Csak újracsomagolták a régi fos kiadását, 10 éve cirkulál ez a változat, ahelyett, hogy végre kinyomnák rendesen, VÁGATLANUL, eredeti képarányban.
A baj ott kezdődik, hogy a plusz részekhez (13 perc) nincs szinkron, több szereplő magyar hangja meg már nincs az élők sorában (Bujtor István, Gruber Hugó), így kipótolni lehetetlen. Opció még az eredeti hang + felirat párosítás, de akkor meg azért köpködne mindenki, így megint marad a vágott verzió nálunk.
Pár hónapja nekiálltam összehasonlítani a vágott magyar és a vágatlan olasz kópiát, 20 perc után feladtam, annyira szét van a miénk vagdosva, néhány jelenet meg időrendi sorrendben is máshol van, mint eredetileg.
De a kedvencem a Boldog új év című Claude Lelouch film, ami azzal kezdődik, hogy Claude Lelouch Egy férfi és egy nő című filmjét nézik a rabok a börtönben.
Mind a Morcos misszionáriusok, mind a Csizmadombi fenegyerek elérhető a HUB-on. Tudomásom szerint 2 szinkron készült a Csizmadombihoz... az MTV (Újréti, Bujtor 1990) és a TV2 (Újréti,Kránitz 1999), de a TV2 két címmel is adta.
Valamint:
2014. Január 9.-én elindult a RAI 1 és a RAI 1 HD-n a Don Matteo 9. évada. 13 héten 26 részen keresztül heti bontásban 2 rész kerül vetítésre csütörtökönként. Mindegyik rögzítésre és a HUB archívumába kerül, a vetítést követő naptól kérhető.
Ahogy írtam már elkezdték a sorozatot így az első 2 rész már be is került.
Don Matteo kapcsán, akartam feltenni a YouTubera pár dolgot de mivel úgy látom, hogy aminek értelme lenne azt nem lehet, ami pedig ott ül a szemük előtt filmek ezrei azt lesza....ják. Pedig gondoltam megosztom az érdeklődőkkel és a rajongokkal de ahogy felkerül már fél perc és lelővik..... Ilyenek pld. a 9 évad főcíme.... és egyéb amivel a sorozatot népszerűsíteni lehet és a Terence Hill fanokat érdekelhetné... Még véletlenül se volt szándékomban komplett részt feltenni... de hát ez van... A saját tevékenységemből pontosan tisztában vagyok a szerzői jogokkal és szerzőként egyet is kell értenem velük, viszont amikor egy TV csatorna a saját műsorát nem engedi népszerűsíteni illetve erre hivatkozva egy Videomegosztó letiltja onnét nincs miről beszélni, lévén .... ez nekik lenne ingyen reklám népszerűsítve a sorozatot még több nézőt csábítva a tv elé... De erre mondják azt, hogy a túl sok jogi mizéria eredménye az öntökön szúrás.
Így engyenlőre ezek a cuccok a HUBról érhetőek el, aztán ahogy lesz rá egy kis időm a HUB oldalára varázsolok valami videokezelő egységet és amit nem lehet fellőni a YTre az majd onnét elérhető lesz.
Az archívum hétfőtől újra a régi formájában de némileg frissítve a rendszerrel érhető el újra.
Valamiféle társalgó biztos van, akár moziszoba is lehet.
Viszont a végén K1 össze-vissza beszél a "Szátöl űrhajóról" meg az "elsüllyeszthető atomhajóról" (gondolom, az eredetiben submersible boat = tengeralattjáró) :D
A Vesztesek és győztesek-ben Újlaky Dénes szinkronizálta, akit szintén lehetett hallani pár késői Bud-alkotásban.
A Nyomás, utána! első szinkronjában vannak amúgy durva félrefordítások, példának okáért, egy börtönben mióta van moziszoba? Az öreg Tim említ egy ilyet, ami szerintem vadbaromság...
Az Akik csizmában halnak meg harmadik szinkronjának helyes címe: Akit nem a guta ütött meg.
Bár sajnos egyikben se tudok segíteni, a Morcos nekem csak az Ultrafilm DVD-n van meg, a Boot Hill meg egyáltalán nincs, főleg a DVD magyar felirat-mentessége miatt (bár nálunk az a film sajnos csak vágott változatban férhető hozzá, ami nem túl pozitív).
Üdv, esetleg nincs meg valakinek a Morcos Misszionáriusok című film első, eredeti változata? Wiki ezt írja róla:
Morcos misszionáriusok – 87 perces, leginkább arról ismerhető meg, hogy a Terence Hill által alakított szereplőt J. atyának hívják, valamint a palackposta úgy jut el Pedro atyához, hogy egy gyerek odanyújtja neki. A stáblistát Zalatnai Brigitta olvassa fel. A Mokép adta ki VHS-en 1992-ben. Az RTL Klub is ezt adta, de egy vágott, 78 perces változatban (a műsorajánlókban azonban Fordítsd oda a másik orcád is! címmel hirdették).
Fordítsd oda a másik orcád is! – 89 perces, Terence Hill G. atya néven szerepel, a palackpostát pedig a parton ülő Pedro atyához sodorja a tenger. A stáblistát Mohai Gábor olvassa fel. Az MTV adásához készült 1993-ban, a TV2 is ezt sugározta. Ez a változat került az Ultrafilm által kiadott DVD-re is, habár a borítón a Morcos misszionáriusok cím olvasható, a DVD változaton a főcímnél is ez hallható, amit a másik vltozatból vágtak be.
Nos nekem a legelső verzió kéne 87 perces verzióban. Seholse találtam rá, bárhogy is van címezve Youtube-on vagy akárhol, mindenhol a második verzió van fent... Mind két verzióban Bujtor István és Újréti László a szinkron.
Ezenfelül még keresném a Csizmadombi fenegyerek című filmet is, ahol Bud Spencer magyarhangja Kránitz Lajos. Ez az Akik csizmában haltak meg című film csak egy másik szinkronnal. És azt hallottam még erről a filmről hogy ehhez készítettek még egy harmadik szinkront is, Akit megüt a guta, címmel de erről semmi mást nem hallottam és a wiki se ír róla semmit. Tud valaki erről valamit esetleg?
Ja és megvan nekem a Nyomás Utána! című film eredeti szinkronnal(Kránitz Lajos, Szersén Gyula) ami elég ritka ha valakit érdekel.
Ugyan az mint a régi csak a borító lett más. A kiadónál (Fantasy Film) elfogyott a korábbi verzió ezért újra kellett gyártatni, de a korhatár karika új szabványa miatt is bele kellett nyúlni a borítóba és ha már kellett akkor a Blu-Ray kiadványhoz igazodva már annak a grafikáját használták fel, azaz egységesítették. A tartalomban nincs változás.
Egy nevet, kell beírni... Mail címet. és egy leendő felhasználó nevet, valamint az automata generált biztonsági kódot. a megadott rublikába, a megadott feltételekkel.