Zsonát
2010.11.25
0 0
31988
Rákos Sándor , *Kálmánháza, 1921. nov. 25 ., †Bp., 1999. dec. 25.: költő, műfordító, esszéíró
PASZTELL
Öreg varjú röpül hazafelé.
Szellő zizzen a villanyhuzalon.
Egyenesen száll föl az estebéd
füstje. Áll a malom.
Távoli mozdony füttye vérzik el
az égalja vörös mezőiben.
Az elalvó föld olyan halk ütem,
akár az én szivem.
Karomban jó nyugalmat ringatok.
Készítsd az éjt, csillagok mívese!
Söpörd félre az őszi bánatot –
ne érjen híre sem!
A tűz kérlelése,
(1952-1957) [264.]
Zsonát
2010.11.25
0 0
31987
Bözödi György ; családi neve: Jakab, *Bözöd, 1913. márc. 9., †Budakeszi, 1989. nov. 25 .: író, történész, szociográfus
PIROS LEVELET KERGET A SZÉL
A világ kötöttsége megbomlott, nézd,
nézd, mint tombol színekben az őszi falu,
mint öltözik tarkába az őszi határ. Száz színű
szoknyát ölt testére az erdő, száz színbe öltözik fel a hegy.
Nézz körül, magasan vagy szőlőhegyünk legtetején, egy
pillantásodba kerül csak. Vénült szépségű lány
lehet így izgalomban, ha későre
megjön a vénült vőlegény, kire mostanig mind várt.
Ott piros szoknyát cserél az erdő rózsaszínnel,
s aranysárga haját fésülik a bomlott szelek az ágon.
Most kék fodrokat rak testére sietve,
remegő izgalommal próbálja, így jár-e tisztásain a hajnal.
Most zöldbe vedlene vissza, de nincs már zöld,
eltelt az az idő... siet esztelenül a vén lány,
száz kézzel kap utánuk, de nincs már
kék szoknya sem, nincs rózsaszín, nincs sárga, nincs, nincs,
földre estek örökre, s ami még maradt is,
már csak piros rongy...
Piros levelet kerget a szél s kopasz ágat ver össze.
Hallod-e, hogy zokog az erdő, mintha szíve volna
ott is a földnek.
101 vers a Szé-
kelyföldről [72.]
Zsonát
2010.11.24
0 0
31986
Devecsery László , *Vasszilvágy, 1949. nov. 24 .: író, költő, rendező
LENNÉK ÉN...
Édesanyámnak
Lennék én gyöngyvirág:
harangszó-illatod,
fehéren csendülő
hószirmú harmatod.
Lennék én két kezed:
virágtitkú bölcső,
szirmok esőjében
felkönnyező felhő.
Lennék a mosolyod:
nevess mindig vélem,
amíg az életünk
megengedi nékem.
Lennék én napsugár:
melengessen létem,
boltív-falak között
örömödet kérem.
Lennék én a szellő:
könnyű legyen lépted,
mikor tiéidet
az útig kíséred.
Lennék én... Mi lennék?
A fiad én vagyok,
egyetlen életed,
mindig-várt holnapod...
1998
Zsonát
2010.11.24
0 0
31985
Ferenczi Tihamér , *Badaló, 1941. nov. 24 .: költő
RÍMTELEN SZONETT
Az idegek irtásain, álomtalan,
gond-szederjesen kóvályog, szabadulna
a határok közé szorított képzelet,
de partra vetve, mint a csónak, hányódik.
Álomhívogatónak, gondoszlatónak
talán egyszem írnak, vegyem be a holdat,
vagy a csillagokat szedjem, mint cseppeket,
vagy kortyolgassam a harmatot, mint bájitalt?!
Hiszen ha elaludnék! Mert aludni jó,
zuhanni tiszta mélybe, mint egy kődarab,
számot se vetve, kibírhatja-e a lélek.
Gordonkahangú barna mélyű éjszaka –
csupán a gond cirkál, tücsök a képzelet,
azt várja: két szememre rőtül a hajnal.
Vergődő szél, 1985 [204-205.]
Zsonát
2010.11.24
0 0
31984
Fazekas László , *Pápa, 1924. júl. 20., †Bp., 1982. nov. 24 .: költő, író
TÁVOL ÉS KÖZEL
Tudtam, hogy itt találom, itt belűl,
ebben a rejtett, mégis fénylő körben.
Míly távoli! S a szív ha így rádöbben,
mégis egyszerre míly közel kerűl.
Ez hát a titka. Az ember leűl –
Nem hittem el, míg magam rá nem jöttem,
kerestem alsó és felső körökben,
abban mi feltör, s ami elmerűl.
Nem is hihettem, hogy a mindenséget
önnön szívemben látom fényleni.
Levetni vágytam a személyiséget,
hogy felröppenjek abból, ami éget,
s íme, már nem kell messze inteni,
innen kell fényét széjjelhinteni.
Éjféli nap, (1950-1960) [205.]
Zsonát
2010.11.24
0 0
31983
Vihar Béla , *Hajdúnánás, 1908. máj. 23., †Bp., 1978. nov. 24 .: költő, újságíró
HAZAJÖTTÉL…
Hazajöttél, fáradt volt az arcod,
letetted a padlóra a szatyrot,
és a falak mindjárt felragyogtak,
mintha hoznád válladon a holdat.
A terítő, kendő, pohár, párna
ujjaidtól, akárcsak varázsra,
fényleni kezd, s lényed, mint az áram,
ott kering a dolgok anyagában.
Fészekrakó, lágy asszonyi ujjak,
eltűnődve hányszor megbámullak,
midőn röpke, puha mozdulattal
titkod nyomán mosolyog az asztal.
A szívem is így érintsd e kézzel,
illetésed forró delejével,
s bennem is a harmóniát, rendet,
sugárosztó ujjaddal teremtsd meg.
A szerelem születése, 1955 [95.]
Zsonát
2010.11.23
0 0
31982
Takács Zsuzsa , *Bp., 1938. nov. 23 .: költő, író, műfordító
HÓNAPOK, VÁRAKOZÁS
Miért akartalak?
Micsoda állat-ösztön
sütkérezni vemhesen,
figyelni a lassú készülődést,
várni a képzelt napsütésben,
befelé nézni, melegedni?
Egy neszezésre, egy lobbanásra
alaktalan, betelve, hangtalan
nőni, fonódni, akaszkodni
szűkülő térben?
S e láng-járta testet ide-oda vinni,
etetni, altatni, ruhát adni rá,
lábát emelni, homlokát törölni,
tükörben nézni laza vonásait,
idegen bőrét hűvös vízbe mosni?
Hogy nedvei egy fürtöt simítsanak,
dajkáljon egy síkos, lágy gubancot,
hogy hallja szólni szeder-ajkát,
s a megvalósulásnak részese legyen,
földje, edénye, eszköze?
*
Kő üti át az éjszaka hártyáit,
kapuit döngeti, megsebzi,
bevérzi az álmos, derengő hajnalt,
csillagokat vet, nikkelfogókat,
kést villogtat.
Egy nap fölissza a nedves éjszakát,
eltikkasztja a várakozót,
barázdát von a szomjúság,
összetapasztja a kiáltó ajkakat.
*
Fájdalom, köszöntlek.
Aranyasszony [19.]
Zsonát
2010.11.23
0 0
31981
Szécsi Margit , *Bp., 1928. máj. 28., †Bp., 1990. nov. 23 .: költő
FEHÉR GALAMBOT
Fehér galambot, fekete hollót
ingembe raktam, vigyen a szélben,
vigyen az égi hullámverésben.
Látom a földet mélyen alattam,
látok egy írást messzi fölöttem,
szép betük arról, mivégre lettem.
E zűrös élet mágnes-köréből
nem illik nékem följebbre törni,
sem nem a földi hadakkal ölni,
tettel vagy szóval ölni, gyűlölni.
Mire beborúl a heves égbolt,
nehéz vizei mossák a földet,
magamat látom a tisztaságban,
e csillogó föld nekemvaló lett.
Mire kihajt a tövises ezüstfa,
mire kinyílik a szagos virága,
csillag-rengeteg sárgaréz torka
a te szép neved kitrombitálja,
lezuhanok a fényes világra.
Innen és túl [125.]
Zsonát
2010.11.22
0 0
31980
Bognár Stefánia , *Rábahídvég, 1937. nov. 22 .: költő
PÉNZ
Ha nem találták volna fel a pénzt,
Nem szőkítenék most az olajat,
Nem kergetnék el külföldre az észt,
Nem lenne megmérgezve a falat.
Nem volna bírság, forgalmi adó,
Nem állnának lányok ki az útra,
Tétlenkedhetne megannyi csaló,
S lelhetnénk nyitott börtönkapukra.
Mennyi jogász maradna parlagon!
Pénzdíjas pereket pénz generál,
Miből, vagy hová lesz a nagy vagyon?
L’art pour l’art értéktelen a morál.
Hiányoznának az üzletkötők,
Fegyvercsempészek és drogárusok.
Nem állna sor a pénztárak előtt.
Szétpukkadnának a konfliktusok,
Mint elszabadult szappanbuborék.
Nem hadakozna vevő s eladó.
Orvos bevarrná köpenye zsebét.
A bank nem volna ,,nagy mindenható”.
Sőt eltűnhetne immár teljesen,
Sok fényűző hely lehetne szabad,
Nem aludna az utcán senki sem,
Kérve, vagy várva adományokat.
Leszerelhetnék a perselyeket,
Ingyen szállna fel a fohász, ima.
S akit Szent Antal igazán szeret,
Bevezetné új funkcióiba.
Megváltozhatna némely fogalom.
Értéktelen a pénzért vett tudás,
Kis papírokon nyugvó uralom,
Vásárolt oklevél, igazolás!
Most a hobbi csak titkolt szerelem,
S rabigát jelent a pénzkeresés.
Álmodjuk meg azt, a hobbi legyen
Kizárólagos tevékenykedés.
Ámbár a képlet nem ily egyszerű,
,,Mindenki tegye, mihez kedve van!”
Javak, igények oly különbözők!
S ki lenne vécés néni boldogan?
Milyen volna pénz nélkül az élet?
Csak egy ábránd kicsi játéka volt.
Bár a gépek elvégezhetnének
Több unalmas, nehéz feladatot.
Egyelőre pénzéhes valóság
Ural mindent s az álmodó lélek
Nem tehet mást, mint vállalja sorsát:
Gyakorolja a pénztelenséget.
1999. október 12.
Zsonát
2010.11.22
0 0
31979
Görgey Gábor ; Görgey Artúr, *Bp., 1929. nov. 22 .: író, költő, rendező
ESTI SÉTA
Az alkony gyöngyszürke hullámain
lebeg az utca,
egymagam szabadon csatangolok
az estbe fújva
a hideg párát fogam közűl.
Milyen lágy, árnyas körül a város,
akár a bársony,
a járda szövetje vastag alattam,
felcsap bokámon
a puha szürkület s térdemig ér.
Az emberekben érik az alkony,
arcuk világít,
mint pára-udvaru holdak úsznak
s az est csodáit
viszik magukban óvatosan.
Az est csodáit hordozom én is
meleg szivemben,
s míg mindet óvom füsttől, koromtól,
elfeledetten
körülleng a sűlt-gesztenyeszag.
Illatok, fények, árnyak edénye:
zümmög a város,
én meg-megállok s nézem, a tollas
porszinü fákhoz
lebegnek az este galambjai.
A boldogság egy pillanatához
tudom, ma odatalálok –
mint könnyü révhajók fénye az éjben,
már csak a lányok
gömbölyű térdei világítanak.
Délkör [49-50.]
Zsonát
2010.11.22
0 0
31978
Mátyás Ferenc , *Kispestpuszta, 1911. nov. 22 ., †Bp., 1991. febr. 18.: költő, író
KÁPOLNÁSNYÉKI EMLÉK
Mintha a nap mély vizivilágból törne elém,
zizzen a nádas, az ősz könnyével repül a gém.
Márványba dermeszt az idő minden darabka fényt,
ki tartja számon a tegnapi ágán a zöld reményt?
Fekete föld tán az ég is mostan; néma a táj;
nehéz a szívem, mint ez a század; sok a viszály.
Hol van a költő, ki megadná a feleletet?
Összezörögnek lábam alatt a falevelek.
Jönnek elém mind a rozga házak, nyilt jegenyék,
ami fény villan az ablakokból, lelkembe tép.
Alszik a ,,puszta” százados csendben, s álma talán
megvalósul, s a ,,régi dicsőség” otthont talál.
Orgona búg fel, ének után száll, próbára kész
dal hivogat már, hallom, a szívük milyen merész.
A szülőház szép tölgykoszorúsan, mint az a lány,
akit szeretnek, borongós kedvvel ünnepre vár.
Mit érzel, mit látsz e pillanatban velem korom?
Hallod a költőt? Gyermeki kórus ajkán dalol.
Nem vagy magányban, e nép száz éve szavadra vár,
a ,,Szózat” hangján beszélj hát Vörösmarty Mihály.
Csönd és nyugtalanság, 1955 [113-114.]
Zsonát
2010.11.22
0 0
31977
Ady Endre , diósadi, *Érmindszent, 1877. nov. 22 ., †Bp., 1919. jan. 27.: költő
MERT ENGEM SZERETSZ
Áldott csodáknak
Tükre a szemed,
Mert engem nézett.
Te vagy a bölcse,
Mesterasszonya
Az ölelésnek.
Áldott ezerszer
Az asszonyságod,
Mert engem nézett,
Mert engem látott.
S mert nagyon szeretsz:
Nagyon szeretlek
S mert engem szeretsz:
Te vagy az Asszony,
Te vagy a legszebb.
Ady Endre költe-
ményei, 1906 [10.]
Zsonát
2010.11.22
0 0
31976
Baróti Szabó Dávid , *Barót, 1739. ápr. 10., †Virt, 1819. nov. 22 .: költő
EGYNÉMELLY KISASSZONYRÓL
Nem tud fonni; sütés-főzéshez nem tud; ha varrni
Nógatod, így szóll: illy kézbe nem illik ez is.
Látni majorsághoz; konyhába tekénteni; nézni
Élés-tárt: dámák tisztivel egybe nem áll.
Lánykérő, máris megijedsz? félelmedet hagyd el,
És őbenne minő dísz vagyon, halljad elébb:
Tíz óráig hever, s mikoron felocsódik, imígyen
Kezdi: – Tejes kávét! Kész vagy-e, Panna, vele? –
Azt megiván kikel a pelyhből, kendőzik, előtte
A sok bóbita, gyöngy, pántlika, csipke, kenet.
Tüköriben csaknem délig mustrálja személyét,
Míg lepkéje s csigás fürt haja rendbe nem áll.
A templomba vasárnapokon elballag ugyancsak,
És ha-mi posta misén ott lehet, úntig elég.
Utcát látni kijő, gyűlnek nőszői, középre
Fogják s mint bénát fel meg alá vezetik.
Friss; táncos; bőven költő; jó francia, német;
Szép s szépet szerető; hetyke, beszédes, eszes.
Várja szerencséjét. Próbáld megkérni: tied lesz,
Első kérőnek szánta, fogadta kezét.
Három veréb hat szemmel [356.]
Zsonát
2010.11.21
0 0
31975
Kedves dolna!
Köszönöm biztató szavaid, örülök, ha sikerül olyan verseket feltenni, amelyek tetszenek az olvasóknak.
A tegnapi nap verseit ma tudtam feltölteni. Tudom, hogy vannak olyan "régi" költők, akiknek a versei már nem biztos, hogy tetszenek a mai olvasóknak, de mégis próbálok egy széles merítést adni a magyar költészetből, felhasználva az aznapi születési vagy halálozási dátumokat. Így kevésbé ismert vagy elfeledett költőinktől is közkinccsé válnak eddig talán még a netre fel se került költemények. Nekem meg az tetszik, ha ti meg a "mai" költőktől közöltök szép verseket, így lesz színesebb, változatosabb ez az oldal. Reménykedem, hogy a versszeretők tábora ismét nőni fog és megint egyre többen fogják látogatni ezt az oldalt, és elhozzák saját kedvenceiket. Addig is én igyekszem "naprakészen" jelen lenni, verseket közreadni.
További szép vasárnapot mindenkinek.
Előzmény: dolna (31955)
Zsonát
2010.11.21
0 0
31974
Csorba Győző , *Pécs, 1916. nov. 21 ., †Pécs, 1995. szept. 13.: költő, műfordító
ALÁZAT
Szeretném elmondani végre egyszer,
mi vagy nekem. –
Megcsöndesedtem, nem verekszem
többé, várom türelmesen,
hogy gazdag terveit betöltse
életemmel a szerelem.
Fáj a hiány szivemben, restelem,
hogy ember így vagyok,
hogy lelkemen és testemen
a csonkaság sajog –
de rendelés ez, jogerős itélet,
nem lázadok.
Nem lázadok, csak mentem magamat,
ahogy lehet,
csak illő társamat
fürkészem a hiú magány helyett,
aki ölében és kezében
ajándékot számomra rejteget.
Szeretném elmondani végre, végre,
mi vagy nekem –
hát így terelt hálóm elébe
a gondos szerelem,
hogy fönnakadva gyönge szálain,
maradj velem.
Tőled már a viharok elszaladtak;
szelid verő
fényezte békés vonalát utadnak,
a nyugalom, e fő erő
lengett lényed körül,
mint sérthetetlen levegő. –
Szél támad, és elvinni készül,
emelgeti a szoknyád,
beteg vagyok a rettegéstül,
zokogva borulok rád:
úgy őrizlek, mint gyáva börtönőr
szökni-akaró foglyát.
Ijesztenélek a világgal:
mi lesz, ha nem véd
az én hűségem? kis virágos ággal,
mi lesz veled? – károdra tennéd.
Ijesztenélek, – s panaszkodom inkább:
romjaimon tekints szét!
Szél támad, és elvinni készül –
nyomaidon bedől
az is, mi eddig ép volt, s meg nem épül
többé se ég, se föld,
mindenfelől hiány szakad rám,
– te óvsz mindenfelől.
Szeretném elmondani végre egyszer,
mi vagy nekem,
most, amikor már húzódol, menekszel,
s nehéz fejem
horgadva várja: koszorúzza meg már
a szerelem.
Májusfák, (1943-
1947) [249-251.]
Zsonát
2010.11.21
0 0
31973
Kisfaludy Károly , kisfaludi, *Tét, 1788. febr. 5., †Pest, 1830. nov. 21 .: író, költő
ALKONYI DAL
Ím kedvesem édes! kék hegyeken túl
A nap remegő súgára leszáll,
És tiszta gyepágyon lágy pihenésre
Oly biztosan int a berki homály.
Ott gyenge fuvalmak játszva susognak,
S hű párja körül a fülmile zeng,
És illatözönben zöld koszorúkkal
A boldog aranykor képe dereng.
Ott messze irígylő vizsga szemektől
A földi szokás rabféke szakad:
Csak a szerelemnek égi hatalma
Vesz kényeket és új kénybe ragad.
S mint parti virággal víg ölelésben
A feldagadó habba vegyűl,
Ugy kéjledez éltünk egybeömölve,
Míg a gyönyörűség mélyibe dűl.
S mint a füzes ingó lombjai által
A holdnak ezüst világa ragyog:
A teljesülés szép álma felettünk
Még bájos alakban lengeni fog.
Jer, kedvesem édes! a tavasz illan,
S a fülmile nyájas zengzete múl,
Majd éji lehelltén a komor ősznek
A csermelye fagy, a rózsa lehull.
Míg bátor erőben kérkedik a lét,
És a liget ernyős rejteket ad,
Most éljük az éltet, hervad is az bár,
A múltnak azért emléke marad.
Nézd a magas égnek csillagírását,
Mely érzeni és szeretni tanít!
Ó hadd szemeidben visszaragyogni,
Mit lelkem epedve s égve gyanít.
Szívzuhogás, 1827 [25-26.]
Zsonát
2010.11.21
0 0
31972
Gérecz Attila , *Dunakeszi, 1929. nov. 20 ., †Bp., 1956. nov. 7.: költő, sportoló
ALKONY
Most hunyd le, Kedves, fénymosott szemed,
pilládon bontva színörvényeket.
Így ismerősnek tűnik énekem:
terólad szól, cikázó fényeken.
De csitt! Figyeld a versem dallamát:
tó csobogása.
S mintha hallanád…
Fölöttünk nyírfák. Szél babrál puhán
a kék uszályú, árnyas lombruhán.
A nyugvó nap kifésült, dús haját
ezernyi rezgő gally kócolja rád,
s zsongítva lelked körül rajzanak
csókokba fult, becéző, halk szavak…
Tilalmas szóval súgod még: „eressz!” –
de szádnak lassan asszonyíze lesz,
s oly hátrariadt, félszeg nyelvedet
lazán s forrón csókomnak engeded.
Ruhád majd lassan nászra oldozod,
s öledre kúsznak bíbor csóknyomok,
s a föld, mert szűzi véred áldozod,
kigyúlt, pogány oltárrá változott,
felizzó, rőt parázzsá festve meg
ringó öledre kulcsolt testemet.
S az alkony bársony imaszőnyegén
hegyekre lép az árny, és könnyedért
égig emelve csókunk vérszínét,
megoldva s áldva szórja, hinti szét…
Az éj a fák közül göngyölve szét,
fölénk borítja hűvös köpenyét.
De mintha lopva sarkát tartaná,
mosolyra nyílik szád, amint alá,
egy felhőrongyba így bebújt a Hold,
s hogy piros arccal víz föl hajolt
– huncut mosolyú gatyás pótgyerek –,
felénk kis fénykacsákat szöktetett!
A dal most halkul, kék homályba vész,
de bús visszhanggal egyre visszanéz,
hol tó tükrén az est, a barna fák
árnyékölében úgy karolja át
derengő tested szelíd aranyát,
mint álmom fonja rád az éjszakát.
Zsonát
2010.11.21
0 0
31971
Ambrózy Ágoston , ifj., sédeni, *Sátoraljaújhely, 1914. nov. 20 ., †Bp., 1998. szept. 9.: költő, író, műfordító
ESŐ UTÁN
Eső után hasad a kék,
meztelenül ragyog az ég,
a csatornán friss víz csorog,
a torkos föld ma jóllakott,
és nedvesen és részegen
táncol a fény a réteken.
Ma éjszaka zizeg a nász
arasznyit nő minden kalász!
Széles talárban megy a pap,
a hívek félreállanak,
a pap ma szépen prédikált,
szava szívekbe csordogált,
s termékenyen és könnyesen
csillan jóság a szemeken.
Eső után az emberek
meleg éneket zengenek.
Egy asszony áll a kert alatt,
hajába fények hullanak,
a fény a fákon pereg át,
simítja áldott derekát.
Az asszony holnap szülni fog,
szíve alatt élet lobog,
Isten akarta, úgy lehet,
hogy szerelemeső esett.
Eső után hasad a kék,
meztelenül ragyog az ég,
magam is rímet ragadok,
vidám vagyok, költő vagyok,
a termékeny világ felett
szívet s ceruzát hegyezek,
és dalolok dalt, nevetőt,
adjon Isten sok jó esőt!
Nyugat, 1938. 6. szám
Zsonát
2010.11.21
0 0
31970
Vozári Dezső , *Igló, 1904. febr. 13., †Bp., 1974. nov. 20 .: költő, műfordító, újságíró
MINT FŰ A SZÉLBEN
Valami zúg,
se kín, se hárfa,
a szélben meghajol
a nyárfa,
földig hajol
a fű a dombon,
míg zúg a szél,
e verset mondom:
viharra jár,
s mert vágyad féltem,
légy egyszerű,
mint fű a szélben,
földig hajolj
s állj hajthatatlan,
légy egyszerű,
légy hajthatatlan.
Förtelmes kaszálógép
avagy köszöntés
Hiccingából [55.]
Zsonát
2010.11.21
0 0
31969
Hernádi György ; 1947-ig Hercz, *Székesfehérvár, 1899. júl. 17., †Bp., 1958. nov. 20.: költő
A SZOMORÚSÁG ELLEN
Nem akarok szomorú ember lenni,
Szegény vagyok, de az élet örüljön és vigadjon,
Ha találkozunk a hegyen, honnét látni a világot.
Szép is, mikor a föld különböző sarkán
Az igazságért kigyúlnak a tüzek.
Nincsen hiábavalóság és a halál megszépült arcába
Nem oktalanul szerelmesek néha a fiatalok.
És szépek a békés ligetek, hol virágoznak az álmok,
Érik a szerelem gyümölcse és az anyák arca ragyogóbb a napnál.
Szeressük a tavak nyugalmát,
De a törhetetlen kis folyók munkáját is.
Szegény vagyok, de meg tudom vigasztalni társam,
Aki hozzám jön, országok és népek sebeivel a homlokán,
Vállára teszem a karom és mondom néki:
Nincsen munkánk, nincsen földünk, szegény barátom.
De a fejedet hordd magasan, ne takard el a sebeidet az emberek elől
S ha nagyon tudod szeretni életedet,
Hallani fogjuk a jövő énekét,
Mintha láthatatlan csapatok kísérnének,
Ütemesen lépkedsz majd, bizakodva és erősen.
Szegény vagyok, mint mindenki, ha kiüt rajta az igazság sebe,
Ezért nincs okom a szomorúságra,
Tiszta források és forró tüzek közt élem az életemet.
Az idő tenyerén [48-49.]
Zsonát
2010.11.21
0 0
31968
Agyagfalvi Hegyi István ; nagygalambfalvi H., *Betfalva, l886. júl. 1., †Bp., 1975. nov. 20 .: költő, író
BADACSONYI KÉP
Kék csönd. Alatta alszik most a tó.
Az őrsi dombon izzó aranyfesték.
Fenn a Badacsony, ásító oroszlán, –
Ott lenn a vizen fürge füsti fecskék.
Bennebb, a tűkör csillámló ezüstjén
Halk csobbanás és aztán körbe-körbe
Messze szalad az ijedt repedés:
A nagy tükröt egy kis hal összetörte!
A kókkadt nád megzizzen itt-amott,
– A tövén talán éhes ponty keresgél, –
Szőlőkapások dalolva lejönnek,
Piros kendő libben a kőkeresztnél.
A nap lemegy az égi dülőúton,
De visszanevet: egy hökkent vitorla
– Lemondva arról, hogy Fonyódra fusson,
Csüggedten csüng a búcsúzó bíborba.
A Petőfi Társaság költőinek antológiája, 1932 [109-110.]
gyöngyvirág
2010.11.21
0 0
31967
Kedves Dolna! Nagyon jó verseket válogattál össze, örömmel olvastam, igen gondolatgazdag írások!
Imre Flóra Hűlő napok
Mint a kőris a domb alatt, magam vagyok, ahogy megállok. Az avaron már dérvirágok tenyésznek reggel napra-nap.
Moccanatlan ég. Hallgatok. Utolsó társam útra készül. A vállamon ólomnehéz ül a ritka fény. Hűlő napok.
Hajamba fúj az őszi szél, Mint töppedt mandula, didergek, rám csontosul a néma héj.
Esőfürtök arcomba vernek, meg-megbotlok a tér kövén, félszemű lámpák fénye kerget.
dolna
2010.11.20
0 0
31966
Agnieszka Sobczynska: Ebben a másodpercben csak te Ebben a másodpercben te és csakis te köszöntöd térden állva a napfelkeltét a csodátDabi István fordítása
~~~
Pihentető éjszakát kívánok mindenkinek!
dolna
2010.11.20
0 0
31963
Farkas István: Tudom, hogy senki... Nem lesz ott velem majd azok közül, kiket szerettem és elhagytam, akit imádtam, s elhagyott, vagy kit megbántottam, s nem kértem bocsánatot, - tán megbocsátott nekem, ha tudott - abban az utolsó, fájdalmas pillanatban, mikor mennem kell e Földről.
dolna
2010.11.20
0 0
31961
Káli László: Az utolsó szó jogán Azt tanultam, valamikor régen, a szegénység nem szégyen! Meg hogy adni jó, és minél többet adsz, annál több maradsz. Így hát én koldus-szegényen, magamat osztottam szét serényen. Miközben azt gondoltam, így van jól. Gyöngykoszorúkat fonva szép szavakból. (A csillagok közé rúgva.) Szépek voltak, és igazak. Ólomnál nehezebb mondatokat véstem verseim verőérfalára. Érzések, remények, mozdulatlanságba merevített képek. No, hát ennyi lenne csupán az ember. Nem marad több nyoma, mit latba rakhat a végén az élet? Hová lesz mind: a pillanatok, és az órák? Köddé válnak majd, noha ezek az életépítő kockák. Feledésbe merül mindenki. Testünket csak a föld öleli hű szorítással legtovább. Szavaink szétszóródnak, mint gyöngyharmat reggeli szélben, majd homály takarja el minden bizonyítékát annak is, hogy éltünk. Nehéz sors a szegény sors. Megtanultam régen.Mint azt is, hogy a kérés nagy szégyen. (De ki adna úgy is, ha nem kérem?) Torz koszorúm e vers, még tán szalagfeliratnak is béna. (Mintha futni akarna a léha, ki menni is rest, és ha néha szél rázza meg kabátját, azt képzeli: repülhet!) Utolsó szó jogán annyit: hiába élsz együtt még ma bár ezrekkel, meghalnod végül mégis egyedül kell.
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!