Keresés

Részletes keresés

Andreas de Szered Creative Commons License 2012.02.12 0 0 8759

Köszi a segítséget mindenkinek!

karancsijudit Creative Commons License 2012.02.12 0 0 8758

Sziasztok,

2 kérdésem is lenne, hátha tud vki segíteni.

Az első: hogy lehet, hogy vki 1920.decemberében halt hősi halált? Kissé ugyan homályosak már az emlékeim, de mintha akkorra véget ért volna az I.vh, nem??

 

2. a vezetéknév Sikos / Likas ? Vagy egyéb?

Köszi

Törölt nick Creative Commons License 2012.02.12 0 0 8757

Igen, már lassan két éve...vagy talán több is...Most éppen a weboldalon dolgozom, hamarosan publikus lesz: kerkuskak.hu cimmel .Te honnét és mit kutatsz?

Előzmény: Törölt nick (8746)
Prelleg Creative Commons License 2012.02.12 0 0 8756

mégpedig obszerváns ferences

Előzmény: a h (8751)
rkyra Creative Commons License 2012.02.12 0 0 8755

Benyiczki (javítva van ott az y)

Előzmény: vörösvári (8754)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.12 0 0 8754

Elnéztem, Bengitzki

Előzmény: vörösvári (8753)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.12 0 0 8753

Szerintem a feleség apja Alexander Begnitzki.

Előzmény: a h (8751)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.12 0 0 8752

Spaigh

Előzmény: a h (8751)
a h Creative Commons License 2012.02.12 0 0 8751

Az első tanú szerintem valamilyen Péter, ferencesrendi atya, a második Julián(?) János, tárnoki jegyző Martonvásárról. Arra nem vállalkozom, hogy a házasulók szüleinek a nevét is kiolvassam, de a megfejtések érdekelnének:)

Előzmény: Andreas de Szered (8748)
vörösvári Creative Commons License 2012.02.11 0 0 8750

Köszönöm a választ. Nem Bécsben  hanem a budai Vizivárosban volt a házasság, csak az özvegyasszony nevénél volt Bécs származási helyként.

Előzmény: Prelleg (8740)
rkyra Creative Commons License 2012.02.11 0 0 8749

Lenne valaki Radix-os előfizető olyan kedves, és megnézne nekem két forrást?

 

1. Helli György Egerszalók (1848-1849)

2. Marosy József Póocs Megyer birtoka

 

Köszönöm

Andreas de Szered Creative Commons License 2012.02.11 0 0 8748

Sziasztok!

 

Segítséget kérnék a következők értelmezésében:

A középső bejegyzés érdekelne. Azt már látom, hogy egy úrról meg egy tekintetes valakiről van szó, de a tanúk részt nem értem. Kicsit elüt a megszokottól.

http://kepfeltoltes.hu/view/120211/129__h_z._1725-1771__www.kepfeltoltes.hu_.jpg

 

Köszi!

rkyra Creative Commons License 2012.02.11 0 0 8747

Ez egyre érdekesebb. Köszönöm az észrevételt.

 

Előzmény: Prelleg (8745)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.11 0 0 8746

Pázmándi vagy, illetve ottani Kerkuskák után nyomozol?

Előzmény: Törölt nick (8623)
Prelleg Creative Commons License 2012.02.11 0 0 8745

Mivel az Orthodoxam is tárgyesetben (accusativus) áll biztos, hogy ortodox hitre tért. A kérdés az, hogy a településen, vagy környékén vezettek-e görög keleti anyakönyveket vagy sem. Ha nem, akkor egyszerű a megoldás, mint korábbi katolikust jegyezték be, kiemelve, hogy ő most már nem az, hanem g. keleti. A problémát inkább az „omnibus Sacramentis munita”-ban látom. Miképpen lehetséges az, hogy minden szentséggel el lett látva, nem tudom.

 

Előzmény: rkyra (8744)
rkyra Creative Commons License 2012.02.11 0 0 8744

De a katolikus anyakönyvben volt ez a bejegyzés... Vagy attól még "szerette" őt a katolikus egyház?

Előzmény: Prelleg (8741)
Andreas de Szered Creative Commons License 2012.02.11 0 0 8743

Köszi a tippet!

Ja a fordítás nagyon jó lett, csak egy kicsit különbözik, de a lényeg megvan. A hatűrvonalakra ez a fordítás jött:

"Vörös csík: vörös szín a Törökbálinti, békében tartott határt jelöli
Kék csík az érdiek által követelt határt jelöli"

 

Üdv

Előzmény: Prelleg (8739)
Andreas de Szered Creative Commons License 2012.02.11 0 0 8742

Köszi! Na igen, ezzel már találkoztam. Településre nem jön ki, névre igen... hát nem semmi.

Előzmény: vörösvári (8730)
Prelleg Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8741

Én annyit módosítanék, hogy orthodox hitre tért át.     

ad ( +acc.): -ra, -re   stb.   Tehát esetünkben  ad fidem = hitre 

 

Előzmény: rkyra (8737)
Prelleg Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8740

XVII. század eleje, közepe, de figyelni kell, mert több részletre vannak osztva az I. kerületi anyakönyvek is. Én nem ismerem Bécset, de biztos, hogy az I. kerületet Vizivárosnak hívják/hívták? 

 

Előzmény: vörösvári (8723)
Prelleg Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8739

Elsőre azt gondolom, hogy a Királyi Jogügyigazgatóság iratai közt kéne kutakodni, azaz a Királyi Jogügyigazgatósági Levéltárban. A MOL honlapján lévő leírása alapján ez tűnik a legígéretesebbnek. Az LKK-ban olvasható a repertóriuma.

Buzási János: Királyi jogügyigazgatósági levéltár: Repertórium (Levéltári leltárak 37. Budapest, 1967). A 166. oldalon szerepel a Budai Kincstári Ügyészség (E 610), talán itt dolgozott Egresy. Az itt lévő iratokat lenne érdemes átnézni, de nem biztos, hogy a családod iratai is itt lettek elhelyezve. Ez csak tipp!!!

Olvastam, hogy sikerült lefordítani a térképet, remélem, hogy nem vittelek félre nagyon a fordításommal.

 

Előzmény: Andreas de Szered (8718)
Prelleg Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8738

Már két alkalommal is találkoztam olyan esettel, hogy a feleség megözvegyült, majd újraházasodott. Később meghalt, és a halotti anyakönyvbe, mint az első férj özvegye került bele. Ez hogyan lehetséges? Azt sajnos nem tudom, hogy a két feleség második férjeinek sorsa hogyan alakult.

A második kérdésem pedig az lenne, hogy mitől függött az, hogy a házasságon kívül született gyermek viselte-e az apa családnevét? Volt valamilyen törvényi szabályozása? Az egyik ősöm leánya házasságon kívül született, születésekor elismerte, hogy ő az apa, majd el is vette az anyát, és annak korai halála után ő nevelte fel a lányt, aki ennek ellenére az esküvőjén az anyja családnevét viselte. Más, akik ugyanígy, házasságon kívül született, az apja nevét viselte. Egyszerű névváltoztatásról lenne szó?

 

rkyra Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8737

Hát a szó még beleférne nagyon is. Csak logikát nem látok. Akkor úgy hangzana magyarul, hogy "3 éve áttért az ortodox hitről" (katolikusra)? 77 évesen már miért térne meg? Viszont ő lenne az első ortodox ősöm. :)

Előzmény: Törölt nick (8736)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8736

nem lehet hogy Orthodoxam? Orthodoxam conversa, tehát megtért orthodox, avagy arra a hitre tért?

Előzmény: rkyra (8734)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8735

Köszönöm a segítséget, hamarosan keresni fogom.

Előzmény: vörösvári (8721)
rkyra Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8734

Az Elisabetha után relicta van az biztos, és a kimaradt szó, az circiter (körülbelül). Az O-val kezdődő szónak nem találom az értelmét sehogy.

Előzmény: Törölt nick (8732)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8733

A kimaradt szó talán civeiter.

Előzmény: Törölt nick (8732)
Törölt nick Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8732

1752 Aprilis

Die 15ta Aprilis sepulti st (sunt?) Elizabetha Veheta (Fekete?) Vidua Stephani Tilaj ante triennium ad fidum Orohodonam conversa annor[um] ci....er 80 omnibus Sacramentis munita.

Előzmény: rkyra (8731)
rkyra Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8731

Én is egy latin silabizálást kérnék. A nevek és az életkor meg van, csak a kettő közötti nem. Ja és csak az első bejegyzés.

vörösvári Creative Commons License 2012.02.10 0 0 8730

Szia !

 

Most láttom hogy tévedtem megtaláltam Höchstadtot a régebbi family search keresőben. A Dillingen körzetbeli Höchstadt anyakönyve 1580 - ban kezdődik. Úgy látszik volt olyan bajor püspök aki megengedte a mikrofilmezést. Két oka lehet hogy nem találod, vagy még nem vitték fel az adatait a mormonok, a másik hogy sokszor még a már fennlevő településeket sem adja ki ha beírod csak személyek alapján enged keresni.

Előzmény: Andreas de Szered (8609)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!