BS-TH-filmeknél még a Bunyó karácsonyig - Bunyó húsvétig mondható hasonlónak, bár kevésbé emlékezetes. Egyrészt utóbbinak vannak normálisabb címei is, másrészt kicsit furcsa logika, hogy az utolsó filmjük alapján képeztek címet az elsőnek.
De más filmeknél lehetne még említeni hasonló címadásokat:
Csupasz pisztoly a(z)űrben
A magas szőke meg két szőke
Rob Schneider filmjei "tök" vagy "alsó" szót tartalmazó címmel
Nem semmi. Bud polcán volt egy csomó BS-TH 'ereklye', mindenféle cikk, könyv, kép, DVD-k, stb... A lemezek között szép sorban ott figyeltek a magyar DVD kiadások is, amin erősen meglepődtem. A riport során többször is lehetett látni, a kamera nyilván direkt ráközelített. :)
Nevetni fogsz, de pont ezt a kettőt akartam én is kérdezni :-) Illetve jól tudom, hogy valakinek megvan, már sokszor volt itt szó róla, úgyhogy csatlakozom az igényhez. Szeretnék esőben ásni!
érdekes,h ott nem,mert pl a skandináv országokban jelent meg dvd,vhs-en jópár filmjük,Mo.,olasz,német,francia sztem a legnagyobbak,USA-ban is ismertek bár ott kevésbé...és ne feledjük,h rengeteg függ a szinkronoktól!
Bud sztem jobban ráér már és kora miatt már nem nagyon mozog,általában Rómában tartózkodik,Terence pedig mindig forgat vhol,nehezebb utolérni,nem beszélve arról,h Bud azért híresebb,"nagyobb" egyéniség mint Terence
elnézést,h elírtam a nevét,de megelőztek már a többiek és biztos,h ön szinkronizálta a filmet,mellesleg világ életemben jó helyesíró voltam és nem hinném,h a fórumon írt mondtaimra annyira odafigyelek mint egy esetleges hivatalos levélben vagy iskolai tollbamondáson:) ... mint kiderült ön sem jól tudta hogyan kell helyesen írni,szóval mielőtt kritizál valakit nézzen legalább előtte jól utána!
megnéztem, Rehorovszky Béla volt a szinkronrendezője a Mr Milliárd Rubold-féle szinkronnál, akárcsak a Nyomás utána (2. szinkron) és a Morcos misszionáriusok szinkronoknál is, akkor miért nem tudta ehhez is Újrétit felkérni? :-(
A nézőnek joga van kritikát gyakorolni, a művésznek pedig elviselni. A másik: nyelvtanból ajánlanék Magának egy kis továbbképzést, ugyanis a névelő nem a Maga nevéhez értendő, hanem a szinkron szóhoz, annak ellenére, hogy a név elé írjuk.
Hogy szemléletes legyek:
Az én verzióm: Nekem nem tetszik a Rubold szinkron.
Az Ön nyelve szerint: Nekem nem tetszik Rubold szinkron.