Keresés

Részletes keresés

Zsonát Creative Commons License 2010.10.13 0 0 31747
Lisznyai Damó Kálmán, *Herencsény, 1823. okt. 13., †Buda, 1863. febr. 12.: költő


LISZNYAI DAMÓ KÁLMÁN: AZ ALFÖLD

Ez az alföld, ez a magyar róna,
Mintha egy órjás zöld tükör volna,
S nézné benne magát az Úristen,
Hej amikor ránk mosolyog ott fenn!

S saját nagy áldását megcsodálja,
Ha a búza hullámzását látja,
S a tömérdek éneklő madarat
A számtalan virágbokor alatt.

A szép délibábot megohajtja,
S az egészet fátyolnak szakajtja,
Aztán gyengén betakarja belé
A boruló eget este felé.

S nem találja csillagit rendibe,
Mulatozni sok leszökött ide,
Heverészni a lágy selyemmezőn
De elnézi nekik ezt kedvezőn.

Jobb itt mint a hideg magas égen,
Lángos pásztortüzek közelében
A holdsugár is lesimul szépen,
Lenyúlik a tejút is egészen.

S rajt angyalok jönnek, közelegnek,
De egészen átlépni nem mernek
Félnek, hogy majd vissza nem mehetnek
A sok gyönyörtől, mely csak úgy hemzseg,

Csak úgy árad itt minden fűszálon, –
Majd azt hiszed mindez egy szép álom! –
A szellemek szellő alakjában
Játszanak a virító határban.

A mennyei harmat is lehull ránk,
S így jönnek az égiek mihozzánk,
A szép alföldet meglátogatni,
Furolyás pásztorokat hallgatni.

Boldogságot, áldást hinteni szét,
S innen tudom azt a szép mesét:
Hogy az egész nagy magyar alföld a
Paradicsom közel-attyafia.



A magyar romantika 287.


Yvy Creative Commons License 2010.10.12 0 0 31746
Szép estét! :-)

Sárhelyi Erika:
Egy este

A nap lassan búcsút int mára.
A büszke fákra furcsa fények ülnek,
A felhők a földhöz közel kerülnek.
Tompuló neszek közé érkezik
A bíborszínű alkony,
S mint homokban a lábnyom,
Tűnik az idővel nyomtalan.
Csendesül bennem is a zajgó lüktetés,
Az este úgy ér, mint bársonykezű,
Gyöngéd ölelés.
A kéklő álmok messze repítnek,
Utamon arcok, hangok kísérnek.
Nincs fájdalom és nincsenek könnyek -
Hunyt szemem mögött az emlékek
Csöndben széppé szelidülnek.
Zsonát Creative Commons License 2010.10.12 0 0 31745
Balaskó Jenő, *Bp., 1940. okt. 12.: író, költő, publicista, újságíró, irodalomtörténész, tanár


BALASKÓ JENŐ: ÁLOM

Türkizveszély, mély életem csendje,
levegőóceán partmenti csendje,
hős szerelemnek magányos hangja,
zeneszép türkiz végetérő habja.

Habos csend csúcsából haja aláhullik,
s amíg a csurgása vállaivá válik
sötétzöld madár a szárnya súlyával
szőkére, szélvészre, majd vérzőre festi.

Harcai tolldísze, mély ünnepi álma
hajnalra kinyíló fényfekete pálma,
ajkamról leválik illathulláma,
lila fodraival tengerekre szállna.

Homlokán a sóhaj kék vitorlát röptet,
óceán csendjéből visszaküld halk zöldet,
álmom hullámain a színek elválnak,
horizont zajában hanghamuvá válnak.

Álmom hullámai szeméig elérnek,
élni sose tudnak, ajkánál elégnek:
Arca kvarckelyhében összeborult lángok
hamvait áhítják távoli világok.



Mini ciklon, 1961 [12-13.]
Zsonát Creative Commons License 2010.10.12 0 0 31744
Zempléni Árpád; Imrey, *Tállya, 1865. jún. 11., †Bp., 1919. okt. 12.: költő, műfordító


ZEMPLÉNI ÁRPÁD: A JÁNOSHEGYEN

Oh, csöndes erdő hűs magánya,
Én vagyok a te dalnokod!
Zöld fáid a magasba nyúlnak,
Fölöttük habfelhők vonúlnak
S a tündöklő ég beragyog.

Amint itt járok egymagamban
Emlékezem, elmélkedem.
Nézve a jelen magasárul
Mint puszta völgy előmbe tárul
Egész legázolt életem.

Lemondtam rég önérdekemről
S élek másoknak, másokért.
Ki maga nem lelt boldogságot,
Csak boldogítsa a világot, –
S boldog lesz ő is, – célhoz ért.

Ám gyakran itt is, e magányból
A messzi várost bámulom.
Átszelte a folyam ezüstje,
Belepi gyárak gőze, füstje:
De legszebb dísze e korom!

Lángész és munka fogja tenni
Paradicsommá e hazát;
Ahol a természet kifárad,
Kezükből új tenyészet árad
Hegyeken és rónákon át.

Éljen a lángész és a munka,
Amíg nyomán áldás terem!
Éljen a föld két jóltevője,
Mindnyájunk apja és szülője
A tudomány s a szerelem!



Magyar költők 19. század. 2. [650-651.]
Zsonát Creative Commons License 2010.10.11 0 0 31743
Csontos Vilmos, *Garamsalló, 1908. okt. 11., †Zselíz, 2000. szept. 12.: költő


CSONTOS VILMOS: VALAKI A FÖLDET MEGCSÓKOLTA

Valaki a földet megcsókolta,
És zöldülni kezdett.
Valaki a fákat megölelte,
S nyomban kirügyeztek.

Valaki fényt szitált a felhőre,
S szivárvány született.
Valaki a folyóra mosolygott,
S az visszanevetett.

Valaki akkor mellettem megállt,
És megszépült minden.
Tavasz lett – és virágokat hintett
Szívemre az Isten.



Dalol a föld, 1935 [43.]
Zsonát Creative Commons License 2010.10.11 0 0 31742
Térey Sándor; 1900-ig Knoblauch; 1911-ig Kuthy; családi neve Kuti, *Debrecen, 1886. okt. 2., †Bp., 1955. okt. 11.: költő, író, műfordító



TÉREY SÁNDOR: ÉNEK KEDVESEM ÖLÉBEN 2.

ÉJFÉLKOR A HEGYTETŐN

Mint ezüstporzót, ujjaim között
elpergetem ez átlátszó setétet.
A fákon tul sejted a messzeséget?
A szél, mely most hajadba ütközött
már megborzolta ott fent azt a kéket,
mely olyan gőgös csillagtól szegetten.

Állnak a törzsek méla komolysággal
a végtelennek nyitva ablakot.
Az est köntösse, mely kiteregetten
pihent az ágbogon, megszaggatott,
megtépte sebes nyári zivatar.

Mégsem tudnak betelleni a nyárral.
Ki nyárban nem tesz el sok sugarat
a hosszú télben egyedül marad,
hiába várja: alkony színesedjék,
nem látogat hozzá a drága vendég,
akit vezessen ünneplő szobákon
amelyek mennyje csók, a fala álom
nélküle minden fáj, és bánt, zavar.

Óh mert a fa, ugy döntsék bár ki tőből,
még álmodhat a messze kikötőről,
s az erdőnél roppantabb óceánon,
mint rendületlen felmagasló árboc,
dalolhat ujra éghez és sugárhoz.

De te kis fáradt, drága és komoly
ki tiltod a nyarat lelkedtől félve,
mint szabadulást a dacos fogoly
bámulsz majd újra a téli setétbe
idegenűl, későn, élettelen,
hagyod, hogy lelked megborzongva éjjel
csillaggyűrűs jeges kezével
felölelje a végtelen
Óh Te egyetlen, hűvös életem!



Nyugat, 1912. 18. szám
Zsonát Creative Commons License 2010.10.11 0 0 31741
Sziklay Ferenc, *Aranyida, 1883. okt. 11., †Kassa, 1943. dec. 19.: író, szerkesztő


SZIKLAY FERENC: OPTIMISTA ÉNEK

„…mert szerettél engemet a világ
fundamentumának fölvettetése előtt.”
                                       Ján. XVII. 24.

Enyém a sejtés az esti csendben,
Enyém az illat virág-kehelyben,
Értem a ritmust az utca-zajban, –
Nekem örökké mosolyg az ajkam.
Valaki nem hágy kétségbeesnem,
Valaki nagyon szerethet engem.

Nem bánt az ármány. Nem bánt az átok.
Sérthet akárki, – én megbocsátok.
Érhet akármi, nem öl a kétség:
Enyém a jóság, enyém a szépség.
Hiába minden, jóra születtem,
Valaki nagyon szerethet engem.

Nagy úr előtt még nem csúsztam térden.
Az irígykedést sehogyse értem.
Jég verte fámat idén meddőre?
Új gyümölcs elé virul jövőre!
Nincs, mi megölje hitem szívemben,
Valaki nagyon szerethet engem.

Hogy lettem ilyen? – Veszett világban,
Hisz annyi éve csak panaszt láttam:
Halál-orgiát, utána bomlott
Tülekedést, mely mindent lerontott!…
Gyűlölet-éjben hajnalra lestem,
Valaki nagyon szerethet engem.

Hogy lettem ilyen? Ki szőtte sorsom,
Az ős „Legyen!”-től mindmáig folyton,
Szürke szálak közt, színes vetélőn,
Millió ősön át, holtakon, élőn,
Bűnön, kínon át, – csókon, szerelmen?…
Valaki mindég szeretett engem!



Uj magyar museum II. évf. 4. köt. I. füzet, 1944 [3.]
dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31740
- említem (ismétlés, bocs, így jár, aki siet)
Előzmény: dolna (31728)
dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31739

 

Sárhelyi Erika: Felajánlás

Te, ki szavam veszed időről időre,
s elnémítod bennem a fel-felsíró strófát,
mondd, mit adhatnék a versekért cserébe?
Ajánljam fel Neked a legutolsó órát?

Vagy azt kéred, mikor eszmélt bennem a lét,
s anyám-apám válla fölött kinyílt a világ?
Bármit fölteszek, mondd hát, mi legyen a tét!
Nekem a szóért nincsen hiába-szolgaság.

Szánalmas, semmi kincseim vidd magaddal,
legyek árvább, mint márványba vésett költemény.
Csak maradjon bennem néhány egyszerű dal,
csak a lángot hagyd lobogni ujjaim hegyén!

 

~~~

 

További szép napot mindenkinek!

dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31738

 

Cseh Katalin: Lobogás

Lovak lobognak hideg síkon
látomásnál elevenebbül,
sörényük ég, hogy hitet szítson,
s a könnyű táj bele se rezdül;

sebes szelídek, este lett,
de még elérik a napot,
sebezhetetlenek
s fölfoghatatlanok;

lovak lobognak át a könnyű
tájon, könnyelmű látomásnál
elevenebb, vízszintes röptű
fények, nyomukban áldomás száll;

elfelejtik, milyen, ha fáj,
mielőtt tudni kezdenék,
hívja őket a szemhatár,
elnyeli szemfenék.

dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31737

 

Gámentzy Eduárd: Kimegyek...

Van egy kulcsom, kék szalagon,
Nem hagytam el, bár sok-sok éve
Nem használom már semmire.
Elég, ha tudom: Van, ha kéne.

Ezzel még kimegyek, amikor
Jön az a nagy áramszünet.
S belehalnak a fotocellák,
A mindenféle rendszerek.

Olyan nyugodtan dohányzom majd,
A néma füstjelzők alatt.
Mintha már nem lenne tétje sem.
Ki tűnik el, és ki marad.

Nekem van kulcsom, kimegyek...
Anyámtól kaptam, s jól emlékszem,
Azt mondta: - Ne törődj velem!
Menjél akkor is, hogyha én nem.

dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31736

 

Gámentzy Eduárd: Mikor csak...

Mikor csak a Hold hunyorgat,
Elhalkul a szó, az ének.
Ágynak dőlnek, összebújnak,
Azok, akik még remélnek.

Álmaikat szövik csendben,
Kéz a kézben, szemük fénylik.
Albérletben, kis szobákban,
Felragyognak, fel az égig.

Mindenféle kóbor lélek,
Nem is érti milyen szép ez.
Nekik semmi nem világít,
Hozzászoktak a sötéthez.

Tapogatnak, botorkálnak,
Felforgatnak jelent s múltat.
Nem látják, ha felkel a Nap,
Hiszen már rég megvakultak...

dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31735

 

Barna T. Attila: Füst

Van aki vakon tapogatva
Keresi a kijáratot
Felborult székek között
Van aki játssza tovább szerepét
Fel-alá rohangálva
A színpadon
Pedig már a függönybe is belekapott
A láng
De csak ágál arcán csorog a festék
Hadar egyre
Valami összefüggéstelen szöveget
S van aki nézi
Megigézve
Mozdulatlanul
Miközben lassan mindent beborít a füst

dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31734

 

Csukás István: Őszi siratás

Roppan az ég, anyám, őszre vált a lélek,
formálódik már, jaj, az istenítélet!
Még csak villanydrótok húrja hangolódik,
pendül s a mély zöngés elver ablakodig,
elver a szívemig, testem belerándul,
anyám, a fiad se menthet a haláltól!

Pedig nem is tudod – kusza látomás ez,
a meghasadt égen őszi vonulás lesz,
kertedből is elpörögnek a virágok,
mályvák, vérben forgó rózsák, tulipánok,
elhagynak hűtlenül örömök, az álmok,
üres lesz, felsikolt a szíved utánuk.
Elhagylak hűtlenül, már csókod se csábít,
elhagylak hűtlenül kéklángos mocsárért,
süllyedek s felülről rád mégis én nézek,
kínozlak s keresztre merevülök érted.
Ez a rend? Nem lehet, kiálts rám! – Az ősznek

borzongását, lázát te csak a befőttek
sustorgásán érzed: a rumos cseresznyék
mint piros nyúlszemek kerekülnek s a kék
szilvák: Zeppelinek, vídáman hajóznak,
s Vörös Tengere forr a paradicsomszósznak,
s a szálkás, zöld halak: ragyás kis uborkák
sürögnek, üveghez nyomja mind az orrát.

Ez hát a rend, mint pala, elváltunk egymástól,
te őrzől engemet, én őrízlek téged;
fényes, tiszta a lelkem még a hasadástól,
s rálehel az ősz párás, zavaros képet
a boldogságról, halálról, rendről, szépről,
s jaj; olvasni se tudsz többé te e képről!
A vad áradásban életem kimértem,
Sírnék is már érted, sírjál is már értem!

dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31733

 

Serfőző Simon: Íme a múltunk

Íme a múltunk:
a hegyek:
őseink megkövesült gerince.
A völgyek anyáink beszakadt medencecsontjai
bennük elhalt magzatok a kövek.

Nádasok lengetik
a honfoglalók zászlait.
A magasba Botond buzogányát emeli a sás.

A kaszák, fejszék, balták
nyelükben még
Dózsa erejét szorítják.
Az ő tüzes koronája a Nap.
Kiharapott húsától vereslik
máig a szánk.

A Porta felől a fél-Hold
fel-feltűnik időnként.
Tárogató harsan, a szél.

Hajrázva messziről
csapat kukoricás tör elő.
Petőfi kardja: lendül előre egy ág
Ágyúk dörögnek: körben az egek.
Villámlások hasítanak az éjbe,
elhamvadó torkolattüzek.

S íme a berukkolt utak,
menetelnek szememben
felmálházva háborúba, halálba,
Isonzóhoz, Don mellé.
Meteorszilánkok:
repeszdarabok süvöltenek fölénk.
Falevelekkel, dögcédulákkal
tele ősszel az árok,
minden utcaszél.

íme a múltunk:
a tüntető utcák,
kelet felől végtelen hadoszlopok
csikorgó özöne,
s az égig felvöröslő évek koromja,
belerakódva homlokráncokba,
kövekbe, pórusaiba
a ránk sötétedett időnek.

dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31732

 

Székely János: Rekviem Szabó Lőrinc emlékezetére

Van-e közöttünk, társaim,
Ki tiszta emberséget vállal,
És mégsem sejti a gyönyör
Mély rokonságát a halállal?
Van-e közöttünk, emberek,
Ki bizonyságot tudna tenni,
Hogy túl a gyönyör csúcsain
Egyéb is várta, mint a Semmi?

A semmi vár, a pusztulás
Sanyargat, mindhalálig minket.
Ez ülteti testünkbe és
Ez szítja fel érzékeinket.
Ezért ölel a férfi, és
Ezért hív, hogyha hív az asszony.
Halandóságunk működik
Húsunkban, hogy gyönyört fakasszon.

Jól érzik azt a szeretők:
Fájdalmuk – noha szinte lángol –
Az életből következik,
Míg boldogságuk a halálból.
Ott nyugszanak egymásban, és
Úgy feslik ki, akár a rózsák,
Múlandóságukból a kéj,
És kéjükből a mulandóság.

A halál ténye az, ami
Gyönyörrel csábítgatja testünk,
Hogy túllépvén korlátaink,
Valami örökét teremtsünk.
S mégis, a magzat is, amely
Félelmünk látható gyümölcse,
Nem arra nő a magzat is,
Hogy önmagát halálba döntse?

Nem arra jó a gyermek is,
Hogy pusztulását megteremje?
Ha él – kopik. Ha nőni kezd –
A pusztulás növekszik benne.
A születőben sok a lét,
Olyan, minthogyha csúcson állna.
De aztán egész élete
Lassú hanyatlás a halálba.

Hát véreink, kik gondtalan
Úsznak a kéjben és a vágyban?
Bizony halál nemzői és
Halálfiai mindahányan.
Hát a közösség, melyben tán
Továbbél, amit érte tettünk?
Bizony a kétnemű halál
Foganta azt is, mint szerelmünk.

És így, a biztos pusztulás
Jelképei közt, melyek mintegy
Sorsunkból rajzanak elő,
És mindenfelől bekerítnek,
Így s itt, ahol a vágy, a kéj,
Sőt még a gyermek is halandó,
Marad-e nékünk, társaim,
Valami, ami maradandó?

Marad-e nékünk valami,
Mégoly dugott érték vagy érdek,
Mely nem a halálból fakad,
És néni a pusztulásba tér meg?
Akad-e vénánk, melyben az
Öröklét áramlása lüktet?
Valami, bármi, amire
Még feltehetnők életünket?

Tűnődjetek csak, nézzetek
E borzas és szegényes hantra.
Épp most emészt egy életet:
Egy költő vetkezik alatta.
Lefolytak róla mindenütt
Az emberibb, a lágyabb részek,
Szétmorzsolódtak izmai,
Hajába túrt a lágy enyészet.

Emlékeztek rá? Idefent
Elátkozott volt és beteg.
Én sosem láttam őt, de ti,
Idősek, emlékezzetek.
... Nem volt még szív, kit vágyai
Így zsongítottak és gyötörtek,
Soha még ilyen szomjasa
Nem volt a robbanó gyönyörnek,

Soha élőben nem lakott,
Ha öröm érte, ennyi hála,
Nem volt, ki ennyi bánatot
Költött lányára és fiára,
Nem született még eleven,
Ki – noha mély és noha bátor –
Ily sokszor és sokféleképp
Menekült volna a haláltól.

S most mégis itt van. Elbukott.
Sorsunk jelképe lett belőle.
Akárhogyan is menekült,
Nem tudott megszökni előle:
Nyomába ömlött a halál,
Örvények nyalták és harapták.
S a lélek mentőövei:
Gyermek, gyönyör, mind veszni hagyták.

Oly rémületben élt, míg élt,
Akár egy süllyedő hajóban.
Immár örökre elmerült.
De megsemmisült-e valóban?
Mért hallom akkor lépteit?
Mért ízlelgeti néha versem?
Mért diskurálgat el velem,
Ahogy tán soha senkivel sem?

Lehetséges-e, társaim
Az egyetemes pusztulásban,
Hogy épp belőle lép elő
Valami teljes és hibátlan?
Hinnétek-e, barátaim,
Hogy épp e porladó alakban
Fogant meg végül valami
Személytelen és halhatatlan?

Pedig hát így van. Hasztalan
Merült a sárba és a porba,
Túlélik őt vonásai:
Nem ára a torha testi forma,
Amely öröklött alkatát
Egyetlen önmagává tette,
Sem az a másik, szellemibb,
Amelybe álmait temette,

Nem testi képe őrzi őt,
Nem is csak versei varázsa,
De életének stílusa,
Eredménye és tanítása,
Elvállalt küldetése, mely
Legmélyebb alkatává válott:
Ha kínban is, ha bűnben is –
Kimondani az igazságot.

Igazságot? Ugyan mi az?
Miért vagyunk oly nagyra véle?
Megsokszorozott Jánusz-arc:
Ahányan látjuk, annyiféle.
Érték és jóság egyfelől,
De másfelől már szinte vétek:
Sötét önzések pártosa
És tételekbe foglalt érdek.

S ha olykor mégis tiszta lesz:
Titokban sejlő tények tükre,
Melyben ragyogni kezdenek
És ráismernek lényegükre,
Még akkor is ki mondja meg,
Nem jobb-e elhallgatni azzal
Az olykor lélekromboló
És olykor túl merev igazzal?

Ki vállalná, barátaim,
Hogy minden titkát elbeszélje,
Tudván: bár pontos és igaz,
Csak pusztulást okozhat véle?
Ő ezt vállalta – s épített
Az új erkölcsre új világot.
Bevallotta az igazat.
Kimondta akkor is, ha ártott.

Kimondta léte titkait,
Nem hajtva rá, hogy akik olykor
Tisztának tudták látni őt,
Megcsuklanak a fájdalomtól.
Versébe vette, mennyi sár
Tapad szívére, mennyi szennyfolt.
Van nézőpont, amely szerint
Kegyetlen és embertelen volt.

Ám éppen az embertelen
Magasabb emberséggé válhat.
Vagy nem voltunk-e tanúi
A csöndes és derűs csodának,
Hogy az a túl merev igaz
Teremni kezdett, noha rombolt?
– Amikor azt hittük, hogy árt,
Akkor tette a legnagyobb jót.

Tűnődjetek csak, nézzetek
E borzas és szegényes hantra.
Egy árny, ki mindig vetkezett,
Most tovább vetkezik alatta.
A tények mániákusa,
Az igazság bolondja, ritka
Igék tudója fekszik itt,
És végső igazát tanítja:

Hogy becsüljük meg vágyaink,
Mert százszor bűnös az a szellem,
Mely bűnül rója fel a test
Lázadását a végzet ellen.
Hogy mutassuk fel igazunk,
Ha rombol is – zokogva lássák! –,
Mert csak a teljes fájdalom
Hozhatja meg vigasztalását.

S ez jó. Ez áldás és vigasz.
Létünk, szerelmünk összedűlhet,
Ez mindörökre így igaz:
Ráépíthetjük életünket...
Ő már alulról néz reánk,
Kik hozzá szánakozni jöttünk.
Pedig, látjátok, társaim,
Mégcsak hasonló sincs közöttünk.

(1962)

Előzmény: Zsonát (31680)
dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31731

 

Székely János: Ökrök csillagfényben

Sutácska békák ugráltak körül,
Amíg az éjben bandukoltam lassan.
Léptem vigyáztam. Sejtelmem se volt,
Mi történik a felleges magasban.

De ág reccsent, s én felkaptam fejem.
Tágult a köd s a ritka lombok rése,
S megcsapkodott és megsimogatott
A csillag tengerek hullámverése.

A csillagok, a messze csillagok
Kutattak rést, hogy lépteim kilessék.
S megnyílt a rés, s a körtefák alá
Beszivárgott a teljes végtelenség:

Beszivárgott a furcsa gondolat,
Hogy bárhová is jutnék a világban,
Akármi messze, látnom kellene,
Hogy még mindég és mindenütt világ van,

S nincs benne vég – de kezdet sincs sehol,
Nincs hátra és előre, nincs le és föl,
És mindenütt a közepén vagyok,
És nem juthatok ki a közepéből.

Előbb letörtem. Fájt és izgatott,
Hogy – mit sem vétve – börtön foglya lettem.
Mert úgy éreztem: börtön a világ,
Mégiscsak börtön, noha véghetetlen.

Bántott és fájt, hogy itt raboskodom,
Életfogytiglan, sőt halálra szántan,
S még csak kegyelmet sem remélhetek
E képtelen és végtelen világban.

De most egészen felszakadt a köd,
S odébb vonult a kései vidékről. –
Kibújt a hold, s egy újabb gondolat
Szivárgott föl az ősi televényből.

Egy gondolat, hogy kár bevallanom
Ketrec-lebíró vágyaim parancsát,
Hisz ez a ketrec: maga a világ!
És rabja lenni: maga a szabadság.

Egy gondolat, hogy nem volnék szabad
Másutt sehol, csak épp a végtelenben.
Ki szökne innen: magától szökik,
S ki cserbenhagyná: magát hagyja cserben.

Igen, hogy ez a börtön épp a lét,
S halálom lesz, ha rácsait lebontom.
Lehet, hogy börtön, ámde végtelen,
S ha végtelen: nem börtön már, de otthon.

S míg így töprengtem, elfogyott a domb
Alólam, és az országútra értem.
Lőcslábú ökrök ballagdáltak ott
A csillagfényben, lomhán és kimérten.

Oly végzetes és olyan megható
Szemmel, mint némely dolgos emberé,
Egy ismeretlen terhet vittek ők
Egy ismeretlen, messzi cél felé.

Szép, méltóságos, tiszta állatok –
Zendült meg akkor szívemben az ének –,
Jobb volna tán igába állanom,
Talányos terhet hordani, közétek.

Jobb volna tán tudatlan tengenem
És ballagnom a nyárutói ködben.
Semmint örökkön itt töprengenem
Börtönhazámban, világbörtönömben.

Mennék a langyos, csillagterhes éj
Csodái közt, csodásan, szenvtelen.
Mennék, s a járom lenne csak nehéz,
Hosszan előrenyújtanám fejem.

Mennék, amerre húznak-hajtanak,
S megállanék, ha társam is megállt...
S nem várnám úgy és nem félném a nagy
Börtönnyitó és sírcsukó halált.

(1960)

dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31730

 

Székely János: Abbamaradt vers

 

Sokáig verset akartam írni erről a fáról,
Erről a fáról az ablak előtt.
Sokáig ebben akartam megjelenítni
A diadalmas életerőt.

 

Ebben a kősivatagba plántált réti juharban,
Mely a rátornyosuló házak alól hevenyén
Két rövid év alatt nőtt fel jó emeletnyi magasba,
Hogy túl a tetők taraján mégis elérje a fényt.

 

Verset akartam írni erről a városi fáról,
Melyet az utcameder árnyfolyama egyenest
Űzött a magasba, tuszkolt fel a fényre, a napra,
S már-már alakult is a vers:
 
                     „Folyvást komorabb, kevesebb
                      Az ablakom ettől a fától.
                      (A téma – kinézni se kell –
                      Benéz a szobába magától.)

                     

                      Naponta kifogja a fényt,
                      Naponta növekszik az ága,
                      S naponta nagyobb, feketébb
                      Éj hull idebent a szobára.”

 

Megírtam volna a versben, hogy éppen a ház örök árnya
Kényszerítette szegényt árnyba borítni falát,
S hogy éppen így kényszerül olykor világ-magasába
Nőni az ember, akit árnyba borít a világ.

 

Megírtam volna, hogy mindig az árny meg az ínség
Űzi a földi magányt önmagát meghaladó,

Gyors, diadalmas, néma növésre – és ezzel
Zárult volna a vers. De abbahagyatta a hó.

                     

                      Lehullt a hó, s a pőre fára,
                      Melynek november már elébb
                      A lucskos járdaszélre rázta
                      Sok száz tündéri levelét,

                     

                      A fára, melyet szél gyötört, és
                      Didergettek komisz fagyok,
                      A fiatal, de nyurga fára
                      Fehér palástot aggatott.

                     

                      Csendben özönlött át a lámpák
                      Fénygömbjein a hóesés.
                      Csendben hízott a vézna fácska
                      Nehéz palástja-terhe, és

                     

                      Csendben hajoltak meg az ágak
                      A százszoros terű alatt.
                      Nyögtek, hajoltak, ellenálltak,
                      Míg végül egyik megszakadt.

                     

                      Akkor – mint hogyha elszállt volna
                      Valamely jótékony varázs –
                      Egymást tördelték le az ágak,
                      Recsegés támadt, ropogás,

                     

                      S reggelre, mire végigcsordult
                      A fény a szikrázó havon,
                      Ablakomat az égre tárva,
                      Csonkán meredt elém a fácska:

 

Szörnyűség volt és siralom.

 

Sokáig verset akartam írni erről a fáról,
Erről a fáról az ablak előtt.
Sokáig ebben akartam megjelenítni
A diadalmas életerőt.

 

Abbamaradt az a vers, letörött az a vézna vezérág,
Mellyel az árnyba borult felverekedte magát.
Rám cáfolt a juhar: elsietett koronája
Nem állta ki végül a tél próbatevő rohamát.

 

És most mit tehetek? Dicsérni akartam,
Gyanúba keverjem-e végül az emberi lét
Magasra, fényre törő, sietős, diadalmas,
Szinte növényi lendületét?

 

Nem azt teszem. Elsírom inkább,
Míg néma fák fájdalma jár át,
Az alap nélküli növekvés
Kudarcát és tragédiáját.

 

(1966)

dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31729
Köszönöm, Teresa, viszont kívánom:-)
Előzmény: Teresa7 (31725)
dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31728
Kedves Zsonát!

Köszönöm, hogy azokra az évfordulós napokra is hagytál itt olvasnivalót, amikor nem tudsz jönni.
Nem titkolom, hogy nap mint nap szembesülök a ténnyel, milyen sok verset nem ismerek:-(.
Most csak egyet említek: Tornay József Illyés Gyula költeményére írt Egy mondat a szabadságról című művét említem. Örülök, hogy elhoztad nekünk.
Előzmény: Zsonát (31720)
dolna Creative Commons License 2010.10.10 0 0 31727

Szép napot!

~~~

Percy Bysshe Shelley: Ozymandiás

Egy messzi vándor jött, ki ős romok
Felől regélt: A pusztán szörnyü két
Nagy csonka láb áll. Arrább lágy homok
Lep egy kőarcot. Homloka setét.
A vont ajk vén parancsszóktól konok,
S vad szenvedélye még kivésve ég
A hűs kövön, bár, mely véste, a kéz,
S a szív, hol dúlt e dölyf, temetve rég.
A talpkövön kevély igék sora:
"Király légy bár, jöjj és reszketve nézz:
Nevem Ozymandiás, urak ura."
Más semmi jel. A roppant rom körül
Határtalan szélesre s hosszura
A holt homoksík némán szétterül.

 

 

Vajon ki fordította?

http://hu.wikisource.org/wiki/Ozymandias

http://hu.wikisource.org/wiki/Ozymandi%C3%A1s

Teresa7 Creative Commons License 2010.10.08 0 0 31726
Szép estét kívánok Mindenkinek!:-)

********

Nadányi Zoltán

Ajándék

Legyen e kis vers kézitükröd,
fogadd el tőlem, hordd magaddal
ő téged hord magával, angyal.
Most semmi, csak tükör. De hidd el,
ha tündérarcod benne fürdik,
megszínesül a színeiddel
és szebb lesz, mint festmény, virágszál,
hízelgőbb, mint költői bókok
és csillogóbb a brilliánsnál.
Engedd, hogy izgató keretként
négy szegletén körülvezessem
a véremet, pirosló repkényt.
Lásd, poklok trombitái bőgtek
és millió vulkán kicsattant,
mindegy volt! nem hallottam őket.
Én elfordultam és merengtem,
legapróbb kapcsod pattanása
leghangosabb zaj életemben.
Az uccát szórótűz sebezte
s én tehozzád tapogatóztam,
hogy megkérdezzelek: szeretsz-e?
Fiú vagyok, huszonhat éves,
sötét szemű, de férfiakkal
és költőkkel össze ne tévessz.
A Holdból hullt le gyenge testem,
itt más a légkör és az élet,
szerencse, hogy öledbe estem.
Mint többi trubadúr elődöm
a Holdban: hölgyemért rajongva
tükörvéséssel bíbelődöm.
Földön, Holdban te vagy a legszebb!
legyen e kis vers kézitükröd,
amit kezem remegve metszett.
Azért van, hogy téged mutasson,
lehet-e szebb a költemény,
ha szép mint te, tündérkisasszony?

Teresa7 Creative Commons License 2010.10.08 0 0 31725
Köszönöm, Dolna, kívánok Neked szép estét, kellemes hétvégét!:-)
Előzmény: dolna (31580)
Zsonát Creative Commons License 2010.10.08 0 0 31724
Hervay Gizella, *Makó, 1934. okt. 10., †Bp., 1982. júl. 2.: költő, író, műfordító


HERVAY GIZELLA: ZÖLD

A végtelent érinti a boldogság ujja,
ujjam csak ujjadat érinti, s boldog vagyok végtelenül.

Egy gyengéd zöld fát láttam,
s egész délután ott nevetett szememben.
Ha úgy örülnél te is ennek a fának, ahogy én,
nevetne a szemedben egész délután.
S szemedben hajladozna gyengéd-zöld nevetésem.
Énekelek neked – énekelj nekem.
A frissen festett padra újságpapír ragadt,
szófoszlányok hirdetik szemtelenül
és szabályellenesen a frissen festett áprilist.
Ujjam ebbe a zöld délutánba mártom,
és rikító szerelmes szavakat mázolok az égre:
pimasz és harsány és gyengéd-zöld szavakat,
hadd hancúrozzanak, bukfencezzenek le
az orrod hegyére,
hadd legyen még kuszább ez a vers, mint ez a bolond délután.



Az idő körei, 1966 [73.]
Zsonát Creative Commons License 2010.10.08 0 0 31723
Garay János, *Szekszárd, 1812. okt. 10., †Pest, 1853. nov. 5.: költő, író, újságíró


GARAY JÁNOS: SZÁMADÁS

Vágyjátok őt ismérni,
Az én szerelmemet,
Ki keblem országában
Szivem királya lett?

Ki rózsa-lánczra fűzte
Az énekek fiát,
Királyi asztalának,
Vidám troubadorát?

Egy barna kis leány az,
Oly barna mint csinos,
Kis ajka félcseresznye,
Kerekded és piros.

Éjfél adott hajának
Holló csillámu szint,
Sugár növése karcsu
A szirti nyárfakint.

Igaz-gyöngyöt teremtett
A lények istene,
S e drága, ritka gyöngyből
Lett csillogó szeme.

Teremte csattogánydalt;
S e dalból lett szava,
Kezén a Mátrabércznek
Legcsillogóbb hava.

És mind ezekbe lelket
Oly bájolót adott,
Oly május-ég-derültet,
Oly kellem-gazdagot,

Oly fürge és regényest,
És mégis érezőt,
Hogy legmerészb dalommal
Sem érhetem fel őt.

S most kérdjétek tovább is,
Ti hitlenek tülem,
E barna kis leánykát
Mikép szerethetem?



Szép szerelmes szavak [52-53.]
Zsonát Creative Commons License 2010.10.08 0 0 31722
Kulcsár Ferenc, *Bodrogszentes, 1949. okt. 9.: költő, esszéíró, szerkesztő


KULCSÁR FERENC: FORRÁS

Aki nem kezdődött és nem múlik el,
aki nem hallgat, és jaj, nem felel,
ki változatlan s érzékelhetetlen,
és azzá lesz, aki lesz és lehetetlen,
aki előtt név és névtelenség semmi,
ki nem távozik s nem bír megjelenni,
ölelkezések súlytalan, izzó láza,
ezer évek áradó, parázna hiánya,
befogadó s kiáradó, akadozó titok,
aki nincs, de léte végtelenné nyitott,
ki magasabb az égnél s tengernél szélesebb,
aki felé utam égő porban vezet,
tűhegy, melyen minden élő forog,
s övéi a gyilkosok s mind a boldogok,
ki elevenben s holtban önmagát figyeli,
s létével minden zug csordultig van teli,
az Első fény, akinek van Neve,
s elgondolhatatlan a szelleme,
ki szótlanul szól és némán árad,
sodorva hitvány göncét a szolgaságnak,
aki által hozzám az egész világ beszél,
a villám, a fű, a szivárvány s a szél,
körökön túl izzó, mérhetetlen nulla,
fenségesen s folyton megvalósuló s újra,
szándékaim, szavaim, perceim ünnepe,
musica mundana, széttengerző zene,
ő, tulajdonságok nélküli semmi –

mindenem, kit nem tudok megnevezni.



Förtelmes kaszálógép avagy köszöntés Hiccingából [197.]
Zsonát Creative Commons License 2010.10.08 0 0 31721
Selmeczi Tibor, *Debrecen, 1948. okt. 9.: újságíró, kabarészerző, dramaturg, költő


SELMECZI TIBOR: ŐSZ

Száraz dohányvirág a tölgy,
És meggypiros ággal játszik a szél.
Micsoda völgy ez,
Ha domb sehol,
Hová bújhat el a sápadt akác?

Fárad a gally, hullik az erdő.
És szétomlik a fűzek haján,
Hogy hozzád hív ez a csönd,
A rőt narancsok, okkerek,
az őszi délután



Versek [55.]
Zsonát Creative Commons License 2010.10.08 0 0 31720
Tornai József, *Dunaharaszti, 1927. okt. 9.: költő


TORNAI JÓZSEF: EGY MONDAT A SZABADSÁGRÓL

– Változat Illyés versére –

Hol szabadság van,
ott szabadság van
nemcsak a türelemben,
nemcsak a bősz fejekben,

nemcsak az országházban,
nemcsak isten-vitákban,
a föld-visszaadásban,
ott szabadság van

nemcsak a gengszterekben
tomboló őrületben,
mind embertelenebben
megcsúfolt lány-ölekben,

nemcsak a politikus
dühében: ellenzéki, te, kuss!
ott szabadság van
nemcsak a széthúzásban

élvezett sunyiságban,
„nemes” hallgatásban
s abban, ahogy a lélek
rejti a betegséget,

nemcsak a nőt cserélni
készülő férfi
mellébeszélésében,
ha megkérdik, miért nem

a hitves
ágyában vérmes;
ott szabadság van
nemcsak a kokárdákban

nemzetiségi iskolában
s a történelmi téren
hazugság-lincselésben;

ott szabadság van
nemcsak a hüper-kritikákban
dörgő ítéletekben,
ahol néma a szellem;

hol szabadság van,
ott szabadság van
nemcsak a fölismerhetetlen
árnnyá szétfoszlott jellemekben,

egymásra-találásban
a nyelv nagy vártemplomában,
havas gyergyói éjen
virrasztó vendégségben,

a szívekből szünetlen
kicsapó melegben;
nemcsak a még halkan
hiányt-jelző szavakban

s abban,
ahogy a csalódás égre-csattan;

hol szabadság van, ott van
zsigerig-hatóan,
akár valami méreg,
értelmedben, s nem érted;

ott szabadság van
az ország-kirablásban,
angolul írt reklámban,
rock-koncert-majmolásban,

abban, ahogy a könyvek
az utcán rád röfögnek,

mert nem a vallatóan
rád szegzett opuszokban,
de a pofátlan
áron kínált ponyvákban;

az ott van
a fölemelt adókban,
miket, mint a hűbéri
időkben, most rád mernek mérni;

eszed csak érte harcol,
éjszaka vele alszol
s nappal is észrevétlen
dolgozik a mélyben,

ahol döntések, érvek
a sorsodig elérnek,
mert ott van
a válaszodban,

nemcsak kérdéseidben,
ott van a napi hitben,
hogy egyre bátrabb
ívben tárod ki szárnyad,

s ha szabad lettél egyszer,
abból már nem menekszel;
ott van, amikor érzed,
hogy nagyobb úr a véred,

mint bármiféle erkölcs,
tobzódsz, mint vadonerdők,
ahol ösztön,
erő s erőszak dúl örökkön,

magad kísértetéhez
simulsz, ha vele ébredsz
s mi könnyű volt, nehéz lesz:
azért etet, hogy éhezz,

tócsás aluljárókban
a szép ajánlkozóban,
és a pénzben is ott van,
melyet most egyre jobban

imádnak és emelnek
az istennél is feljebb,
mintha a „szent világszabadság”
– hallod Petőfi hangját? –

egy országnyi aranyzsák
volna, amit mindenki
ezer kézzel zsebel ki,
mert dögig akar lakni

villákkal és kocsikkal,
lefizetett lapokkal,
lopott olajkutakkal,
és se éjjel, se nappal

nem elég neki: számol,
a világ hosszú számsor,
ahol a szabadság már
újra-meghaló Lázár;

ha ilyen emberekkel
beszélsz, megbetegszel,
hiszen a gondolatnak,
hogy egészen szabad vagy,

égbolt-utópiája
bezúdul koponyádba,
izzik-sugárzik
halálig,

tudod, erre születtél,
fejet tőle emeltél,
mikor rabság takarta
hazádat szélbe-fagyba;

tavasz-fütty? szabadság van
zöldikék síphangjában,
s a jegenyék
csúcsa azt zúgja: nézd,

így kell magasba törni,
felhőket meggyötörni,
ha
nem tetszik, ahogy a

lánctalanság
kezd lomb-süvítő zsoltárt;
és amikor szerelmed
„csak te vagy” mondja, s elmegy,

keményen
hozzátéve: „szükségem
van ennyi szabadságra”,
magány-éjedbe zárva,

rádöbbensz, hogy még mennyi
idő kell úgy szeretni
társat, fiat, barátot,
ahogy ígérte álmod;

káoszba forrva minden,
itt állsz kihasadt ingben
és csillapíthatatlan
vérző szív-indulatban,

hogy megvédd, mi tiéd lett,
s most azt látod, az érdek
hiénája fölébredt,
benyálazza ebéded,

családod,
s imádott
csillagaid is csak szánod,
mint levizelt zsarátot,

mániák tépnek széjjel,
mindent, mi közös emlék, jel,
mi végre összekötne
örömre,

virágzásra:
új ezerév csokrába;
mert ős-tűz, miben most élsz,
s nemcsak tűz, de tűzvész,

lobogás: elemészthet,
mégis ajándék-élet;
„zengő téboly” s teremtés,
magtalanság és nemzés.

hol szabadság van,
mindenki ég a lángban;
ne szégyelld glóriádat:
magad is szabadság vagy,

kiűzött ember-angyal
perzselő ajakkal,
ki sose győzi
a tiltott gyümölcs húsát magába
gyömöszölni,

mert ahol szabadság van,
minden hiában:
a rossz is, a jó is
tetődön időzik

a ha nem őrzöd az oltárt,
amit Ádám bízott rád,
lesz házad tégla-torlasz,
s magad is benne rothadsz.



A magyarokhoz [268-271.]
Zsonát Creative Commons License 2010.10.08 0 0 31719
Juhász József, *Szentistván, 1914. márc. 8., †Szentistván, 2003. okt. 9.: költő, lapszerkesztő


JUHÁSZ JÓZSEF: ŐSEIM NYOMÁBAN

Jártam az egerek futóárkaival
felszabdalt határt,
nézve száraz szamártövisek
merengéseit, mint a szugerált.
Riadt fácánok csattogtak fölöttem,
pöfetegek fehér tojásai és
sziksó világítottak amerről jöttem
s merre gázoljak a torkigérő sásban.
Vadrozsok, perjék fűzérfejeit
lengette a békés őszi szél,
távolban kékült füzesek felől
harangszóra fülelt a kolomp,
szikfüvek, zsurlók bokrai felett
héja vadászott s környező tanyák
lusta lúdai sziszegtek utánam.
Káprázatosan szikrázott a Nap
és egyszerre csak utamat állták
a lápos szélén támolygó falak.

Ez hát a hely, hol apám született
száz évvel előbb! A cselédház romok,
zsombékok és turzások megett
sehol egy lélek. Csak a traktorok
zúgnak messze, ahogy szántanak.
Most először s talán utolszor
megsimogattam a málló falakat
minden gatyás ős homloka helyett.
Akácok, zsályák, szittyók, csanalak,
ostornélküli poshadt csordakút,
ti hallhattátok meg leghamarább,
mikor véresen, félmaszatosan
a szülődikón elsírta magát…
Bolygók, csillagok, felhők és szelek,
ti halhatatlanok, egy pillanatra
áhítatosan most álljatok meg,
míg szemem, fülem, ernyedő szívem
belemártom a végtelenségbe
s ráborulok e megáldott földre.



Két part között [54-55.]
Zsonát Creative Commons License 2010.10.08 0 0 31718
Horváth István, *Magyarózd, 1909. okt. 9., †Kolozsvár, 1977. jan. 5.: író, költő


HORVÁTH ISTVÁN: AZ ÉN VÁNDORLÁSOM…

Jöttem valahonnan.
Megyek valahova.
Az én vándorlásom
nem szűnik meg soha.
Jöttem ibolyák közt,
ezüstpatak szélén,
rétek illatárján,
zúgó erdők mélyén.

Jártam piros arccal
fehér ludak után,
mezítelen lábbal,
egy szál ingben csupán.
Zivatarok útján
sokszor álltam félve,
s hallgattam az Isten
beszédjét a szélben.

Vihar megtépázott.
Zápor mosta testem.
Villámcsattanáskor
égő szemmel lestem
a Menny fényességét
az ég megnyílásán.
Remegve néztem, hogy
nincs a felhőn sárkány?
Ha a nap kisütött,
megráztam az inget,
s úgy néztem, hogy nőttem
legalább egy singet?

A tarka szivárvány,
ha lenyúlt a földre,
úgy néztem, hogy ő az
Úristennek övje,
s a vége alatt, ha
kecskebukát vetek
kétszer egymás után,
egyben leány leszek.
Lelkem úgy pihent az
Isten tenyerében,
mint pelyhes pacsirta
az anyja fészkében.

Vándorló utamon
meg-megálltam itt-ott,
s kinyíltak előttem
bimbóba zárt titkok.
Soknak mihelyt láttam,
le is hullt a szirma,
s néztem a kóróját
könnyhullatva, sírva.

Jártam kalangyák közt
ihlettől szentelten.
Madarak dalával
versenyt énekeltem…
Sarlórecsegésben,
kaszasuhogásban,
kapa pengésében,
villavillanásban
dal volt. Élet dala,
zengő-bongó ütem.
Hangjukban a kenyér
s a szabadság üzent.

Hallgattam a csendnek
beszédjét a télben.
Csillagok üzentek
titkokat az éjben.
Lelkemet pengette
az Istennek ujja,
hogy rezgő húrjain
örökkétig fújja…

Most barázdában járok:
fekete ugaron.
Bús szelek sóhajtnak
zúzmarás avaron.
Megyek, meg sem állok
vándorló utamon,
fekete barázdán,
zúzmarás avaron.

Jöttem valahonnan
s megyek valahova.
Az én vándorlásom
nem szűnik meg soha.
– Vár a diadalom!…
Zúzmarahullásban,
örök elmúlásban
tovább zeng a dalom!



Isten kezében, 1942 [120-122.]

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!