Még mindig várnom kell :-(( dec. 13-a körül jönnek... nocomment.
Már hónapok!!!
A Vajjon vonal nekem nem tartozik a Berényihez, illetve nagymamám a Berényi felesége Vajjon lány volt. Tiszabőről származik Vajjon István dédnagypapám.
Ez az etimológia szempontjából mindegy, ui. a vajon szavunk etimológiai előzménye a valyon, minthogy a létige val tövéből származik, mint a volt és volna igealakok.
Itt tehát csak arról a kérdésről van szó, hogy az adott nyelvjárás megőrizte-e az archaikus /ly/ ejtést a név kialakulásának idejéig.
Vajjon: A Vajon név alakváltozata (a hangzóközi j-t ugyanaz a hangtani folyamat nyújtotta meg, ami a /szallag/, /kissebb/ stb. ejtéseket is eredményezi). A Vajont pedig Kálmán Béla szavajárási névnek említi, azaz a névadó ősre annyira jellemző volt a vajon határozószó használata, hogy ezt kapta ragadványnévül (vö. Dobzse László).
Köszönöm, ez eddig a családi legendáriumban nem mertült fel, bár a család felvidéki származású. További kérdésem lenne még, hogy a név, vagy szó jelent-e bárit?
> Egy ismerősömnek Bosskó nevű ősei vannak. Több generáción keresztül így van anyakönyvezve (nem Boskó).
A fraktúrán (=gót betűn) alapuló régi cseh helyesírásban -- melyet a szlovákok is használtak -- a kettős hosszú s (ſſ) az /s/ hang jele volt a hácsekes rövi š mellett. Így a Bosskó nevet Boško alakban rekonstruálhatjuk. A név forrásterületét tovább szűkíti az, hogy a -ko képző szláv területen elsősorban szlovák és ukrán területen gyakori. Ez plusz a helyesírás együtt szlovák (esetleg latinizálódott nyugatukrán) eredetet valószínűsít. (N.B. A jelenlegi szlovák telefonkönyvben 186 Boško, ill. ebből továbbképzett tétel van.)
Nem vethető el azonban a délszláv eredet sem: itt tipikus a kiejtés szerinti írásmód (még a jelenlegi helyesírásban is), előfordul a -ko képző vezetéknévi használata, sőt esetünkben a Boško és származékai vezetéknévként 719 tételt adnak a mai horvát telefonkönyvben (a további 1000 keresztnévi előfordulás mellett).
Az etimológiához: a Boško név minden valószínűség szerint a Božko név kijetés szerint lejegyzése. Ez utóbbiban a nyugati szláv Boh ~ egyéb szláv Bog 'Isten' szó rejtezik, melyhez járult a névképző funkciójú -ko kicsinyítőképző. hasonló szlovák névhez vö. Bozsik < Božík < Boh + -ík. Ez tehát az Istenes jellegű magyar vezetéknevek értelmi megfelelője.
A fentiekhez még annyit, hogy a Boš- előtag nem biztos, hogy közvetlenül a Boh szóra megy vissza, hanem a Boh-/Bog- ~ Boš- előtagot tartalmazó egyéb személynevek (pl. Bošidar, Boguslav/Bohuslav) rövidülésére. Ez utóbbi magyarázza a sok jelenkori keresztnévi előfordulást a horvát telefonkönyvben.)
> plusz lenne egy kérdésem, egy (lehet, hogy téves) megfigyelés, miszerint, hogy a Bárány név sokszor a szláv(szlováklakta) településeken gyakori, mint például Erdőhorváti, a "huták" Zemplénben, illetve arról is tudok, hogy néhány magát örménynek valló ember is viselte ezt a nevet
Maga a Bárány vezetéknév magyar. Az viszont lehetséges, hogy az illetők -- akár önkéntelenül is -- elmagyarosították a nevüket a -- gyakori -- szlovák Baran névról (melynek jelentése 'kos').
Az örmények kitárgyalásra kerültek: a 1672-es hozzászólásban és visszafelé. Ami lényeg: az apaneveket leszámítva (ahol megőrződhettek a jellegzetes örmény keresztnevek) mindig a környezetük névadási szokásaihoz alkalmazkodtak, a többségi népesség neveiből választottak.
Lazanyec: Cseh-szlovák lakosnév. Az alapja minden valószínűség szerint egy, a gyakori Lazy stb. 'hegyi tanya, irtásföld', ill. Lázně 'fürdő(hely)' tagot tartalmazó helynév.
Zahorec: Detto, csak a helynévi alap Záhorie 'hegymöge'. Ez utóbbi pl. szlovák területen igen gyakori toponim.
Gelegonya: A Pallas nagylexikona ezt a szóalakot felsorolja a galagonya növénynév népi elnevezései között. Minden valószínűség szerint a vezetéknév is erre a növénynévre megy vissza. A névadás minden valószínűség szerint magyar, hiszen ez a hangalak a délszláv gloginja 'galagonyabogyó' szó magyarosodásának egy furcsa mellékvonala, s mint ilyen magyar unikum. Esetleg történeti-nyelvjárási kutatással -- melyet én nem tudok itt megtenni -- a szülő nyelvjárás révén a forráskörzet szűkíthető lenne (_tippem_ elsősorban Dél(nyugat)-Magyarország, mert az átadó nyelvhez közelebbi területeken nagyobb a hangrendileg nem teljesen illeszkedett alakok előfordulási valószínűsége).
Ad Mata: A név elterjedtségét vizsgálva magyar eredete valószínű. A Máté ~ Mátyás newveknek volt a középkorban rövidült, Mat alakja, amelynek Kálmán Béla felsorolja a Mató, Matfi származékait. A Mata értelmezhető ennek -a kicsinyítő képzős származékaként.
Egyetértek Pivovarral, szerintem is a n. Reinhold (< germán ragin+wald 'tanács+uralkodó') személynév változata.
> Vatay Pelbárt, mint vezetéknév. Pelbárttal találkoztam magában is
A Pelbárt (< l. Privartus) jelenleg is anyakönyvezhető, régebben elterjedtebb személynév, mely előkerült már a 373. hozzászólásban (vö. <itt>). Ehhez a személynévből lett vezetéknévhez tapadt aztán egy helynévi előtag, amely a család eredetére, vagy birtokosságára utal. Vata nevű községet kettőt ismerek 8az 1913 évi helynévjegyzék alapján): egymás melletta Csallóközben Bélvata (ma Nový Život része) és Vajasvata (ma Nagymagyar ~ Zlaté Kasy része). Mivel a fenti helynevei is előfordultak Vatta alakban is, ide vonhatjuk a Mezőkövesdhez közeli Vatta községet is.
Egy ismerősömnek Bosskó nevű ősei vannak. Több generáción keresztül így van anyakönyvezve (nem Boskó). Talán Észak-Magyarországhoz kötődik a név. Mi lehet az eredete, jelentése?
A Cseicsner név egy cseh város után keletkezhetett, melynek német neve Tscheitsch, cseh neve pedig Čejč. Brnotól van dél-keletre, mintegy 40 km-re, a 380-as út mentén.
Meg tudjátok nekem mondani, hogy milyen név az, hogy Rainodl? Illetve, van még egy újabb név, ami felbukkant a kutatásom során, Vatay Pelbárt, mint vezetéknév. Pelbárttal találkoztam magában is. Nagyon köszi a segítséget, előre is!!!