amennyiben helyesen határoztad meg Dalečín-t, (okres ďár nad Sázavou), akkor a területileg illetékes levéltárad szintén ďár nad Sázavou-ban van (Státný okresný archív ďár nad Sázavou)
A honlapjuk szerint - http://home.tiscali.cz/sokazr/ - van egy fióklevéltár (pobočka) is Velké Meziříči-ben, illetve az egész Brünnhöz tartozik. Így nem szudétanémet, hanem morva.
Brünn elkezdte feltolni az internetre az anyakönyvek digitalizált példányait - www.actapublica.cz. Az oldal regisztrációhoz kötött, de (egyelőre legalábbis) ingyenes. Az oldal fordításához használd a Google Translate-et, sima ügy.
Már csak azért is, mert Dalečín anyakönyvei rajta vannak, és nem csak simán a településlistában, hanem már lehet lapozgatni is őket (ellentétben még sok másik településsel). Tehát otthonról, szépen kényelmesen megkeresheted őseidet.
Ja, egyéb már elérhető és általam ismert, digitális anyakönyveket szolgáltató cseh levéltárak linkjeit összegyűjtöttem a weboldalam linkgyűjteményében.
Nem tudom az előbb miért az egyik allapot linkeltem, a főoldal ez:
http://www.nacr.cz/eindex.htm
De amúgy mindenhol ott vannak az elérhetőségek a lap alján.
A te esetedben nem tudom melyik intézmény lesz illetékes, az én esetemben annyi volt biztos, hogy a levéltár honlapján lehetett regisztrálni és az adatbázisban elméletileg megtekinthetőek hogy mely településről melyik időszakból vannak anyakönyvek (jó esetben 17. századig visszamenőleg). Azt hiszem egyes könyveknek már fenn van a scannelt változata online és 10 éven belül tervezik az összeset feltölteni (mégegyszer hangsúlyozom, az itt leírtak a brnoi Moravsky Zemsky Archivra érvényesek, máshol nem tudom van-e ilyen lehetőség.)
Köszönöm a gyors válaszokat. Sajnos ezeket a lehetőségeket már végigpróbáltam, de mivel ingatlanvisszaigénylésről van szó ( nem Mo ), a lakhelye szerinti önkormányzat nem talál bejegyzést a halálról. Különben okt. 4-én még élt, mert írt egy lapot az édesanyjának, amit egy sebesülttel küldött haza. Hogy milyen hangulat uralkodott Tordán, megosztom veletek a levél egy részletét. Sötéten látom a jövőt, ezért egy választásom van, győzni, vagy hősi halált halni. A lap végén ceruzával, nagyon halványan még odaírta a fogság elkerülhetetlen. Az utolsó csatában zászlósként elsőnek ugrott ki a lövészárokból és rögtön el is találták, nem akart fogságba esni, igy mesélték a bajtársai.
Ha a mormonoknál nincs: akkor nem feltétlenül Prága, úgy tudom CS.o-ban is vannak területileg illetékes levéltárak mint Magyarországon. Nekem Prossnitzból kellett adat, a Moravsky Zemsky Archivnak írtam Brno-ba csehül, kérésre utánanéztek az adatoknak, terítés ellenében (előre történő banki átutalás) megküldték azokat. Nem tudom pontosan hogyan számolják a munkadíjat - van erről egy táblázatuk - , úgy emlékszem hogy a keresésre munkaóránként x koronát számolnak, meg talán azt is külön jegyzik hogy ezen belül hány adatot ki kikeresniük. Én nyáron kaptam tőlük egy házassági adatot (1812), két-két ősöm születésének és összes testvéreinek születési adatait, valamint a házasult felmenőim születését is megpróbálták kikeresni (1776 körül), de az adott településen nem találták. Ezenfelül még egy már ismert házasságot (1838) és két születést (1815, 1817) leellenőriztek és pontosan kijegyzeteltek. Mindez kb. 35-40 Eurómba fájt.
A csehországi levéltáraknak szánt levelet célszerű angolul megírni, majd google translate-tel cseh-re lefordítani /magyarról lefordítva szerintem nagyobb a hibalehetőség/, ugyanis kb. 10 esetből 1-ben kapsz választ ha kapásból angolul írsz. Én a biztonság kedvéért a cseh után az angol szöveget is elküldtem egyazon mailben.
dézsma (a latin decima szótól) a. m. tized. Az urbéri tartozások azon részét jelentette, amelyet a jobbágy földesurának terményeinek tizedrésze fejében adott. (L. Urbér).
callurl("http://mek.oszk.hu/00000/00060/html/026/pc002663.html");StartAdv();
Ipolyság evangélikus anyakönyvei Terényhez tartoztak:
TERÉNY, TERANY, ( Banská_Bystrica )
Kerület: Zvolen Ag. evangélikus lelkészi hivatal Egyházkerület: Terany; Dudince és Merovce (ma a következő helységhez tartozik:Dudince); Levice körzetében: Chorvatice és Tupá (ma a következő helységhez tartozik:Tupá), ahy Anyakönyvek: születési: 1783-1913 házassági: 1784-1929 halotti: 1782-1929 http://csaladfakutato.uw.hu/kfelvid2.php?id=lev&lev=teh&teh=T&teht=TER%C9NY
és a Besztercebényai Állami Levéltárhoz tartozik, ők tudják merre van.
kedves sorstársak Lassan a kutatásaimban elértem az 1600-a éveket. Itt már az anyakönyvek nem segítenek. Elkezdtem , Abaúj vármegye dézsma jegyzékekeit kutatni.az 1670-80 .évekjből. Sajnos Latinul íródtak így az évszámokon a Településeken, neveken kívül nem sokat értettem belőle. Kérdéseim: A Dézsmát (Tizedet ) Csak a jobbágyoktól szedték, vagy a nemesektől is? Úgy tudom ez természetbeni juttatás volt az egyháznak, Technikailag hogyan működött ez az egész. Egyes nevek előtt RS ( talán Px)betűket írtak. Minek a rövidítése lehet. Azt hiszem másokat is érdekelhet erről egy rövid eligazítás. Előre is köszönöm az útba igazítást
Sziasztok! Csehországi anyakönyvekhez hogy lehet hozzájutni? Próbáltam itt a topikon keresgélni, hogy volt-e már erről szó valahol. Azt láttam, hogy kajra és idrisi volt érintett a témában, és annyit olvastam tőlük, hogy a mormonoktól lehet kérni a Szudéta vidéket. Én nem tudom pontosan, hogy az általam keresett település a Szudéta-vidékhez tartozik-e (nem ismerem a Szudéta-vidék pontos határait), de gondolom, nem, mert eléggé az ország közepén van. Wikipedia szerint Okres ďár nad Sázavou. (A település Daletschin)
Ez azt jelenti, hogy csak személyesen, Prágában lehet kutatni? (Olyan 1850 körüli adat kellene.) Tud esetleg valaki pontosabbat, hogy hol és hogy? Levélben nem küldenek másolatot? (Tényleg: a MOL fordított esetben küld vajon?)
Egyébként a Szudéta-vidékről meddig vannak az adatok mikrofilmen? Melyik évig?
Nagy nehezen megnéztem az eredeti adatbázist, a pontos név Sinka István. (ezt az olvtársaknak írom, mert Te úgyis tudod :), aki 30 évesen a feleségével együtt ment akkor éppen ki 1914. március 26-án (11. sor), amúgy a Sinka last name keresésre ez a 40. találat. Az otthon maradt legközelebbi rokona Sinka János, a Nyírencsencs után pedig "Szat." szerepel, utalva Szatmár vármegyére.
Az alatta lévő sorban a felesége Sinka Mária (25 éves) háztartásbeliről van szó, és az van, amit grandpaa is, a honosítás, patrialisation okirat száma. 1918-ban, ők tehát nem is akartak vuisszajönni (szemben sok más társukkal). A feleségnél a 11. oszlopban jelölt a "i. l."-t továbbra sem tudom, feltételezem az i=item, de mivel férjes s az vele jött, ezért jogi értelemben nem hagyott otthon legközelebbi rokont (míg férje igen, vszeg az apját), s erre utalhat.
Az egyes oszlopok információtartalmáról egy kis segédletet mellékelek:
Végül kedves Kolibri, ne vedd fedésnek, de ez nem egy szemérmes műfaj, ha azt kérdezik a segítő szándékű olvtársak, hogy add meg a pontos helyét, akkor érdemes, mert anélkül, vagy nem, vagy csak nehezen tudnak segíteni.
Igen, az Ellis Islandból adatbázisból, azonbelül pedig a táblázat utolsó oszlopa (The name and complete adress of nearest relative or friend in country whence allen came). Bemásoltam újra, de most viszont az egész sort, mert arra se tudtam még rájönni, mit jelenthetnek azok a számok a 2. sor elején. Remélem mostmár olvashatóbb.
Nagyobban megvan, csak az már túl nagy (3.7 MB) és nem tudom beszúrni, lekicsinyítve meg hát ekkora lett. Ha rákattintasz nagyobb egy kicsivel, úgy talán ki lehet venni.
Mihez kell? Ahhoz, hogy tudd tényleg meghalt-e, akkor halt-e meg (az ún. halottvizsgálati bizonyítvány nélkül nem anyakönyvezik halálát) mi volt a halál oka? mely csapatnál szolgált? meg ilyenek, vagy tudsz róla mindent, azt is, hol van eltemetve, csak dokumentáláshoz, családi archívumba kellene?
Azért kérdezem, mert ha ebből akarsz családfakutatáshoz szükséges adatot, ill. múltban való visszalépéshez támpontot, akkor az téves is lehet. (Értem, Tordára nem tudsz átmenni kutatni)
Ő már a polgári anyakönyvezés bevezetése után született, nincs ott a születésiben bejegyezve a halál helye, időpontja (akkor már szokták)? Ahogy skoumi írja, ahogy most az akkor is 'hivatalból történt'. Persze a lakhelye szerinti önkormányzat kapta meg az értesítést, ha nem az volt egyben a születése helye, akkor nem tudni lépett-e abban az időben az önkormányzat, hogy továbbítsa (áttegye az ügyet) a születése szerint illetékes önk. -hoz.
Egyébként az 1944. október 7-e a Tordai csata utolsó napja. Élek a gyanúperrel, hogy nem biztos, hogy akkor, aznap esett el, lehet, hogy a csata lezártával a veszteségek felmérésekor találták meg a holttestét a csapata működési zónájában.
Szeretném a segítségeteket kérni abban, hogy mit jelenthet a képen látható feliratban a "father i. l." Várom a javaslatokat. Segítségeteket előre is köszönöm.
Tipp: amelyik településen lakott, elvileg annak az anyakönyvi hivatalnak is meg kellett volna küldeni, vagy a családtagoknak, akik megkapták, bejelenteni az illetékes anyakönyvi hivatalban e dokumentum alapján.
Ha ennek ott nyoma van, akkor onnan. Ha nincs, akkor lehet, hogy a kapott hivatalos értesítő alapján az illetékes anyakönyvi hivatal kiállítja a halotti anyakönyvet.
Csavar akkor van benne még, ha a lakhely a mai Mo. határain kívül esik...
de a fenti csak tipp, nem vagyok jogász, ill. ilyen esetem sem volt még.
Sziasztok!
Új levelezőként arra szeretnélek kérni, hogy adjatok tanácsot egy számomra fontos ügyben.
Egyik nagybátyám halotti bizonyítványára lenne szükségem, de csak egy hivatalos értesítésem van a Magyar Vöröskereszt Kutato es Tudósító irodájától 1947-ből, amelyben hivatalosan ( iktatószám, dátum, aláírás, pecsét ) értesítik a családot, hogy naybátyám 1944 október 7-én Tordánál hősi halált halt. A levél 1948 májusában érkezett meg.
Hol lehetne érdeklődni a halotti bizonyítványa felől.
Kérem segítsetek, ha tudtok!
Köszönöm
robagg
"A másik kérdésem, olyanokhoz, akik nézegették már a szolnoki Római Katolikus házassági könyveket. A van benne egy jó 7 éves intervallum, ahol a házasság kötő feleknél, csak a férfi nevet vagy csak a női nevet írták be. Ez miért van? Vagy csak én néztem el valamit?"
Nem lehet hogy egészen egyszerűen két oldalon vannak a bejegyzések? :)