Keresés

Részletes keresés

spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2484
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2483
Előzmény: spiroslyra (2482)
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2482


Libyen - Tripolitanien - Sabratha - Museum - Orpheus-Kandelaber

http://www.uni-giessen.de/exkursion-online/objekt3content.php?landID=5®ionID=23&objekt1ID=178&objekt2ID=223&objekt3ID=19&lang=de
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2481


Orpheus, Byzantine mosaic of the Eastern Basilica, A.D. 539-540, Gaser Líbia

flickr.com/photos/14485539@N00/1393954988
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2480


Orpheus, Roman Museum of Sabratha, Libya.

flickr.com/photos/14485539@N00/1393954988
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2479

''As Libya is steeped in rich history and an effervescent heritage most visitors to these shores are intrigued by the art and architecture, which holds historical significance for the locals. The perfect venue to soak up some of the culture and enjoy an educational, yet fun-filled afternoon is at the Sabratha Museum. Sabratha, just 65km west of the capital Tripoli, is one of Libya�s greatest Roman cities and extensively documents the rich elite dwellings of Roman North Africa. The Sabratha Museum is a classic tribute to this era with its stunning collection of colourful mosaics being one of the facility�s most prominent features.''
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2478

Sabratha (Sabratah) Museum:


Sabratha or Sabratah Museum houses a unique collection of Phoenician, Berber and Roman statues, busts, columns, mosaics and frescoes, including those from ...
www.temehu.com/.../museum-of-sabratha.htm
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2477


http://www.temehu.com/Cities_sites/museum-of-sabratha.htm
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2476

Viewed: 208 times.
Előzmény: spiroslyra (2475)
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2475


http://www.stoa.org/gallery/album341/2007_0520Home0067

Sabratha Museum
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2474

[Μουσείο Σάβρατα]

... μαρμάρινα αγαλμάτια του Ορφέα και του Καλού Ποιμένα...

www.byzantinemuseum.gr/collections/glipton.swf
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2473

Magyar Katolikus Lexikon



jelkép: a természetes látás számára láthatatlan tartalmat kifejező →jel, a →szimbólum egyik fajtája. - A ~ az →allegóriánál jóval tömörebb. Irod. megfelelője a →metafora. A ~ ált. tárgy, ill. kép, de lehet →szín (a fekete pl. a gyász, a fehér a tisztaság, a piros a szeretet ~e), zene (nemzeti himnuszok), viselkedésforma (meghajlás a tisztelet, szerénység, a kézfogás a barátság ~e) és cselekedet is (a →prófétáknál gyakori: vö. Iz 20; Oz 1). →Jézus csodái istenségének ~es bizonyítékai. - A legegyszerűbb ~ek a geometriai jelek: a pozitív dolgok jelzésére használt +, ill. ennek ellenkezője, a - jel; a nőiség és ffi karakter jelzésére használt kör és vonal, x és y stb. - A ker. műv-ben a ~ a transzcendentális világot közvetíti. Minden földi jelenségnek lehet ~es tartalma, a tárgyaknak éppúgy, mint az elvont formáknak. A gótikus szegyh. mint ~ a mindenség teljességének képe. A kerség úgy használja föl a tárgyi világ ismert eszközeit, hogy azokkal képes megjeleníteni a →szentet, és ellentétét, a →sátánt is. A kultikus cselekmények mindig ~ek (→liturgia), és a →misztérium befogadását segítik elő. Ennyiben különböznek minden más hétköznapi ~től: összekötnek a természetfölöttivel: a világból vett képeiben az evang. erői hatnak és válnak láthatóvá. A ~ek használata együtt járhat olyan félreértések és tévedések kockázatával, mint pl. a látható ~es tárgy tisztelete az általa képviselt valóság helyett. Ez a babonáig is elmehet. Védekezni mégsem a ~es (lit.) tárgyak elvetésével kell (→képrombolás az ókorban és a →reformáció kezdetén), hanem a tanítással. - A ker. műv-ben sokoldalú ~-nyelv fejlődött ki: személyek, állatok, növények, tárgyak pozitív és negatív ~-csoportokat alkottak a jó és a rossz megjelenítésére (→Physiologus). - A ~ sajátos formája az →attributum, mely egy-egy szentre jellemző erényt, életrajzi eseményt jelképez. A ~ekből született a 4. sz: a →tipológia is. - A ~ tartalma hosszabb idő elteltével, a kultúrák váltakozásával feledésbe mehet és módosulhat (→horogkereszt, →tizenkét csillag), ill. tudatosan is megváltoztatható. Pl. a vörös/piros szín a ker. színszimbolikában a szeretet és a vértanúság színe, a 19-20. sz. pol. életben a →kommunizmusé. A →szabadkőművesség több ker., ill. egyetemes jelentésű ~et (nap, hold, kör, négyzet, kő, fekete, fehér, oszlop stb.) használ a maga céljai szerint módosított tartalommal. **

Sachs 1980:326.
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2472

címszavak

bárány
juh
galamb
gerle
hal
horgony
Jó pásztor
keresz
Orpheusz
Jézus Krisztus
kapu
kereszt
hangszerek
zene
kígyó
kagyló
sapka
kalap
pásztor
főnix, r horgony, r korona, r zászló
pelikán
oroszlán
sárkány
medve
béka
nyúl
bagoly
denevér
szamár
farkas
róka
disznó
vaddisznó
farkas
páva
kutya
skorpió
kecskebak
majom
sáska
ökör
bika
sas
Dionüszosz
Bakkhosz
Liber-Bacchus
egyszarvú
unicornis
fecske
féreg
hernyó
báb
főnix
Grál
griff
hal
leopárd
párduc
oroszlán
Orpheusz
pelikán,
strucc
szalamandra
szamár
szarvas
elefán
szarvas
baziliszkusz
gyík
egér
farka
kaméleon
légy
macska,
mókus
oroszlán
méh
kakas
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2471


1. ÓKERESZTÉNY jelképek: r alpha és ómega, r bárány/juh, r betű/írásjel, r galamb/gerle, r hal, r horgony, r Jó pásztor, r kereszt, r koszorú, r oltár, r Orpheusz, r sír, r szarvas

2. GÖRÖGKELETI jelképek: r ikonosztáz, r Jézus Krisztus, r kapu, r kereszt, r oltár, r Szűz Mária, r templom

3. KATOLIKUS jelképek, ikonográfiai hagyományok: r kereszt, r oltár, r Róma, r templom

angyalok attribútumai: r angyal, r dicsfény/glória, r hangszerek, r jogar, r kilenc, r korona, r szárny, r zene

Gábriel arkangyal: r Angyali üdvözlet, r liliom

Szt. Mihály arkangyal: r apokalipszis, r kard, r mérleg

apostolok: (r apostol, r oszlop, r tizenkettő)

Szt. Pál: r kard

Szt. Péter: r kulcs

Szt. János: r kehely, r kígyó

Szt. András: r kereszt

Szt. Bertalan: r bőr

ifj. Szt. Jakab: r bot

Szt. Tamás: r lándzsa

id. Szt. Jakab: r bot, r kagyló, r köpeny/palást, r sapka/kalap, r tök

Szt. Fülöp: r bot, r kereszt

Szt. Máté: r bárd/balta, r bot, r pénz

Szt. (Júdás) Tádé: r bárd/balta

Júdás: r csók, r ezüst, r sárga, r tizenhárom

Atya: r aggastyán, r alpha és ómega, r egy, r felhő, r kar/kéz, r király és királyné, r középpont, r oszlop, r pásztor, r szem

erények és bűnök attribútumai: r hét

teológiai erények: r ajtó, r három

Hit: r kehely, r kereszt, r kocka

Remény: r bőségszaru, r főnix, r horgony, r korona, r zászló

Szeretet: r bárány/juh, r gyümölcs/termés, r kosár, r pelikán, r piros/vörös, r szív

sarkalatos erények: r négy

Igazságosság: r kard, r mérleg, r szem

Bátorság/Erő: r kard, r oroszlán, r oszlop

Okosság/Bölcsesség: r kígyó, r korona, r könyv/irattekercs, r tükör

Mértékletesség: r edény, r fáklya, r homokóra/óra, r kard

Bálványimádás/Hitetlenség: r majom, r ördögök/démonok, r sárkány, r tűz

Kétségbeesés: r ördögök/démonok

Harag: r kard, r kígyó, r medve, r ruha

Igazságtalanság: r béka, r kard, r mérleg (földre hajítva)

Gyávaság: r nyúl, r ruha

Butaság: r bagoly, r denevér, r nád, r szamár

Mértéktelenség: r farkas, r róka

egyéb, gyakran megjelenített bűnök:

Állhatatlanság: r denevér, r kígyó, r róka

Álnokság:: r denevér, r kígyó, r róka

Falánkság: r disznó/vaddisznó, r farkas, r medve, r róka

Hiúság/Gőg: r páva, r pénz, r tükör

Irigység: r béka, r kutya, r skorpió

Kéjvágy: r kecskebak, r kígyó, r majom

eszkatologikus szimbólumok: r Ábrahám kebele, r alvilág/Pokol, r Antikrisztus, r apokalipszis, r Apokalipszis lovasai, r aratás, r csont/csontváz, r háló, r hét, r jobb és bal, r kard, r kürt/trombita/harsona, r liliom, r mennyei Jeruzsálem, r mérleg, r pecsét, r sárkány, r sáska, r sír, r tó, r tűz

eucharisztia-jelképek: r Ábel, r áldozás/áldozat, r bor, r gabona/búza, r kehely, r kenyér, r malom, r oltár, r szentségtartó, r szőlő, r szőlőprés

evangélista jelképek: (r állat/állatok, r szárny)

Máté: r angyal

Márk: r oroszlán

Lukács: (ökör) r bika

János: r sas

hét szabad művészet attribútumai: r hét, r létra

Aritmetika: r abakusz

Geometria: r abakusz, r körző, r szögmérő, r vonalzó

Zene: r hangszerek

Asztronómia: r gömb

Dialektika: r ág/vessző, r kígyó, r skorpió, r virág

Grammatika: r ág/vessző, r könyv/irattekercs

Retorika: r kard, r könyv/irattekercs, r pajzs

Krisztus-szimbólumok: (r Jézus Krisztus), r Ádám, r ág/vessző, r Apollón/Apollo, r bárány/juh, r betű/írásjel, r bor, r csillag/bolygó, r dicsfény/glória, r Dionüszosz-Bakkhosz/Liber-Bacchus, r egyszarvú/unicornis, r fecske, r fény/világosság és sötétség, r féreg/hernyó/báb, r főnix, r Grál, r griff, r gyöngy, r hal, r Jessze fája, r Jó pásztor, r kapu, r kard, r kehely, r kenyér, r kereszt, r király és királyné, r korona, r könyv/irattekercs, r kút, r leopárd/párduc, r liliom, r méh, r menyegző, r Nap, r nyolc, r olaj, r oroszlán, r Orpheusz, r páva, r pecsét, r pelikán, r próféta/vates/szibülla, r Prométheusz, r rák, r sas, r seb, r strucc, r szalamandra, r szamár, r szarvas, r szegfű, r szén/parázs, r szív, r szó/ige, r szőlő, r szvasztika/horogkereszt, r tej, r tövis/tüske, r út/utazás, r Veronika kendője, r zászló

magyar szentek attribútumai:

Árpád-házi Szt. Erzsébet: r kenyér, r rózsa

Árpád-házi Szt. Margit: r korona, r könyv/irattekercs, r liliom

Szt. Imre herceg: r liliom

Szt. István király: r kar/kéz (Szent Jobb), r korona, r köpeny/palást, r lándzsa, r Szűz Mária

Szt. László király: r bárd/balta, kard, r korona, r pajzs

Mária-szimbólumok: (r Szűz Mária), r Angyali üdvözlet, r Áron vesszeje, r Boldogasszony, r csillag/bolygó, r csipkebokor, r edény, r elefántcsont, r Éva, r férfi és nő, r fonal/fonás, r forrás, r Gedeon gyapjúja, r Grál, r gyógynövények, r híd, r Hold, r ibolya, r liliom, r kapu, r kék, r kert, r király és királyné, r korona, r köpeny/palást, r kút, r létra, r méhkas, r mell, r nőszirom/írisz, r oroszlán, r rózsa, r szőlő, r templom, r torony, r trón, r tükör, r út/utazás, r üveg, r virág

mártír szentek attribútumai: r dicsfény/glória, r pálma/datolyapálma, r vér

Alexandriai Szt. Katalin: r gyűrű, r kerék, r korona

Antiochiai Szt. Margit: r sárkány

Keresztelő Szt. János: r bárány/juh, r bot, r bőr, r fej, r kereszt, r teve

Sienai Szt. Katalin: r seb

Szt. Ágnes: r bárány/juh, r haj

Szt. Ágota: r mell

Szt. Apollónia: r fog

Szt. Borbála: r kehely, r korona, r torony

Szt. Dorottya: r alma/almafa, r kard, r korona, r kosár, r rózsa

Szt. Cecília: r hangszerek, r orgona, r zene

Szt. Erazmus: r belek

Szt. Euszták: r szarvas

Szt. György: r kard, r sárkány

Szt. István: r kő/szikla

Szt. Orsolya: r hajó/bárka, r íj és nyíl, r köpeny/palást

Szt. Sebestyén: r íj és nyíl, r seb

nyugati egyházatyák attribútumai:

Nagy Szt. Gergely: r galamb/gerle, r könyv/irattekercs

Szt. Ágoston: r gyermek, r könyv/irattekercs, r szív

Szt. Ambrus: r bölcső, r könyv/irattekercs, r méh

Szt. Jeromos: r bot, r homokóra/óra, r koponya, r könyv/irattekercs, r oroszlán

ószövetségi alakok attribútumai:

négy nagypróféta (Izajás, Jeremiás, Ezekiel, Dániel) r könyv/irattekercs, r négy, r próféta/vates/szibülla, r sapka/kalap, r szakáll

Ábel: r bárány/juh (r Ábel )

Ábrahám: r kos, r ősök (r Ábrahám )

Ádám: r alma/almafa, r ásó és kapa, r férfi és nő, r test/hús (r Ádám )

Áron: r Áron vesszeje, r mandula, r száj

Dávid: r hárfa, r kő/szikla

Éva: r alma/almafa, r férfi és nő, r kígyó, r test/hús, (r Éva)

Gedeon: r Gedeon gyapjúja

Illés: r próféta/vates/szibülla, r szekér/kocsi

Jób: r seb

Jónás: r hal, r próféta/vates/szibülla

Káin: r gabona/búza (r Káin)

Mózes: r bot, r csipkebokor, r forrás, r kosár, r kő/szikla, r szarv (r Mózes)

Noé: r galamb/gerle, r hajó/bárka, r szivárvány, r szőlő (r Noé)

Salamon király: r király és királyné, r korona, r templom

Sámson: r haj, r oszlop

Paradicsom-jelképek: r Ábrahám kebele, r angyal, r ég, r fa, r fény/világosság és sötétség, r kapu, r kert, r kör, r kút, r mennyei Jeruzsálem, r Paradicsom, r páva, r rózsa, r zene

Pokol-jelképek: r alvilág/Pokol, r bálna, r fény/világosság és sötétség, r has/gyomor, r jég, r ördögök/démonok, r spirál, r száj, r tó, r tűz

Purgatórium-jelképek: r hegy, r Purgatórium, r tűz

Passió-jelképek: r hegy, r kehely, r kereszt, r korona, r lándzsa, r lila, r nád, r nőszirom/írisz, r ostor/korbács, r oszlop, r seb, r szegfű, r szivacs, r tövis/tüske, r vér, r Veronika kendője

remete szentek és szerzetesrend-alapítók attribútumai: r barlang, r homokóra/óra, r sivatag

Assisi Szt. Ferenc: r barna, r farkas, r kötél, r madár, r seb, r szürke

Egyiptomi Szt. Mária: r kenyér

Loyolai Szt. Ignác: r szív

Remete Szt. Antal: r disznó/vaddisznó, r kereszt (tau-kereszt), r ördögök/démonok

Remete Szt. Pál: r holló

Szt. Domonkos: r fáklya, r kutya

Sátán-szimbólumok: (r Sátán/Lucifer), r alvilág/Pokol, r Antikrisztus, r baziliszkusz, r béka, r boszorkány, r denevér, r gyík, r egér, r farkas, r fekete, r hatszázhatvanhat, r kaméleon, r kártya, r kecskebak, r kígyó, r kutya, r légy, r macska, r majom, r medve, r mókus, r oroszlán, r ördögök/démonok, r piros/vörös, r pók, r róka, r sárkány, r szarv, r varjú, r zöld

Szentlélek-szimbólumok: r arc, r galamb/gerle, r hét, r kút, r lehelet/lélegzet, r méh, r olaj, r színek, r szív, r szivárvány, r tűz, r zöld

szentháromság-szimbólumok: r arc, r gömb, r három, r háromszög, r lépcső, r ujjak

4. EVANGÉLIKUS jelképek: r csillag/bolygó, r fül, r gyertyatartó, r kehely, r könyv/irattekercs, r oltár, r rózsa, r szív (Luther-címer), r templom, r zene

5. REFORMÁTUS jelképek: r bárány/juh, r bor, r főnix, r gyertyatartó, r hal, r kakas, r kehely, r kenyér, r kereszt, r könyv/irattekercs, r nyolc, r templom

http://www.tankonyvtar.hu/konyvek/szimbolumtar/szimbolumtar-iv-kotetben
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2470

Nyíri Kristóf
Hagyomány és képi gondolkodás

''A tekintélyes amerikai neurológus Damasio írja Descartes tévedése: érzelem, értelem
és emberi agy címû könyvében: „A legtöbb belsõ beszédünkben használt szó,
mielõtt kimondanánk vagy leírnánk egy mondatot, tudatunkban mint vizuális képzet
merül fel. (...) képek alkotják gondolatunk fõ tartalmát, függetlenül attól a szenzoros
modalitástól, melyben generálódnak...”32 A Damasio által képviselt álláspont
nem új keletû. Az emlékezet alapvetõen nem-verbális természete mellett évtizedek
óta érvel például – és maga is tetemes korábbi szakirodalmi anyagra hivatkozhat –
az antropológus Maurice Bloch. Narratíváinkat, mondja Bloch, elménkben nem
narratívákként tároljuk, hanem összetett mentális modellekként, amelyek egyebek
mellett vizuális képzetekbõl épülnek fel.33''

32 Antonio R. Damasio, Descartes tévedése: érzelem, értelem és az emberi agy, fordította Pléh Csaba,
Budapest: AduPrint, 1996, 112. skk. o. Eredeti kiadása: Descartes’ Error: Emotion, Reason, and
the Human Brain. New York: Grosset / Putnam, 1994.
33 Maurice E. F. Bloch, How We Think They Think: Anthropological Approaches to Cognition,
Memory, and Literacy, Boulder: Westview Press, 1998, 24. sk. o. és 122. o.

''A képies ábrázolásokon túl Pfeiffer persze figyelmet szentel a non-figuratív alakzatoknak,
vizuális jeleknek is. A barlangrajzok között számtalan ilyen van. Túlnyomó
többségük megfejtetlen s immár talán örökre megfejthetetlen; ám ismerõs jelekre
is akadunk. Ilyen például a Chauvet barlangban található harmincezer éves
kereszt. A kereszt, különbözõ változataiban, az emberi vallást és kultúrát végigkísérõ
leggazdagabb és legmaradandóbb geometriai szimbólum; õsi és univerzális
alakzat, mely mintegy a kozmoszt képezi le a négy irány mozzanatára csupaszítva.
Általánosabban a kettõsség és egység jelképe; formáinak, elõfordulásainak és jelentéseinek
akár csak hozzávetõleges érzékeltetése is sokszorosan túlnõne jelen tanulmány
keretein. A perzsa, zsidó és római világban kegyetlen és megalázó kivégzésre
utal, majd Krisztus megfeszítésének jele, mely a keresztény szimbolikán belül
megint számos változatban él tovább. Így az eljövendõ életet és újjászületést jelentõ
egyiptomi ankh hieroglifa kopt keresztté alakult. A kereszténység terjedése során a
kereszt-szimbólum a különbözõ helyi kereszt-tradíciók örökébe léphetett, és új jelentéssel
láthatta el azokat.47 A kereszt mint képi hagyomány ott is, ma is, tartalmakat
látszik hordozni – mondjuk a városi népmûvészet világában –, ahol e hagyomány
szövegszerû háttérismeretét aligha feltételezhetjük.''

47 Elsõ rövid tájékozódásként vö. pl. Jack Tresidder, Dictionary of Symbols: An Illustrated Guide to
Traditional Images, Icons, and Emblems, San Francisco: Chronicle Books, 1998, vagy pl. Carl G.
Liungman, Dictionary of Symbols (1974, eredetileg svéd nyelven), New York: Norton „ Co., 1991.



http://www.hunfi.hu/nyiri/Hagyomany_es_kepi_gondolkodas.pdf
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2469

Lakcíme: 4026 Debrecen, Péterfia u. 33. Címe: 4044 Debrecen, Kálvin tér 16. Telefon/Fax: (52)-516-830; E-mail: bgaal@drtasrv.drk.hu



Jelenleg a Debreceni Református Hittudományi Egyetem Dogmatikai Tanszékének tanára (1987-től egyházi kinevezéssel!). 1999-ben a Magyar Köztársaság elnöke is kinevezte egyetemi tanárrá.
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2468

'GAÁL BOTOND

Az igazság és a valóság a keresztyén gondolkodás útkeresésében


'' Egyértelmûen látszik, hogy a keresztyén gondolkodás folytatása az ószövetségi „teológiának,” a világról szóló keresztyén tanításnak azonban nincs semmi elõzménye az ókor eszmetörténetében. Mégis a görög tudomány és a keresztyén tanok nem voltak közömbösek egymás iránt, de hosszú, kemény csatájuk lényegét csak akkor ismerjük fel, amikor az utóbbinak a gyõzelme felõl nézzük végig – úgymond visszafelé tekintve – az eseményeket.''

'' A keresztyén gondolkodók többsége viszont igen élesen kiállt amellett, hogy az evangéliumot nem lehet proklamálni a görög kultúrát átható dualista gondolkodásmód segítségével.8 Ha ezt megtette volna, az egyház tanítása mitológiai struktúrát öltött volna magára, és már rég eltûnt volna a kultúrtörténetbõl. De pontosan az ellenkezõje történt. Bátran fölvállalta az egész görög tudomány alapjaiban történõ átformálását. Ennek aztán messze nyúló következményei lettek az európai civilizáció létrejöttében.''

http://www.reformatus.hu/confessio/cikk.php?cikk=1998/1/confessio_98_1.htm
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2467

Bako Dorottya
E-mail : dorka@hercules.elte.hu
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2466

''A keresztény egyházba a III. század folyamán beáramló, pogány vallási ábrázolásokon felnőtt tömegek (az egyház tagjainak száma a II. század végén legfeljebb néhány tízezer volt birodalomszerte, a III. században ez duzzad 2-3 millióra) számára az Isten ember formájú ábrázolása egyáltalán nem volt szokatlan. Ennek ellenére az Újszövetség eseményeinek ábrázolásában, hacsak lehetett, kerülték Krisztus személyét, őt magát egy jelképpel helyettesítve. Így láthatók a S. Pietro e Marcellino katakombában a mágusok, amint a csillagot köszöntik, s a csillagban Krisztus nevének görög rövidítését (XP).4 Krisztus maga elsőként a bárányokat terelő vagy egy bárányt a nyakában tartó Jó Pásztorként jelenik meg,5 ebben az ábrázolásban még több a jelképi tartalom, mint a valóság tükrözésének szándéka. A folyamat azonban megállíthatatlan volt, s a katakombák falán a III–IV. században megjelentek Jézus földi életének eseményei, az evangéliumokban található leírások alapján bemutatva. Soha nem ábrázolták azonban kínszenvedését, kereszthalálát, feltámadását és mennybemenetelét, pedig a halálon diadalmaskodó Krisztus képe igencsak illett volna a keresztények, s főleg a vértanú keresztények, temetkezési helyéhez, akiknek halála az örök életre való újjászületést jelentette hitük szerint.''
Előzmény: spiroslyra (2465)
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.13 0 0 2465

Bakó Dorottya
Trident mindenáron
A Krisztus-ábrázolás hagyománya és Mel Gibson Passiója

''Az Apostolok Cselekedeteiből tudjuk, hogy igen hamar sor került a mózesi előírások érvényességének felülvizsgálatára (ApCsel 15,6–21), melynek során a tízparancsolaton kívül szinte mindent eltöröltek, a körülmetélést, az étkezési tilalmakat, a szombatra vonatkozó szabályokat. Isten ábrázolásának tilalma azonban megmaradt, s az első keresztények – akár zsidókból lettek azzá, akár egy pogány kultusztól fordultak el – úgy három évszázadon át legfeljebb egy-egy jelképpel, szőlőfürttel, hallal, pávával, báránnyal utaltak a láthatatlan lényegre. A fellángoló keresztényüldözések miatt persze nem is volt tanácsos látványos hitvallásokat tenni, de a képi ábrázolás hiányát nem az üldözéstől való félelemben kell keresni, az üldözések ugyanis egészen a III. század végéig nem voltak sem állandóak, sem a birodalom egész területén elterjedtek. A katakombákban – melyek az üldözések idején búvóhelyül is szolgáltak – bőven találni ma is e korai időszakból származó falfestményeket, melyek bibliai jeleneteket ábrázolnak, de olyan kép nincs köztük, melyen az Isten látható. Pedig az ábrázolás elől Krisztus színrelépésével látszólag elhárulnak az akadályok, a zsidó rabbi, aki Isten fiának vallotta magát, hús-vér emberként élt a Földön, ábrázolásának így sem technikai, sem ikonográfiai akadályai nem voltak. Teológiai viszont annál inkább: a képek csak az embert tudták megjeleníteni, míg a keresztények számára Krisztus egyszerre ember és Isten is.''

http://beszelo.c3.hu/04/05/09bako.htm
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.12 0 0 2464

FRIEDRICH OHLY:

A SZAVAK SZELLEMI JELENTÉSE

A KÖZÉPKORBAN


Friedrich Ohly: Vom Geistigen Sinn des Wortes im Mittelalter. In: Zeitschift für deutsches Altertum und deutsche Litteratur, 1959


''Mivel egy dolognak annyi jelentése van, ahány tulajdonsága, tulajdonságai pedig jók és rosszak egyaránt lehetnek, így ugyanazon dolognak egyaránt lehetnek jó és rossz jelentései - azaz, az egyházatyák szavaival: in bonam partem, ill. in malam partem. Másik hasonló kifejezéssel élve: vannak arany tintával és vannak fekete tintával írt szavak. Ugyanaz a szó jelentheti Istent éppúgy mint ördögöt, és átfoghatja a kettő között feszülő értékek világát s azok összes különböző jelentését. 17 Az oroszlán, mivel nyitott szemmel alszik, jelentheti Krisztust, aki emberként meghalt, de Istenként tovább él. (III, 54) Vagy éppígy jelentheti a vérszomjas, dühödten toporzékoló ördögöt, aki türelmetlenül les áldozatra (1. Petr. 5,8; III. 54). Jelentheti az igaz embert is, aki nyugodt, „mint egy ifjú oroszlán". (Prov. 28,1; III. 53.). Jelentheti az eretneket, mert szájából árad a bűz mint eretnekéből az istenkáromlás (III. 55) stb.''

http://www.bibl.u-szeged.hu/jatepress/ohly.htm
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.11 0 0 2463

P. Szathmáry István
„Engedni érvényesülni ezt a magasabb rendű rendet”



Jankovics Marcell a szimbólumokról

''Egy szellemes szembeállítással találkoztam néhány évvel ezelőtt. A szimbólum az összetétel (görög szünbolon) szóval is fordítható. Tudjuk, hogy a régi görögök a megegyezés érdekében kettétörtek egy cserepet, és miután a cserépnek a törésfelülete hamisíthatatlan, ha összerakták a feleket, akkor cáfolhatatlanul jelezték a közösséget, az egyezést. A diabolon viszont, ami ennek bizonyos értelemben az ellentéte, ördögi, és értelemszerűen a szétesésnek a kifejezője. A szimbólum a rend mellett működik, „diabolikus” ellentéte pedig a káoszt eredményezi.''

http://vfek.vfmk.hu/00000024/03.html
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.11 0 0 2462

A keresztény művészet szimbólumai

''Kedves Olvasó! Rovatunkban, a tavalyi címertani ismeretterjesztő-sorozat után, idén a keresztény művészet szimbólumainak csodálatosan gazdag világába szeretnénk egy kis betekintést nyújtani.

A szimbólumok, a szimbolikus nyelvezet használata nem a keresztény művészet „találmánya” vagy sajátsága. Az ókori görögöknél a felismerést lehetővé tevő, sokszor titkos jelet (pl. egy kettétört pénzdarabot vagy egy gyűrű két egymásba illő részét) nevezték szümbolonnak, amit a családtagok, jó barátok hosszabb távollétek előtt ajándékoztak egymásnak, ezzel jelezve, hogy visszavárják a másikat; s amit a viszontlátás alkalmával újra összeillesztettek.
Vallásos kontextusban Szent Cyprianus használta először a „szümbolon” szót. A hitvallás szövegét értette alatta, melyet a keresztelési szertartás során a püspöknek kellett előénekelnie, majd a megkeresztelendőnek megismételnie.
Ma inkább egyfajta összetett jelképet értünk a szimbólum alatt, amely valami egyszerű, mindennapi dolog közvetítésével mutat egy összetettebb tartalomra, egy másik tartalmi síkra. A jelképiség alapulhat hasonlóságon illetve érintkezésen. Hasonlóság révén vált szimbólummá például a gyűrű, melyet körkörös, soha véget nem érő formája miatt először az örökkévalóság, majd a házastársi hűség jelképeként használtak. A lánc például viszont érintkezés, azaz ok-okozati kapcsolat révén lett a rabság jelképe.
A szimbólumokat előszeretettel használták a szakrális, a transzcendens, a kimondhatalan kifejezésére ősidők óta. Épp emiatt lett kedvelt a keresztény művészet nyelvezetében is, mert általuk a lényeget megragadva tárták a hívők elébe Krisztus tanítását. Az első ábrázolások gyakran a pogány világból kölcsönzött jelképek voltak, melyeket azonban a keresztények új jelentéssel ruházták fel. Ezzel van szoros összefüggésben az ikonoklaszták, képrombolók fellépése a Kr.u. 8-9. században, akik részben a pogány vallásosság beszüremkedésének, pogány fényűzésnek tartva, részben az ószövetségi képtilalomra hivatkozva kérdőjelezték meg a képi ábrázolások létjogosultságát a keresztény tanításban.
A szimbólumok elsődleges forrása a keresztény művészetben maga a Biblia, csak hogy néhány példát említsünk az Ószövetségből: a szivárvány jelképezi a megbékélést Istennel, illetve a megbocsátást az ő részéről; a tűzoszlop, az égő csipkebokor Jahve megjelenési formái stb. Az Újszövetségben pedig Krisztus maga használ szimbólumokat példabeszédeiben: önmagát szőlőtőhöz hasonlítja, a benne gyökerező keresztény életet pedig szőlőhajtáshoz. A kovász, az elveszett jószág, a pislákoló mécses, a régi boros tömlő, a szegletkő mind – legalábbis a korabeli – mindennapi élet tárgyai, de a krisztusi tanítás egy-egy lényegi elemét is eszünkbe juttatják.
A középkori keresztény művészetre különösen jellemző a szimbolikus nyelv használata. A szimbólumok jelentésének megértéséhez egyre kevésbé volt elegendő az Újtestamentum ismerete. Lassan elterjedtek a bestiáriumok, florilegiumok és egyéb „szimbólumszótárak”. A késő-gótikus oltárképeken rengeteg, mai szemmel nézve különös és a jelenetbe nem illő apró részletet láthatunk, melyek azonban mind egy teológiai doktrinát vagy egy erkölcsi tanítást fogalmaznak meg – igaz, kissé tömören. A mezítlábas József levetett papucsa a betlehemi jelenetek előterében például a hely szentségét, Isten jelenlétét jelzi – idézzük csak emlékezetünkbe Mózest az égő csipkebokornál – a József kezében lévő gyertya pedig a Világ Világosságára utal, ami a Kisded születésével jött el a földre.
A gyakorló hívő rendszeresen találkozik szimbólumokkal a liturgiában, pl. az egyházi idő egyes szakaszait jellemző színek, vagy akár csak a templomkapun belépve is, hiszen a legtöbb templom latin- vagy görögkereszt alaprajzú.
Az év második felében a keresztény ikonográfia sokszínűségét próbáljuk majd olvasóink elé tárni. A görög eredetű összetett szó lefordítva képet illetve írást jelent, a művészettörténetben viszont az egyes képtípusok – mint például a Mária- illetve Krisztus-ábrázolások – megjelenési formáinak összességét és ezek történetét értik alatta.''





További információforrások:
Pál József, Újvári Edit: Szimbólumtár - Jelképek, motívumok, témák az egyetemes és a magyar kultúrából, Balassi Kiadó, 2001 on-line elérhető kiadása: www.bkiado.hu oldalon
Vanyó László: Az ókeresztény művészet szimbólumai, Budapest, Jel, 2000.
Panofsky, Erwin: A jelentés a vizuális művészetekben, ford. Tellér Gyula, Budapest, Gondolat, 1984.
A keresztény művészet lexikona, szerk. Jutta Seibert, Budapest 2002 ''

http://keesz.hu/node/1329
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.11 0 0 2461

''Az európai művészetet és műveltséget meghatározó Bibliában szintén jelen van a transzcendens tartalmak szimbólumokban való kifejeződése. Ahogy a zsoltáríró mondja: „megrendítő, fönséges jeleket adsz” (Zsolt 65,6). A keresztény művészet – más szakrális művészetekhez hasonlóan – gazdag ikonográfiai hagyományt teremtett, amely tanainak képi megjelenítése során a szimbólumok sokrétű, kanonizált tárházát alakította ki. Számok, színek, állatok, növények, tárgyak utalnak az Atyára, Jézus Krisztusra, Szűz Máriára, az apostolokra, az evangélistákra, valamint a Szentháromság, a megváltás, a feltámadás, az utolsó ítélet eszméire. Az antik és a keresztény hagyományokat ötvöző európai – beleértve a magyar – művelődés egész történetén végigvonul a motívumok, jelképek újrafogalmazása, aktualizálása.''
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.11 0 0 2460

„szümbolon édé moi meg’ onészimon”


''Így a Hermész himnusz beszámol Hermész születése utáni csínytevéseiről.

F Íme az első csínytevés:

entha khelün heurón – ott találván egy teknőst; a teknős: khelü, a heurón pedig Arkhimédész híres mondásából, a heurékából ismert. Heuréka – megtaláltam! Megvan! Ektészato műrion olbon – roppant kincsre tett szert; az olbosz – kincs; műriosz olbosz – roppant nagy („tízezres” ) kincs. Hermész toi prótiszta khelün tekténat’ aoidon – Hermész, mert legelébb ő csinált a teknősből énekest; a protiszta-ban a protosz – első szó van benne, talán sokan hallották már a feltaláló görög szakifejezését: protosz heuretész első megtaláló. Az aoidosz – énekes szó rokonát, az ódé- dal, ének szót ismerjük már (a görög énekmondót aoidosz-nak hívják). Persze nem énekest fog csinálni a kis Hermész a teknősből, hanem egy bizonyos hangszert, a lantot, amely szépen tud szólni. Hé ra hoi antebolészen ep’ auleiészi thürészi – az vele találkozott a ház ajtajánál… A thürosz –ajtó szóval a rhodoszi fecskedalban találkoztunk. Boszkomené proparoithe domón – legelgetve a házak előtt… (A ház itt nem oikosz, hanem a latinból ismert domosz.) erithélea poién – a virágzó füvet; szaula poszin bainusza – lábaival lassan lépkedve; a poszin az Oidipusz (Dagadtlábú) nevéből ismert pusz szó dativusza. Diosz d’ eriúniosz hüiosz – Zeusz igen hasznos fia (mármint találmányával igen hasznos az embereknek) pedig… A Zeusz genitivusa Diosz, Hermész valóban az ő fia – Maia nimfától. Athrészász egelassze - mihelyt meglátta, felkacagott, kai autika müthon eeipe – és rögtön szót szólt hozzá;

N „szümbolon édé moi meg’ onészimon” – „már ez nekem nagyon hasznos jel…. A szümbolon – jel szóból származik a jól ismert szimbólum. …uk onotadzó – nem is vetem meg!” Ezt persze még csak magában mondja, s most fordul a teknőshöz: „Khaire, püén eroessza! Üdvöz légy, szép termetű! (Hermész haszonleső követői ma sem vetik meg a szemtelenség határáig jutó hízelgést, még hogy a teknős szép termetű!) A khaire! köszöntést már többször magyaráztuk, tudjuk, nem pontosan felel meg a latin Ave-nek. khoroitipe - karvezető, (felismerjük benne a khorosz / kórus szavunkat) …daitosz hetairé - lakoma társa!” A hetairosz – társ, szintén ismert szó, nem kevésbé nőnemű változata a hetaira, másképpen hetéra. Mintha bizony tudná szegény teknős, mi is lesz belőle.

N Devecseri fordításában:

„fogta a bájos játékszert, házukba bevitte,

ott lemelte fejét meg a lábait, és kikaparta

a hegyiteknős belső részét szürke vasával. … utána nagy műgonddal húrokat és verőt készített hozzá, s ki is próbálta a szépen szóló hangszert. Persze hamar megunta, s inkább táplálék után nézett. Bátyja, Apollón marháira került sor. Ezeket farkuknál fogva húzta be egy barlangba, hogy nyomra ne vezethessék gazdájukat. Kettőt meg is evett belőlük, ám haragvó bátyját sikerült megbékítenie: neki adta lantját, mely így lett az Apollón hangszere. Nem hiába született szép reményekkel a görögöknek az a sokféle szerepű istene:

Hajnalban született, délben pengette a lantot,

S este a hó negyedik napján, amikor született,

Messzelövő nagy Apollón barmait elhajtotta.” (Devecseri Gábor fordítása)

Devecseri örökítette meg egy Horatiushoz írt hexameteres költői levelében Babitscsal való beszélgetésüket is :

fönt a beteg Mester fogadott, Babits, álltak az ágya

mellett még egynéhányan. Rámnéz s legelőször

„Láttad-e lent – ezt kérdi – az utcán azt a kiváló

hexametert?” „Melyiket?” „Hát azt, ami annyi plakáton

áll.” S csakugyan költői szöveg viritott odalent , így:

„Gépjárművezetőigazolványok kiadása”

Még a cezúrák is kéthelyt ott voltak, ahol kell.

Éppenezért ma emelt fővel megyek én a Közértbe,

S nem szégyellem a skandálást se, ha átüt e szókon:

„Kérek tíz deka sonkát és ugyanannyi szalámit”

Ezzel teljesítettük múltkori ígéretünket: a mi magyar nyelvünk, bár nem rokona sem a görögnek, sem a latinnak, legalább olyan jól hajlik az időmértékbe, mint ezek. Ezt bizonyítja az a bizonyos elhíresült állítólagos debreceni cégtábla is, amelyen ez állt: „Tóh Gyula bádogos és vízvezetékszerelő” Ez egy teljes pentameter, a disztichon második sora.''

http://www.szentistvanradio.hu/latin_gorog/Latin_gorog_mindenkinek37.doc.
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.11 0 0 2459

GYÖKÖSSY ENDRE
Õsképek - õsfények
(Mélylélektan a bibliaértelmezés szolgálatában)

''A szimbólum az értelmünkkel meg nem ragadható valóságot racionalizál, azaz ésszerûsít. Így is mondhatnók: összekötõ kapocs, transparens belsõ és külsõ világunk között, mégpedig igen szubtilisan ésszerûsítõ és összekötõ. Mindig jelentésterhes, vagy jelentéssel terhes. A szimbólum töltése a numinózum, a szentséges. Ugyanakkor autonóm, önálló életû és pszichikus energiákkal telített jel- és képrendszer egyszerre. A görög szümbolon (szimbólum) szó azt jelenti, összefog, összetart. Következésképpen egy-egy átélt szimbólum valaki számára összefogó, összetartó erõt jelenthet.''

''Máté szimbóluma a szárnyas ember. Azt mondja vele: Ilyen Jézus.

Márké az oroszlán, az erõ, a dünamisz jelképe: Ezt hozta Jézus.

Lukácsé a bika, kora legdrágább áldozati állata: Jézus az áldozat.

Jánosé a sas. Magasan repül, nem téveszti el célját, ahogy Jézus sem. Õsi keresztyén Mandala, quaternitás)''

http://www.reformatus.hu/confessio/cikk.php?cikk=1993/1/2.htm
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.11 0 0 2458

''Az emberi civilizáció fejlődése során szimbólumok és jelképrendszerek tömege alakult ki a Föld legkülönbözőbb térségeiben. Nyilvánvaló, hogy azok a kultúrák, amelyek valamilyen formában kapcsolatba kerültek egymással kölcsönösen hatottak egymásra. Ez különösen a Közel-Keleten, a Nílustól a Perzsa-öbölig húzódó területen volt így. De még ennél is jellemzőbb az európai civilizáció fejlődésének története a görögöktől napjainkig. Sokszor nem is tudatosítjuk, hogy bizonyos fogalmak, jelképek milyen ősi gyökerűek, hogy kultúránk, gondolatvilágunk mennyire át van itatva az ókori görögöktól, rómaiaktól, a zsidóktól, sőt még a suméroktól, akkádoktól és a perzsáktól is örökölt elemekkel.''
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.11 0 0 2457

''A szimbólum (szümbolon) görög szó, jelentése: melléállítás, összevetés, egybeesés, ismertetőjel. Olyan, sajátos lelki tartalmat érzékeltető jel, amely képzelettársítás folytán nemcsak a kifejezendő fogalmat helyettesíti, hanem vele kapcsolatban különböző érzéseket, hangulatokat, gondolatsorokat tud felidézni, tehát sűrítetten tükrözi a valóságot. A szümbolon eredetileg olyan jelre utalt (például egy kettétört tárgyra), amelyet két ember őrzött magánál, hogy felismerjék egymást. A szó modern definíciója szerint a jelölthöz kötött jeltípust jelenti.''


spiroslyra Creative Commons License 2009.12.11 0 0 2456

''A görög szümbolon eredetileg egy kettétört tárgy (például egy pecsét) ismertetőjelül szolgáló egyik felét jelentette. A két felet összeillesztették, hogy felmutatójának kivoltát ellenőrizzék. A "hit szimbóluma" a hívek számára ismertető és közösségi jel. Később a szümbolon gyűjteményt, összefoglalást, összegezést is jelentett. A "hit szimbóluma" a hit fő igazságainak összefoglalása. Ebből következik, hogy a katekézis számára elsődleges és alapvető anyag, melyre hivatkozni kell.''

http://www.katolikus.hu/kek/kek00185.html
spiroslyra Creative Commons License 2009.12.11 0 0 2455

Magyar Katolikus Lexikon

Mopszvesztiai Theodorosz

Mopszvesztiai Theodorosz (Antiochia, 350 k.-Mopszvesztia, Kilikia, 428): püspök, teológus. - Aranyszájú Szt Jánossal együtt, kinek jó barátja volt, →Libaniosz és egy Antiochia melletti ktorban →Tarzoszi Diodorosz tanítványa. Egy időre szakított a szerzetesi élettel, jogi tanulmányokba fogott, de János rábeszélésére visszatért a ktorba. 383: szent. pappá. 386-tól Diodorosz munkatársa Antiochiában. 392: Mopszvesztia pp-e. Műveltsége és hithűsége miatt nagy tekintélye volt. - ~ az →antiochiai iskola kiváló teológusa, elsősorban egzegéta volt. Utólag kritikai érzéke miatt eretnekséggel gyanúsították. Nevét halála után kezdték együtt emlegetni mesterével, Diodorosszal. ~ írt Alexandriai Cirill ellen is, ezért, amikor 553: a konstantinápolyi zsinaton Diodoroszt a nesztorianizmus atyjának nyilvánították, ~t is nesztoriánusnak nevezték. - Életműve legnagyobb részben szír fordításban maradt meg, irod. hagyatékát a →nesztoriánusok vették pártfogásukba. Maga ~ tudatosan ragaszkodott az ortodoxiához életében, kortársai is ortodoxnak tartották, nagy érdemei voltak az →apollinarizmus leküzdésében. Azokat a tételeket, melyeket a zsinat 553: elítélt, a nesztoriánusok toldották be később írásaiba. - Öm: PG 66. V.L.

LThK X:42. - Vanyó 2000:588.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!