A Jászapátiból és környékéről származó Guba nevüeket kutatom.Vagyis úgy gondolom,hogy az ükapám és a családja arról a környékről származik . Ükapámat Guba Mihálynak ükanyámat Márkus Borbálának hivták.A jászapátii születési anyakönyvekbe találtam a gyemekeik közül Rozália 1853,Ferenc 1857, István 1859, született rajtuk kivül van még gyermek József aki a házassági anyakönyv szerint 1855-56-ban született és a dédanyám Guba Mária kb.1868-ban született.Persze lehetséges még több gyermek is.
A család 1882-ben Tiszasüly Keresztesmajorban lakott.Ha valaki tud segíteni,vagy esetleg van valami olyan adata ötlete ami elörébb visz a munkámba megköszönöm a segitséget.
Csak egy mellékes információ: ma a nagyjábóli számolásom szerint vagy 10 gépet kicseréltek az Óbudai Levéltárban. Újak, és ha jól láttam, akkor félautomaták. Vagyis a későn érkezőknek talán egy kicsit kevesebbet kell várniuk szabad gépre.
Az én problémám az, hogy én is lekérek 10 adagot, de ezek egy hétig ott vannak a gépemen, és amíg el nem tűnnek, nem tudok újabbakat lekérni. Tehát, csak hetente 10-et tudok csinálni. Te hogyan küldöd vissza? Mert ha én a "return batch"-re kattintok akkor ott olyan indokokat sorol fel, amik közül egy sem igaz rám.
Az üres mezőkbe és is ctrl+B írok.
Ha én rákattintok a "My Accurancy" fülre, akkor a következőt írja: no accurancy data available.
Akkor kérek új oldalakat mikor kevesen lehetnek a magyar oldalon (késő este). Így sorba, érkeznek az oldalak (21/22/23/24-dik oldal stb).
Először egyet kérek, és ha jól tudom olvasni, kérek még kilencet. Tényleg csak annyit enged, de azt hiszem ez is bőven elég. (egy adagban lapoktól függően 30/60/90/180 adatlap található). Ebben a csomagban majdnem biztos előfordul néhányszor a bizonytalan betűkapcsolat.
Én kikérés után elkezdem az adatlapok kitöltését, de mikor kész van egy adag nem küldöm vissza, nem kérem az önellenőrzést, hanem elteszem. Így teszek az összes nálam lévő, akár tíz csomaggal. Bármikor bármelyik elővehető, és keresgélhető bizonyos betűkombináció.
Ha nem valami jó, nem kérek többet. Elvacakolok vele egy darabig, és kicsit várok a következő lekéréssel. Némely névíró szörnyű betűket ír, és ráadásul nem egyformán teszi (minden az elöttelévő, és az utánnalévő betűtől, szóeleje/szóvégétől függ).
Ha nagyon bizonytalan vagyok, visszaküldöm. Tudod, hogy lehet?
A piros mező azt jelenti, hogy az adatbázisukban még olyan név nem szerepel. Azt csak néhány utóellenörzés után teszik bele. Nem a mi dolgunk. (Meg lehet nézni az adatbázist is.)
A százalék dologban azt hiszem, félreértés van. Amiről írsz az nem az amiről írtam. Az adatlapon bizony minden sort ki kell tölteni. Ahol nincs adat (csecsemő házastársa sor) ott is nyomni kell egy jobboldali”ctrl+b”-t. (nem tudom miért, de kell).
Az én százalékom az értékelés, hogy hol és mit értettem félre. Ez csak két-három hete működik. Leírja a másik adatletöltő (vagy ellenőr?) olvasatát. Ez meg is jelenik, újra mutatja a lapot. Lehet nézelődni mit néztem minek. Sokat lehet okulni belőle.
Itt van az a bizonyos „visszacsatolás”, amivel egyenlőre nem tudok mit kezdeni.
Úgy lehet megtalálni hogy:
Belépés után a jobboldali alsó ablaknak (My Personal Goal) a tetején lévő harmadik fület (My Accuracy) nyitom. Akkor megjelenik a százalék értékelésem. Ott található egy Review Batches nyitógomb. Nyitok. Kérdezi a nevet, meg a jelszót. Ez ugyanaz mint a belépés. És helyben vagy. Ha jól értettem ez három hónapra visszamenőleg mutatja a munkámat, és csak magamnak.
Te hány darabot tudsz letölteni? Mert nálam most 10 darab van és nem enged többet letölteni. Nem értem hogy miért, pedig szívesen csinálnék többet is? Kár, hogy nincs hozzá egy rendes magyarnyelvű leírás, én csak keveset tudok angolul, így én is nehezen boldogulok vele.
Ami a százalékokat illeti, azok szerintem nem az elírásokra vonatkoznak, hanem a kitöltött mezőkre. Nálam most például van egy olyan ami 100%-os lett, pedig vannak benne piros mezők, viszon minden ki van töltve. Nem teljesen értem mi ennek a jelentősége, mert hát ugye egy csecsemőkorban elhunyt személynek nyilvánvalóan nem volt házastársa, így ez a mező üresen marad és nem lesz 100%-os.
A piros mezőket sem értem, hogy miért pirosak. És mi az a "Visszacsatolás"?
A 6. foktól ősnek, elődnek vagy felmenőnek hívhatjuk, nincs rá külön szavunk. Gondolom azért nem született erre külön szó, mert ezeket a felmenőket senki sem ismerte (kivéve néhány nemest, akik felállították a családfájukat), ezért nem is volt szükséges elnevezni őket.
Én is próbálok egy kicsit idexelni ebbe a szabolcsiba. Úgy működik ahogy írtad (7876)
Az általad írt probléma a három oldalról, megoldódott. Többször három oldalt lehet egyszerre letölteni, és raktározni. Itt 1900 környékén is van néhány egyéni cifra betű. Így a hasonló névírói stílusban íródott több oldal kicsit jobban kibogarászható.
Amiért írok, az a néhány hete indult újdonság.
Vissza lehet nézni az ellenőrzés utáni problémás beírásokat. Nálam ezek zöme jogos. Százalékosan értékel. Az enyém 92%. Nem igazán tudom, hogy ez jó, vagy nem.
Az én problémám a „Visszacsatolás” részen van. Nem igazán tudok vele mit kezdeni.
Nincs itt valaki, aki hozzáértő. Esetleg tud valakit, akivel kicsit lehetne konzultálni. Mert azért nem egészen olyan egyszerű ez az egész.
Üdv mindenkinek.
Ui. A felsorolt rokonok közzűl kimaradt a "kuzin" (unokatestvér). Nagyim szerette használni.
2. Koszi szepen, bar a nevek sok esetben a nemet eredeti forditasai (Fa... es Holz illetve Baum) de tenyleg sok esetben mas lett a kezdobetu
3. Ez valoszinu. A vallast azert emlitettem, mert sok zsido csalad erezte anno szuksegesnek az egyertelmu nev eldobasat es magyarosabban hangzo nev felvetelet. Ezekben az esetekben egyertelmunek tunik az indok.
2009 ben volt egy felytegtés Herpáy településről. Véletlenül olvastam pár perce. Mivel B. újfaluban születtem ezért reagálok a kissé erőltetett találgatásokra.az alábbiakkal:
Herpály,Érpály, Pályi: egykori település Berettyóújfalutól K-ÉK-re. - 1222:Palyiként említik először. Kk-i emléke aherpályi pusztánállóCsonkatorony,a→herpályi Szent Pál prépostságrommá lett tp-ának maradványa. A 11. sz: a falu vsz. birtokosáról v. tp-a védőszentjéről (Paulus, Pál) a birtoklást jelölő „i” képzővel kapta aPályinevet. A többi Bihar vm-iPályinevű falutól való megkülönböztetés céljából kapta idővel azÉrpályi,később ~ra torzult nevet. A két név még a 16. sz: is váltakozva szerepel forrásainkban. - Az 1290-es évek elején ~ Gutkeled nb. Miklósbán birtoka. A falu a tatárdúláskor és a török után (1658, 1660) elpusztult, az elmenekült jobbágynép harmadszorra már nem telepedett meg, így a ktortp. is pusztulásra lett ítélve. - Az 1972-76: régészeti kutatásai az egykori tp. romjaival együtt vsz. 1170 k. kis temetőt tártak föl a Csonkatorony körül. **
Bihari Múzeum ÉvkönyveI. Berettyóújfalu,1976. (Módy György-Kozák Károly: A herpályi templomromnál végzett régészeti kutatás és helyreállítás 1972-1976) -Bihari Dolgozatok5. Uo., 1979. (Módy György: Herpály) -Berettyóújfalu tört. Uo., 1981. (Módy György: Berettyóújfalu és környéke a 13. sz-tól a törökhódoltság koráig.; Kozák Károly:A herpályi apátsági tp. építéstörténete)
1.) Akkor valószínűleg később magyarosított, mint amilyen intervallumot a forrás felölel. Javaslom a MOL (Magyar Országos Levéltár) mikrofilmgyűjteményében megnézni, ott ugyanis valamilyen C szám alatt megtalálható asszem a II. világháborúig a névváltozások java. Amit feltétlenül ismerned kell hozzá, az az új név, ugyanis e szerint van rendezve a cédulakatalógus (csak ez van mikrofilmezve, egyéb kapcsolódó dokumentumok nem).
Az adott cédulán lévő ügyszám birtokában tudsz továbbmenni, ha szükséges (asszem a BM-hez lehet fordulni, de a leváltárosok megmondják)
itt pl. az első oszlopban a régi és új nevek kezdőbetűinek zömmel köze nincs egymáshoz. Később sem hiszem, hogy volt ilyen előírás, az én családomban az 1920-as években történt egy családtagnál névváltoztatás, és szintén nem azonos a két név első betűje.
3.) Pl. mert valamilyen hivatali tisztséget viselt az illető, és ott előnyösebb volt a magyar név, vagy csak szimplán ezzel akarta kifejezni, hogy ő magyarnak tartja magát. Nem vallásfüggő volt a történet (persze lehet, hogy ha valaki venné a fáradságot egy vallás/névváltoztatás statisztika elkészítésére, bizonyos vallás(ok) felülreprezentált(ak) lenne/lennének (arányaiban legalábbis) :)
Nevvaltoztatassal kapcsolatban lenne ket kerdesem. Dedapam egyik fia magyarositotta a nevet valamikor az 1800-as evek vegen. A Szentivanyi fele konyvben nem talalom, hol lehetne ennek utananezni?
Masik kerdes, nem volt szabaly akkoriban, hogy az elso betunek meg kellett maradni? Az o eseteben egeszen mas betuvel kezdodik.
Bonusz kerdes - egy csupa katolikusokbol allo csaladban miert magyarositottak 100-120 evvel ezelott?