Egy jó pár oldalt én is átnéztem mire eljutottam az 1700-as évekig Szlovák anyakönyvekkel. Azok nem voltak ennyire olvashatatlanok. Nem volt könnyű,de eljutottam a sokadik ükömig (7. generáció) egy másik ágon. De,hát ismétlés a tudás anyja-apja,úgyhogy most gyakorolok,de azért számítok a jó emberek segítségére,ha elakadok. Messze még az 1000 oldal! :D
Nagyon-nagyon szépen köszönöm! Én azt hittem Sz az első betűje az ükömnek.Próbáltam kibogarászni,de egyik betű sem hasonlított rá,szerintem! :D Az olvashatóbbaknál is kellett vagy fél óra mire rá állt a szemem,de ezek már teljesen kifognak rajtam.Mindem tiszteletem nektek,nagyon segítő készek vagytok!
Hidd el én is sokáig jártam vissza, hogy fordítsák le nekem, de mivel a cseh anyakönyvek itt mind elérhetők, és nagyon jól lehet kutatni, ezért meg kell tanulnod elolvasni a gót írást. Én is a neten kerestem hozzá egy abc-t. És még messze állok attól, hogy biztosra tudjam olvasni. Szerencsére az időben visszafelé haladva már "rendes" írást használtak.
Szóval ezen az oldalon pont egy 1826.0717-én született Ferenc bejegyzése látható, akinek szülei Hlawka János és ? Viktoria (inkább nem tippelem a családnevét, majd lesz aki biztosat mond neked.) A születési hely pedig Chroustow, azon belül is a 22. szám.
Ez a kezdőoldal, itt kell elkezdeni beírni a település nevét, rábökni a megfelelőre és a keresésre. Onnantól már szépen nyomon követhetők évszámok szerint. Sok sikert hozzá!
Habár ott tényleg ’trixa’-nak is olvasható a szó, a fentebbi bejegyzések alapján, ahol egyértelműen n betűvel írták azt, a ’trina promulgatio’-ból fordítottam le.
Köszi a tippet és a fáradozásod! Sajnos nem tudom,odáig még nem jutottam,csak azt tudom,hogy a fia az kb.1826-ban született,ő Francisus volt vagy valami ilyesmi(Ferenc). Az a probléma,hogy el sem tudom olvasni akár még ő is lehet,ahogy nézem. :)