'Elnézést ha kétszer megy el, de előzőekben elküldött nem látható'
Szia!
Nem ajánlom a fazont, a VHS hang pedig borzalmas, lévén nem átjátszott hanem kb egy moziban felvett telefonnal minőség, lévén csak a megfelelő körülmények közt lehetséges celluloidról a hangot levenni.
Nem tudom mennyire vagy jártas a filmtechnologiában, de abban az időben sőt néha még most is optikai eljárással került rá a hang, ami a képi rész mellett található meg, és kinagyitva hasonlóan néz ki mint a nyers wav fájl egy hangszerkesztőben. Ez az eljárás tekinthető a CD elődjének is, de ez most nem ide tartozik.
A lényeg, hogy ezt a részt is egy fényforrás világítja meg, és egy optikai dióda kapja meg ezt a sávot ami átfordíja hanggá .. ismertebb nevén a filmezésben hanglámpa eljárás. De ez az átfordított hang nagyon vékony jel így hasonlóan egy mikrofonhoz előerősíteni kell de nem mindegy hogyan... Tehát házi körülmények közt megfelelő berendezés nélkül nem lehet még gyenge minőséget se produkálni igazán. A legamatörebb verzió, hogy egy mikrofont helyezve a hangfalhoz fel lehet venni, de aki ismeri a moziban felvett telefonos hangok minőségét az eltudja képzelni ennek eredményét is. A képi anyag digitalizálása se egyszerű, több mód lehetséges, vagy a legegszerűbb a TVzés vagy videozáshoz használatos telecine amely egy vetített kép kamerás felvétele módszerel (nem a legjobb minőség) vagy pedig a valós digitalizás amikor mint egy átlagos lapszkenner esetén kockánként kerül digitalizálásra közvetlenül a celluloid, ez a legjobb minőség így készülnek a nagy mozi filmek digitalizálása is, majd kerül restaurálásra kockánként és lehet olyan minőség egy 40-50 éves film estén is mintha ma készült volna.
Nekem évek óta meg van mind a kettő (Senki és a Zseni is), 35mm--es celluloidon (színes mozi verzió) és 16mm-es celluloidon házimozi (még a VHS előtt a Moképtől lehetett ilyet (16mm) vásárolni többnyire fekete-fehér verzióban és otthon akár egy aktatáska méretű vetítőgéppel vetítetni. Persze akkor sem volt olcsó szórakozás a házimozi 80s évek 40-100e Ft / film ami mai árra átszámolva 1-2 millió).
készítve mind két hang, nségére és a bolti árra (nem lehet érdek a nyerészkedés drágán és ocsmány kiadvány cserébe... természetesen hasznot kell hozzon a kiadónak de úgy, hogy a vásárló is a maximumot kapja).
Ha ezek teljesülnek akkor átadom. A Senki esetében van normális felújított kópia 4K-ra ami kiadható BD-re. A Zseniből még nincs, a Németeknél kiadott verzió csak behúzott celluloid semmilyen javítás nem lett eszközölve rajta (német stábos) így arra még várni kell amíg lesz jobb.
A dolgok nyitja egyébként az, miért nem került soha leadásra TVben... Csupán annyi, hogy nem arattak túl nagy sikert a hazai mozikban ezért át se húzták videóformába, ezért a szinkron csak és kizárólag a két celluloid verzióban létezik mind a két filmnél vagyis semelyik TVs vagy kiadói archívumban nincs meg, a Moképnél se. A moziban adott 35mm színes verzióból a Senki esetén ma már talán 5-15 darab maradt fent abból 3 van nálam és abból lett össze vágva egy teljes értékű, tehát 2 az használhatatlan már lévén felhasználásra kerül a javításhoz. A Zseniből még annyi se érhető el ha 5 db van belőle akkor sokat mondtam, abból 1 db-om van szerencsére olyan helyen sérült ahol nincs beszéd, így a szinkron meg lett mentve. A 16mm-es verziókból ennél kicsit több van, de a gyűjtők többsége nem adja el vagy ha mégis akkor átlag ember számára horribilis pénzekért, a 16mm nagyon vékonyka film és könnyen sérül (csak a film egyik oldalán van perforáció így egy rossz befűzésnél könnyen darabokra szakadhat) ezért azokból hibátlan talán már nem is létezik, ami nekem van ebből a verzióból sem ép vannak hibák rajta.
Amikor az RTL mégis elővette ezeket a filmeket, ők nem is tudták, hogy létezik szinkron, ezért csináltak újat, ami egyébként is olcsóbb mintha bedigitalizáltatták volna az egyébként az egész országot tekitve a két filmből egyenként ha 5-15 darab kópia létezik még és legtöbbje már hibásan, ráadásként akkoriban jött be a kör, kocka, háromszög korhatár rendszer majd a karikás, ami a Zseninél biztos, hogy 16-os vagy 18-as lett volna a régi szinkronál néhány obszcén beszólás miatt. Tehát ha adták is volna vele csak vágva. Ráadásként a Zseni így is vágott 47 másodperc erejéig, a Rátóti féle szinkron tehát nem teljes.
Így a lényeget tekintve feleslegesnek érzem pénz kidobni egy nem éppen minőségi dologra, amikor van normális minőségű ' ingyen '... A feltételek nem hiszem, hogy túl nagyok ... A lényeg a minőség, és kicsit lejebb kell adni a nyerészkedésből a vásárlok javára, de tisztességes haszonnal és máris mind a két fél elérgedett.
Különben dühbe jövünk... lehet majd páran dühbe is jönnek... mert nem restaurált verziót tartalmaz a német kiadás... egy mezei angol kópiát húztak be és csak ennyi.. A 4K-ra restaurált olasz anyagot túl drágának találták... Nem az első eset..., hogy egy régi a német mozikban ment kópiát húznak elő és digitalizálnak.. és akad pár kiadás ahol nem a Restaurált kópiát vették meg elég gyenge a kép.. pld. Morcos misszionáriusok, ahol a nagy felbontás ugyan meg van, de nem lehet eldönteni a film nagy részénél, hogy most a filmet nézed vagy a zajháborút (hangya invázió).
A Különben dühnél, én a még nézhető kategória besorolást adnám...
A játékidő eltérés pedig mezeien annyit takar, hogy a DVD PAL rendszerű sebességel megy 25 képkocka / másodperc... a BD anyag pedig az eredeti celluloid mozi sebességen 24 képkocka / másodperc.
Egyszerű matek, ha a filmes dolgokat nem is ismered akkor ezzel mindegyik könnyen átszámolható.. 101 (BD és mozi játékidő) / 25 * 24 = 96,97 vagyis 97 perc / vagy a PALból számolva 97 (PAL DVD és TV játékidő) / 24 * 25 = 101,04 vagyis 101 perc.
Ha érdekel valakit teszek fel a Youtubra mintát, feltéve, hogy nem lővik le. De ha máshonnét nem a HUBról már jó ideje elérhető ez a kópia.
Az pedig érdekes mivel az az oldal azt írja hogy uncut és hogy 101 perc. Ami pedig nekem van az csak 97 perces és youtube-on is csak 97 perces verzió van fent. Na mindegy majd meglátjuk...
fellelhető a nevem senki és az egy zseni eredeti szinronkja az aprodon kizárólag több régi filmmel együtt adja az eladó egy régi vetítőgéppel együtt 50.000ft-ért!
felmerült bennem a gondolat,h ha többen összeállnánk rá megvehetnénk és elkészíthetnénk belőle 1-1 felújított képű eredeti szinkronos kiadást.ehhez szükség lenne jópár rajongóra ki lenne benne?
Azt nem tudtam, hogy ilyen sok rész is hiányzik. Azért azt meg lehetne tenni, hogy eredeti képarányal, nem letterboxos "szélesvászonnal", hanem rendes anamorf 16:9-es képaránnyal és torzításmentesen kiadják. Eléggé kilóg a lóláb, amikor a távcső képét mutatják, és ellipszis alakú.
Csak újracsomagolták a régi fos kiadását, 10 éve cirkulál ez a változat, ahelyett, hogy végre kinyomnák rendesen, VÁGATLANUL, eredeti képarányban.
A baj ott kezdődik, hogy a plusz részekhez (13 perc) nincs szinkron, több szereplő magyar hangja meg már nincs az élők sorában (Bujtor István, Gruber Hugó), így kipótolni lehetetlen. Opció még az eredeti hang + felirat párosítás, de akkor meg azért köpködne mindenki, így megint marad a vágott verzió nálunk.
Pár hónapja nekiálltam összehasonlítani a vágott magyar és a vágatlan olasz kópiát, 20 perc után feladtam, annyira szét van a miénk vagdosva, néhány jelenet meg időrendi sorrendben is máshol van, mint eredetileg.
De a kedvencem a Boldog új év című Claude Lelouch film, ami azzal kezdődik, hogy Claude Lelouch Egy férfi és egy nő című filmjét nézik a rabok a börtönben.
Mind a Morcos misszionáriusok, mind a Csizmadombi fenegyerek elérhető a HUB-on. Tudomásom szerint 2 szinkron készült a Csizmadombihoz... az MTV (Újréti, Bujtor 1990) és a TV2 (Újréti,Kránitz 1999), de a TV2 két címmel is adta.
Valamint:
2014. Január 9.-én elindult a RAI 1 és a RAI 1 HD-n a Don Matteo 9. évada. 13 héten 26 részen keresztül heti bontásban 2 rész kerül vetítésre csütörtökönként. Mindegyik rögzítésre és a HUB archívumába kerül, a vetítést követő naptól kérhető.
Ahogy írtam már elkezdték a sorozatot így az első 2 rész már be is került.
Don Matteo kapcsán, akartam feltenni a YouTubera pár dolgot de mivel úgy látom, hogy aminek értelme lenne azt nem lehet, ami pedig ott ül a szemük előtt filmek ezrei azt lesza....ják. Pedig gondoltam megosztom az érdeklődőkkel és a rajongokkal de ahogy felkerül már fél perc és lelővik..... Ilyenek pld. a 9 évad főcíme.... és egyéb amivel a sorozatot népszerűsíteni lehet és a Terence Hill fanokat érdekelhetné... Még véletlenül se volt szándékomban komplett részt feltenni... de hát ez van... A saját tevékenységemből pontosan tisztában vagyok a szerzői jogokkal és szerzőként egyet is kell értenem velük, viszont amikor egy TV csatorna a saját műsorát nem engedi népszerűsíteni illetve erre hivatkozva egy Videomegosztó letiltja onnét nincs miről beszélni, lévén .... ez nekik lenne ingyen reklám népszerűsítve a sorozatot még több nézőt csábítva a tv elé... De erre mondják azt, hogy a túl sok jogi mizéria eredménye az öntökön szúrás.
Így engyenlőre ezek a cuccok a HUBról érhetőek el, aztán ahogy lesz rá egy kis időm a HUB oldalára varázsolok valami videokezelő egységet és amit nem lehet fellőni a YTre az majd onnét elérhető lesz.
Az archívum hétfőtől újra a régi formájában de némileg frissítve a rendszerrel érhető el újra.
Valamiféle társalgó biztos van, akár moziszoba is lehet.
Viszont a végén K1 össze-vissza beszél a "Szátöl űrhajóról" meg az "elsüllyeszthető atomhajóról" (gondolom, az eredetiben submersible boat = tengeralattjáró) :D
A Vesztesek és győztesek-ben Újlaky Dénes szinkronizálta, akit szintén lehetett hallani pár késői Bud-alkotásban.
A Nyomás, utána! első szinkronjában vannak amúgy durva félrefordítások, példának okáért, egy börtönben mióta van moziszoba? Az öreg Tim említ egy ilyet, ami szerintem vadbaromság...
Az Akik csizmában halnak meg harmadik szinkronjának helyes címe: Akit nem a guta ütött meg.
Bár sajnos egyikben se tudok segíteni, a Morcos nekem csak az Ultrafilm DVD-n van meg, a Boot Hill meg egyáltalán nincs, főleg a DVD magyar felirat-mentessége miatt (bár nálunk az a film sajnos csak vágott változatban férhető hozzá, ami nem túl pozitív).
Üdv, esetleg nincs meg valakinek a Morcos Misszionáriusok című film első, eredeti változata? Wiki ezt írja róla:
Morcos misszionáriusok – 87 perces, leginkább arról ismerhető meg, hogy a Terence Hill által alakított szereplőt J. atyának hívják, valamint a palackposta úgy jut el Pedro atyához, hogy egy gyerek odanyújtja neki. A stáblistát Zalatnai Brigitta olvassa fel. A Mokép adta ki VHS-en 1992-ben. Az RTL Klub is ezt adta, de egy vágott, 78 perces változatban (a műsorajánlókban azonban Fordítsd oda a másik orcád is! címmel hirdették).
Fordítsd oda a másik orcád is! – 89 perces, Terence Hill G. atya néven szerepel, a palackpostát pedig a parton ülő Pedro atyához sodorja a tenger. A stáblistát Mohai Gábor olvassa fel. Az MTV adásához készült 1993-ban, a TV2 is ezt sugározta. Ez a változat került az Ultrafilm által kiadott DVD-re is, habár a borítón a Morcos misszionáriusok cím olvasható, a DVD változaton a főcímnél is ez hallható, amit a másik vltozatból vágtak be.
Nos nekem a legelső verzió kéne 87 perces verzióban. Seholse találtam rá, bárhogy is van címezve Youtube-on vagy akárhol, mindenhol a második verzió van fent... Mind két verzióban Bujtor István és Újréti László a szinkron.
Ezenfelül még keresném a Csizmadombi fenegyerek című filmet is, ahol Bud Spencer magyarhangja Kránitz Lajos. Ez az Akik csizmában haltak meg című film csak egy másik szinkronnal. És azt hallottam még erről a filmről hogy ehhez készítettek még egy harmadik szinkront is, Akit megüt a guta, címmel de erről semmi mást nem hallottam és a wiki se ír róla semmit. Tud valaki erről valamit esetleg?
Ja és megvan nekem a Nyomás Utána! című film eredeti szinkronnal(Kránitz Lajos, Szersén Gyula) ami elég ritka ha valakit érdekel.