

 

És igen, nekem sokkal könnyebb a kétnyelvű vizsga, illetve sokaknak, akik utálnak fordítani.

Előzmény: Frouwe (347)
Hollocskacska Creative Commons License 2009.03.01 0 0 349
Pontosan, az egynyelvű C1 szintemmel nem mernék kétnyelvű B2 vizsgára elmenni komolyabb felkészülés nélkül. A fordítás nem kenyerem, pedig "értem" a nyelvet.
Előzmény: Frouwe (347)
Hollocskacska Creative Commons License 2009.03.01 0 0 348

Szerintem sincs könnyebb, vagy nehezebb vizsga, hanem más szerkezetű, kinek a pap, kinek a papné, melyik megy könnyebben. Nézegesd végig a vizsgaközpontok mintavizsgáit, és abból el tudod dönteni, hogy melyik struktúrája, feladatai állnak hozzád közelebb.

Ha eldöntötted, hogy melyik vizsgára mész, akkor ahhoz kell könyvet keresni a felkészüléshez, a legtöbb vizsgaközpont közzéteszi, hogy mit ajánlanak a felkészüléshez, ami mind szerkezetileg, mind szókincs tekintetében illeszkedik a profiljukhoz.

Előzmény: markomirko (344)
Frouwe Creative Commons License 2009.03.01 0 0 347
Jesszum Pepi....

1. "Sokat segít, hogy magyar nyelvű kérdésre magyarul lehet válaszolni"

EZ sokkal nehezebb, mint német kérdésre németül válaszolni. Tudod miért? Mert megvannak a trükkök, hogy célnyelven hogyan sakkozd ki a megoldást akkor is, ha nem érted annyira a szavakat. Ha magyar a kérdés és a válasznak is magyarul kell lennie, akkor nincs mellébeszéd. Vagy érted a szöveget (és a szavakat), vagy nem. Nincs trükk. Ezért ÉN speciel jobban tisztelem, aki a Rigón vizsgázott és jobbnak is tartom a nyelvtudását, mint az egynyelvű vizsgákon vizsgázottakét.

2. A Babári féle könyvek....

1993 óta tanítom a nyelvet, sok emberkét készítettem nyelvvizsgára. A Babári - féle könyvekből egy sem volt meg, messziről kerülöm őket. Módszertanilag nem kicsit ósdik, hanem nagyon.

Ennek ellenére sok sikert az ITK-n, bármilyen könyvből is tanulsz. ;) :)
Előzmény: Törölt nick (346)
Törölt nick Creative Commons License 2009.02.28 0 0 346
hasonló cipőben járok, 15 éve nem volt a kezemben könyv. Két hónap alatt fel kell készülnöm, ebből egy eltelt, némettanár az ITK-t ajánlotta. Sokat segít, hogy magyar nyelvű kérdésre magyarul lehet válaszolni, Babári féle könyvek maximálisan megfelelnek a felkészüléshez. És ha a városodban több helyen van vizsgalehetőség, semmiképpen, ne menj nyelviskolába, ott szívesebben buktatnak, mint pl egy középiskolai vizsgahelyen. Én április 18-án megyek, majd megosztom a tapasztalatokat veled.
Előzmény: markomirko (344)
Frouwe Creative Commons License 2009.02.28 0 0 345
Nincs könnyebb vagy nehezebb. B1 szint van.

Ha neked bejönnek a kétnyelvű vizsgák, akkor Rigó. Ha nem, akkor TELC pl.

A tankönyvet érdeklődd meg német szakot végzett barátaidnál. Elvileg NEKIK tudni kéne, miből is akarnak téged tanítani...
Előzmény: markomirko (344)
markomirko Creative Commons License 2009.02.27 0 0 344
Sziasztok! Nagyon elkelne a segítségetek

Június 30.-ig le kell tennem egy akkreditált német alapfokú nyelvizsgát (diplomához). A gimiben 4 évig tanultam németül, nem is voltam teljesen reménytelen eset, a szókincsem szerintem eléggé jó.

Két kérdésem lenne:

1. melyik vizsgaközpontot és melyik típusú vizsgát ajánljátok? (hülyén hangzik, de melyiket tartják a "legkönnyebnek"?)

2. melyik tankönyből tanuljak? két német szakot végzett barátom is segíteni fog az intenzív (heti 3-4x) gyakorlásban

köszönöm a válaszokat
Hollocskacska Creative Commons License 2009.02.10 0 0 343

Szia. Ezen az oldalon töménytelen anyag van fent, nyelvtan, keresztrejtvény, játékok, diavetítések, nagyon hasznos:

 

http://de.uw.hu/index.html

 

Hanganyagokat a nyelvvizsgák honlapjáról is lehet tölteni, ha gyakorlásnak kezdőként kell, akkor viszont szerintem szedegesd le az általad felsoroltak valamelyikének (Relaxa, Taxus, Rosetta, stb.) német változatát. 

Előzmény: armstrong1 (342)
armstrong1 Creative Commons License 2009.02.10 0 0 342
Tisztelet mindenkinek!

Német nyelvkönyveket keresnék, lehetőleg hanganyaggal.
Az ellenértéket csere formájában adnám, angol és/vagy japán
nyelvek közül. Nyomtatott és ebook formájában kb 45. nyelvkönyvet
tudnék felajánlani, teszteket, keresztrejtvényeket vagy kiírva vagy
lemásolva, vagy ahogy megegyezünk (Relaxa, Taxus, Rosetta, Cambridge, Essential Grammar, English Pronunciation in Use stb.)

Minden megoldás érdekel (morzsa@gmail.com).


m.
peter20 Creative Commons License 2009.02.09 0 0 341
Köszi az infókat, való igaz végülis nem logikátlan a dolog de nekem az angol után 'überbrutal':) Ott nem voltak ilyenek, gondokozás nélkül lehet darálni a szöveget.

Még annyit megkérezhetek, h mi az a drill?
Előzmény: Frouwe (340)
Frouwe Creative Commons License 2009.02.09 0 0 340
Ja, gykorlásnak ajánlok sok-sok drillt. Nem izgalmas, de hatékony. ;) :)
Előzmény: peter20 (338)
Frouwe Creative Commons License 2009.02.09 0 0 339
:))))

A német nyelv minden, csak nem logikátlan, se nem össze-vissza. Az európai nyelvek közül a leglogikusabban felépített. Olyan, mint a legó.

A melléknévragozáshoz elsősorban a főnévragozást kell tudnod. Leülsz szépen, és bemagolod, hogy der Vater, den Vater, dem Vater, des Vaters - és így tovább. Ezen nincs mit kommunikálni, vagy varázsolni - meg kell tanulni, kész. (csak 4 eset van ;) ...az oroszban 6...) A legjobb egy táblázatból tanulni, ahol be van jelölve az ún. "fogkefevonal". Ha a főnévragozás jól megy, akkor jöhet a melléknévragozás.

A logikája a következő: A németben fontos a főnév neme, száma és esete. Mindig kell valami, ami jelzi. Ha határozott névelő áll a főnév előtt, akkor az mutatja, így a melléknév a háttérben marad és a végződése a fogkefe vonal felett "e", alatta "en", többes számban mindig "en". (gyenge vagy névelőkísérő ragozás: der junge Vater)

Ha nincs névelő, ami jelezné a főnév nemét, számát és esetét, akkor a melléknév teszi meg. A ragozása megegyezik egy az egyben a határozott névelő ragozásával. (erős ragozás: junger Vater)

A határozatlan névelő és a birtokos névmások kicsit bonyolítják a dolgot, mert ők hol jelzik a főnév nemét számát, esetét, hol nem. Ha jelzik: a végződés e vagy en. (einen jungen Vater) Ha nem, akkor a melléknév veszi át ezt a funkciót: ein junger Vater.

Hát ennyi. Ezt nem tanulni kell, hanem megérteni. Szóban az erős ragozás nem gáz, hiszen egyezik a határozott névelő ragozásával. A többinél pedig ha beállsz az -en végződésra, akkor nem állsz rosszul, abból van több. ;) Sok sikert!
Előzmény: peter20 (338)
peter20 Creative Commons License 2009.02.08 0 0 338
Emberek, valaki hozzáértő nyugtasson meg, h meg lehet tanulni ezeket a német ragozásokat!!!

Nekem van még valamivel több mint 3 hónapom a nyelvvizsgáig és 100% h meg tudnám tanulni a németet, ha nem lenne ez a brutális ragozgatás. Egyszerűen akadályoz a normális tempójú beszédben! Végig kell gondolnom, h pl 'egy szép szőnyeg' akkor der Teppich, akkor ein Teppich, és akkor ein schöne Teppich. Írásban megy meg értem a szabályt, de beszédben SIRALMAS, mint valami degenerált úgy beszélek, olyan lassan! Hát ha meg még mindeféle esetben, jelzős szerkezettel kell rakosgatni az meg egyenesen HALÁL (de ez is inkább csak beszédben)! Ahol meg nem kell ragozni, ott meg megy szépen a beszéd!

Adjatok valami módszert! Vagy nyugtassatok le, h fog ez menni 3 hónap múlva, addigra berögződik... Még arra is gondoltam, h hagyom a francba ezt a logikátlan összevissza nyelvet, és tanulok gyorsan valami spanyolt vagy olaszt, jóval könnyebnek (és szebbnek is) tűnnek. De hát erre már ugyse lesz idő.
spedway Creative Commons License 2009.01.28 0 0 337
Sziasztok!

Alapfokú ÖSD-nél a levélnek 120 szavasnak kell lennie, ugye? És a dátum is egy szónak számít? :)

Bocs az infantilis kérdésért.:)
Frouwe Creative Commons License 2009.01.26 0 0 336
Ha te a középszintű érettségit inkább B2-nek érezted, mint B1-nek, akkor gondold át azt a C1-es nyelvvizsgát, mert a középszintű érettségit A2-B1 vizsgagyakorlónak szoktam bevinni a csoportjaimba!
Előzmény: bogica18 (331)
Hollocskacska Creative Commons License 2009.01.25 0 0 335

A B2 mintavizsgát innen tudod letölteni:

 

http://www.hueber.de/huebershop/detail.html?refresh=true&action=show&isbn=978-3-19-251695-5&elka_id=556374&selected_elka_id=556374&theme=daf&backtobasket=&backtosearch=

 

Egyébként a Hueber oldalát érdemes tövéről hegyére átnézni, mert töménytelen jó letölthető tartalom van fent a gyakorlófeladatoktól kezdve játékok, rejtvények, hanganyagok, olvasott szövegértésre feladatok, stb., amik bár nem kifejezetten az ÖSD vizsgára épülnek, de gyakorlásnak mindenképpen jók.

 

http://www.hueber.de/seite/downloads_daf

 

Az ÖSD saját honlapján is van mintavizsga:

 

http://www.osd.at/modellpruefungen/mpB2MD.asp

 

Előzmény: peter20 (334)
peter20 Creative Commons License 2009.01.24 0 0 334
Ilyen ingyenes feladatsort ÖSD-st nem tudsz, ami B2-es szintű?
Előzmény: Hollocskacska (333)
Hollocskacska Creative Commons License 2009.01.24 0 0 333

Szia! Az ÖSD-től lehet online rendelni mintafeladatsort, ugyanolyan szerkezetű, mint a letölthető, csak más példákkal. CD-vel, postaköltséggel kb. 12€, és utólag kell banki átutalással fizetni. Ezenkívül szintén az ÖSD C1 vizsgára felkészítő anyagot tölthetsz innen:

 

 http://www.hueber.de/huebershop/detail.html?refresh=true&action=show&isbn=978-3-19-161697-7&elka_id=556369&selected_elka_id=556369&theme=daf&backtobasket=&backtosearch=

 

(Ezt egyébként idegennyelvi könyvesboltokban is kérheted, az EM neu Abschlusskurs 2008 könyv ingyenes mellékleteként cd-vel)

 

Szerintem ez a legjobb, mert a megoldások is részletesek (részletesebbek, mint az ÖSD saját kiadványában!), vannak benne mintalevelek, stb. A vizsga is teljesen ugyanez.

 

Egy jótanács minden C1 ÖSD-re készülőnek, hogy a Hörverstehen-re nagyon menjen rá. Én élőnyelvben évekig tanultam, a munkámban kizárólag németül kommunikálok, a felkészülés alatt az összes HV-m 95-100%-os volt, vizsgán nem értem el az 50%-ot, de olyan szinten, hogy a 20-ból 9 találatom is véletlen volt, mert gyakorlatilag egy szót sem értettem a szövegekből... Nem én voltam az egyetlen ezzel a problémával.

Előzmény: Sztill Rájning (320)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.11 0 0 332
Hát igen, papíron viszont az van, amit mondott. A tankönyvre amiből tanulok rá van írva címként, hogy "Mittelstufe" és fölötte pár centivel rajta van EU-s B1-es jelzés. Lehet persze vitatkozni azon, hogy mikor kell középfokú nyelvvizsgán két gagyi verset összehasonlítani(!!), véleményezni németül vagy valami hasonlók. Az érettségihez is nehéz viszonyítani, illetve más nyelvvizsgákhoz is. Speciel az én "átlagos" tudású csoporttársam ÖSD-ét rögtön megtudta csinálni, a nála sokkal okosabb társunk pedig besült az Origón. Pedig felsőfokhoz inkább közelebb volt mint a középhez. Na most tegyen igazságot az ember... OK, a szöveg ismerős, hogy az egyik ilyen, a másik olyan, de a szint végül is ugyanaz...
Előzmény: bogica18 (331)
bogica18 Creative Commons License 2009.01.11 0 0 331
Szerintem B1nél azért nehezebb most a középszintű érettségi. (Mondjuk szóbeli az ugye mindig relatív, de nyelvvizsgán is egy kicsit, írásbelinél meg tudnak szívatós feladatot adni mindkét helyen.) De most érettségiztem középszinten októberben, és azért inkább éreztem B2-nek, mint B1nek... Most egyébként ÖSD B2 vagy C1 nyelvvizsgára készülök (B2 tetején vagyok kb, és még nem döntöttem..)
De szerintem ne az érettségihez viszonyítsuk, mert megcsináltam minden kétszintű volt érettségit, és próbaérettségit gyakorlásképp, és volt nagyon könnyű, meg nagyon gondolkodós is közöttük...
Előzmény: Törölt nick (330)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.11 0 0 330
"Akkor a középszintű érettségi az milyen? B1? És akkor most ez a középfokú nyelvvizsga olyan nehézségű, mint az emelt érettségi? Mert az is B2-es."

Így van. :)
Előzmény: peter20 (329)
peter20 Creative Commons License 2009.01.11 0 0 329
Akkor a középszintű érettségi az milyen? B1? És akkor most ez a középfokú nyelvvizsga olyan nehézségű, mint az emelt érettségi? Mert az is B2-es.

A DVD-zés az aboszolút így van, én is így csináltam angolból, az egyszeri filmek is, de főleg a sorozatok fejlesztik nagyon a tudást, mivel az ember megszokja az állandó szereplők hangját, beszédjét. És a beszédértés is sikerült a legjobban az összes feladattípus közül.
Előzmény: Törölt nick (328)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.11 0 0 328
Hogy mit csinálj? Kezdj el olvasni könnyített olvasmányokat, kezdj el német tv-t, DVD-ket nézni, ha van erre lehetőséged (nekem bevált!!!), tipp: először nagyon gáz lesz, mert alig fogsz érteni valamit, viszont vannak olyan műsorok, amelyeket a hallássérülteknek feliratoznak a teletexten, ha ott bekapcsolod és olvasod úgy egy fokkal könnyebb lesz és így valamennyi szókincs, hétköznapi szófordulatok, kifejezések stb. is fognak rád ragadni. A nyelvtant pedig vagy bevállalod magad, vagy pedig egy tanár segítségét kéred.

Az általad említett B1-es szint alapfokú nyelvvizsgát jelent. Arra szerintem van esélyed. A középfokút a B2-es szint jelenti, Az már nehezebb és, hogy őszinte legyek kevesebb mint két hónap az elég kevés idő. Attól függ milyen nyelvérzéked van, milyen a szorgalmad, de inkább azt javasolnám, hogy menj el inkább egy későbbi időpontban. Ráadásul a nyelvvizsgára a jelentkezést kb. 1,5-1 hónappal le kell adni és ha tegyük fel úgy állsz, hogy esélytelen a dolog, akkor pedig pénzkidobás az egész...
Előzmény: peter20 (327)
peter20 Creative Commons License 2009.01.11 0 0 327
Ti mit gondoltok: március 6-i ÖSD középfokúra fel tudok készülni, van esélyem? Elmondom hogy állok. Szóval, alapfoktól lejjebb, röviden. Úgy érzem, h egy alapfokra hamar fel tudom hozni magam (dolgozom rajta), vmint van egy angol felsőfokúm, és az ahhoz vezető útból nagyjából már azért tudom, h h működik az egész, h tudok eljutni középszintre németből. Kicsit zavarosan fogalmazok, de nem tudom másképp leírni.

Lényeg a lényeg, mindezen dolgokat figyelembe véve van esélyem március 6-án, lehetséges-e eljutni addigra B1-es szintre? Azt is vegyétek figyelembe, h van időm tanulni, mert halasztott évem van.
Törölt nick Creative Commons License 2008.12.27 0 0 326
Fontos bizony, de meg lehet őket tanulni (és meg is kellene...). Viszont nyelvvizsgánál más a helyzet, ott szóbelin névelőhibákkal is átenged(het)nek (feltéve, ha minden más megy). Hogy őszinte legyek, szerintem minden németet tanulónak vannak kisebb-nagyobb problémái a névelőkkel, tehát ez annyira nem új dolog nálad. Én is elfelejtettem már azoknak a szavaknak a névelőit, amit három éve számon kértek, főleg melyeket azóta alig használtam. A ragozásukat egyszer kell jól megtanulni és akkor menni fog. 100%-os megoldást én nem tudok mondani, csak annyit, hogy sokat kell gyakorolni, ahogy Frouwe írta, vonzatokkal, melléknévragozással és így sok minden be fog rögzülni.
Előzmény: peter20 (324)
Frouwe Creative Commons License 2008.12.27 0 0 325
El kell hogy keserítselek: a németben a főnevek névelője nagyon fontos, és a németek nemhogy észre veszik, ha rosszul használod őket, hanem zavarja is őket, ha sok a névelőhibád. Ugyanis a rossznévelővel bukik a melléknévragozás, az igevonzat - szóval majdnem az egész mondat. Nem beszélve azokról a szavakról, amiknek más névelővel más a jelentése. (der Leiter: vezető, elöljáró die Leiter: létra; Ha előadod egy cégnél, hogy "Ich möchte dringend mit der Leiter sprechen!" az elég viccesen jön ki, mert azt mondod, hogy "Sürgősen beszélnem kell a létrával!" Nem fognak szólni miatta, de a véleményük a nyelvtudásodról meglesz.)

A legjobb, ha a névelőt a szóval együtt tanulod. Segít, ha a különböző nemekhez színeket rendelsz, és úgy tanulod a szavakat, de vannak szabályok is.
Előzmény: peter20 (324)
peter20 Creative Commons License 2008.12.27 0 0 324
Egyébként nagyon fontos a "der, die, das" megfelelő használata? Szóval foglalkoznak azzal ha pl "das Dorf" helyett "der Dorf"-ot mondasz? Mert én valahogy ezeket a névelőket sosem bírtam megjegyezni... Még a ragozásukat csak-csak, h pl der-nek den, dem, des; de h melyik főnév milyen névelővel rendelkezik, az egy káosz számomra. Egy német nem hiszem h kiröhögne ha más névelőt használnál, lehet észre sem venné.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!