Nos hát, tegnap megnéztem a Vadnyugat-ot a most kiadott Blu-ray lemezen...
Meg kell mondjam, kellemesen csalódtam. A képtől ugyan csodákat nem szabad várni, de a film korához képest jól néz ki. Vannak kisebb kópiahibák, meg két nagyon kicsi képmegszaladás, de sokkal jobb állapotban van, mint amire számítottam. Kicsit szoftabb ugyan, mint a manapság készült filmek csoda-transzferei, nem mostani a 2K-maszter, amiről készült, de szép részletes, a színei nagyon rendben vannak, a felbontás is jó, mivel valódi 1080p24 HD-transzferről készült, nem konverzió mint a Kincs, ami nincs hazai kiadása. Utólagosan nem nyúltak bele a képbe digitális eszközökkel, zajcsökkentésre és élkiemeleésre utaló nyomokat nem láttam, mivel a sötétebb jelenetek meglehetősen szemcsések. A képarány az eredeti mozis 2.35:1-es, tehát a szélei nem hiányoznak...
Az angol hang jól szól, de a kiadvány igazi értéke az 1983-ban az MTV megbízásából készült Pannóniás eredeti szinkron, ami annak ellenére, hogy a zenét és a hangeffekteket eléggé lehalkították, hihetetlen élmény...
Bónuszként felkerült a korongra a film előzetese, de ezen nagyon látszik, hogy SD-anyagból konvertálták fel HD-re...
Összességében nagyon megéri a vételt, jó kis kiadványt tákolt össze a Fantasy Film...
Ahhoz előbb az első részt is ki kéne adni BD-n, a második filmből két HD-kiadás is létezik a németeknél, 2009-ben kiadták a fullos olasz verziót, nemrég meg a vágott "comedy-fassung"-ot, amit nálunk is bemutattak anno 1992-ben...
Tegnap volt szerencsém a Film+ adón az Én a vízilovakkal vagyok című alkotásukhoz, életemben először láttam (tudom szégyen, de ez van). Jónak jó volt, de volt egy olyan érzésem, hogy kissé hiányos a film. Utánanéztem, sajnos valóban vágottat adtak, az eredeti olasz verzió hossza 105 perc volt (figyelembe véve a 4%-os PAL-gyorsítást), de ez a tévében vetített csak 92. Az ISzDb adatai szerint már a moziban vetített változat sem volt teljes, anno a Mokép ebből is a rövidített verziót szerezte be. 12-13 perc valahol eltűnt útközben, amihez még szinkron sem létezik...
Elég nagy baj, hogy ezek a filmek nem a teljes valójukban lettek nálunk bemutatva annak idején, mert így utólag eléggé nehéz kipótolni a szinkronjukat, főleg hogy se Bujtor, se jónéhány mellékszereplő magyar hangja nem él már... :(((
Nem mellesleg a Media Markt legújabb reklámújságjában szerepel hat ruppóért egy Az ördög jobb és bal keze két részét tartalmazó limitált díszdoboz, március 12.-i megjelenéssel datálva. Kiadója sajnos ismeretlen, ahogy a formátum is, de ahogy kivettem, sajnos csak DVD lesz belőle, nem Blu-ray...
Viszont ennyi pénzért jogosan lenne elvárható az eredeti 2.35:1-es képarány, vágatlan változatokkal (bár ehhez a második részt szinkronilag ki kéne egészíteni egy kicsit, ami elég fura lenne Bujtor nélkül - annak idején a német "comedy-fassung"-ot hozta be a Mokép moziba, nem az eredeti olasz verziót), na meg az eredeti olasz és angol hangokkal, a magyar feliratról nem is beszélve...
Kíváncsi leszek, melyik aspektust nem fogják tudni teljesíteni...
Örömmel jelentem, megjelent a film Blu-ray kiadása, itt van a kezemben. Igaz, kibontáskor találtam egy miniatűr ujjlenyomatot a korongon, de sikerült nyom nélkül eltávolítani a hordozó felületéről, így nem kell reklamációt eszközölni, mivel makulátlannak számít. Sajnos a Fantasy Film kézzel csomagolja a termékeit, ez náluk benne van a pakliban...
A film+ és a cool mostanában tragikus ilyen szempontból. Egyszerre van a reklám mindkét csatornán,ráadásul ugyanaz a reklám, azzal sem törődnek,hogy ne mondat vagy szó közepén váltsanak a relkámra
Pár napja valamelyik adón (talán szintén Film+?) Columbo már megoldotta az esetet, szembesítette a tettest a bizonyítékokkal, és szokásos módon hümmögte végig az utolsó két percet, amikor REKLÁM! Csodálkoztam, hogy ez egy szokatlan epizód lehet, ahol még a végén lesz valami csavar, de nem: még egy percig csóválta a fejét, aztán stáblista és jött a következő film...
Itt van pár screenshot a lemezről, nem referencia-matéria, de látszik rajta, hogy valódi HD-felbontású, a cikk szerint egy régebbi masterről készült, de első ránézésre egyáltalán nem rossz, szép részletes a kép. Majd meglátjuk, mozgásban milyen...
Ez már minden bizonnyal valódi 1080p24 HD-transzferrel fog kijönni, nem konvertálva. Külföldön már kiadták pár helyen BD-lemezen, ráadásul MGM-kiadásban...
Valóban fent van nCore-on jópár HD-minőségű kiadás belőlük, de sajnos nem mindegyik natív 1080p minőségű, van amelyik csak konvertált. Eddig ami rendes full HD-minőséget kapott, az a Nincs kettő négy nélkül, a Bűnvadászok olasz megjelenése, meg nemrég a Nyomás utána. Na persze az összes házilag barkácsolt anyag odaveri a nálunk kiadott hivatalos DVD-ket, főleg az RTL Filmklub-os kiadásokat, azok kritikán aluliak. Csak a Különben dühbe jövünk esetében erőltették meg magukat, hogy normális kiadást pakoljanak össze. A Kalózok háborúját meg az Akik csizmában halnak meg-et nem tekintem annak, lévén nálam alap, hogy egy filmhez magyar felirat is legyen, ne csak szinkron.
Szerencsére a németeknél most kezdik kiadni az összes filmjüket Blu-ray lemezen (legalábbis az ismertebbeket), azokból már lehet rendes koppintásokat csinálni. Elsőnek ugyan a Bűnvadászok jött ki az olaszoknál még 3 évvel ezelőtt, de annak a képe nem valami nagy szám sajnos. Eléggé túlzásba vitték a digitális utómunkát (plusz kópiahibák is vannak bőven), ezáltal minden szereplőnek olyan a feje, mintha gumiból lenne, plusz az élek nagyon ki vannak emelve, így természetellenesnek hat az egész. A német kiadások (állítólag) az eredeti filmnegatívokról készülnek, így az elérhető legjobb minőséget nyújtják, anélkül, hogy utólag piszkálnák a képet (a Bűnvadászok sem kivétel ezalól).
Az nCore-on lévő Ördög jobb és bal keze sajnos a korábbi német kiadás, amiből pár dolog hiányzik, de ezt már a technikai infóknál is írják. Reméljük, ha jön ott BD-n, már a vágatlant jelentetik meg. A második rész meg ugye nálunk sem a teljes verzióban került bemutatásra 1992-ben a mozikban sajnos, a Mokép-féle kópiából is hiányzik pár perc...
A tyúkon érdemes kutakodni mert azokra jópár film felkerült HD-ben.
Az ördög jobb és bal keze 1-2 valami egész pazar minőségű viszont at elsőnél jópár kocka ki lett belőle dobva ("úgy hiányoztál mint sárgaláz a lepratelepen" stb)
Akárcsak az Ördög jobb és bal keze első részénél a Film+ csatornán, pár nappal ezelőtt. Nem elég, hogy kb. 15 percenként volt benne reklám/ajánló, az eredeti képarányba is szépen belenagyítottak, hogy kitöltse a 16:9-es képméretet, így a két szélét szépen levágták a 2.35:1-es eredeti aránynak. Jó sok minden eltűnt az oldalakról. Igaz, hogy az RTL Klub is így vetítette már évekkel ezelőtt, de akkor is vérlázító...
Az a baj, hogy eredeti képaránnyal csak a Mokép-féle VHS-en volt látható, meg még az első időkben, amikor adták a tévéken. Tegnap levettem belőle egy rendes képű verziót nCore-ról, de az meg 1 perccel rövidebb a vágatlan olasz változathoz képest... :(((
A film+2 valami hihetetlen dilettáns bakit követett el ma délután: a Rabló-pandúr reklámmegszakítása elején kiírták a rövid stáblistát, ahogy a végén szokták, a reklám után pedig jött a következő film. Pedig még nem volt vége!
"Aki barátot talál, kincset talál.", ahogy azt a Kincs, ami nincsből már jól tudjuk. Ezen a vonalon elindulva, vágtunk bele egy Bud Spencer és Terence Hill témájú chatszoba megalapításába! Fogtuk tehát magunkat és lefektettük Százszorszépváros alapjait.A BSTH Chat-el azt a lehetőséget szeretnénk biztosítani, hogy minőségi és igényes beszélgetéseket folytassatok,főképpen BSTH filmekkel kapcsolatos dolgokról/eseményekről, kedves és értékes emberek gyülekezőhelye legyen, ahova bármikor felüdülés jönni. A feladat tehát: a szoba benépesítése Ellenben a Pongo-pongo szigettel, ezt a helyet ne tartsa titokban senki, rajzoljon csak térképeket mindenkinek hogy idetaláljanak. (a váltóláz ne legyen akadály!) !Ha sok emberrel szeretnél beszélgetni, a legbiztosabb ha 18 óra után jössz, mert ilyenkor vagyunk a legtöbben. Üdv a csapat!