Keresés

Részletes keresés

LvT Creative Commons License 2006.01.31 0 0 3288
Kedves Zoroastro!

Tauzin: Vlsz. azonos a Tauzin (további alakjai Tauzia, Tauziac, Tauzias, Tauziat, Tauziède, Tauzier, Tauziet, Tauzinet, Tauziolle, Tauziolles, Tauzy) gascogne-i családnévvel (itt az au kettőshangzónak ejtődik). A tausin, tauzin, taudin a ’pireneusi tölgy’ (Quercus pyrenaica) DNy-francia neve.

(A fenti nem feltétlenül jelent közvetlen DNy-francia eredetet, lehet, hogy környékbeli – pl. szláv – közvetítéssel jelent meg errefelé a név.)
Előzmény: Törölt nick (3286)
LvT Creative Commons License 2006.01.31 0 0 3287
Kedves editke2004!

> Még valami..az üregi nyúl hogy jön ide?Gondolom a névadáshoz nem sok köze lehet...

Éppen hogy sok köze lehet. A Králik esetén ezt a jelentést sem hagyhatjuk ki. Az országos vezetékes magyar telefonkönyvben csak Nyúl István(né)-ból van 44 (az összes nyúl vezetéknevű száma nem tudható, de több mint 500 Nyúl kezdetű név van). A német megfelelő 36 tételt ad a Peter Hase névre (a több mint 800 Hase kezdetűt ez sem adja fel). Az országos vezetékes szlovák telefonkönyvben pedig 654 Zajac(ová) tétel van, amely a másik nyúlfaj nevéből jő: zajac ’mezei nyúl’.
Előzmény: editke2004 (3284)
Potterfimi Creative Commons License 2006.01.29 0 0 3285
Lécciii! Valaki segítsen! A Zsédely név jelentése érdekelne! Köszi
editke2004 Creative Commons License 2006.01.29 0 0 3284

Kedves LVt!

Köszönöm a helyesbítést, tulajdonképpen nem nekem szólt, de akkor is. Egyébként főleg azért kérdeztem, mert nincs szláv nyelvtudásom, d emikor láttam, hogy "királyi", én is sejtettem, hogy ahogy nálunk a kIrály, Bíró stb, magas rangot jelölő nevek, ez sem foglalkozásnévből, hanem pont hogy gúnynévből erednek. köszönöm a segítségeteket.Még valami..az üregi nyúl hogy jön ide?Gondolom a névadáshoz nem sok köze lehet...

 

Előzmény: LvT (3279)
neofrix baszmacs Creative Commons License 2006.01.29 0 0 3283
Kedves Nibelung, köszönöm a segítséget!
Előzmény: Nibelung (3282)
Nibelung Creative Commons License 2006.01.28 0 0 3282

Kedves neofrix baszmacs!

 

Ez az "ecker", "egger" végződés inkább Ausztriában és Bajorországban gyakori végződés. Ez a német "Acker" szó alakja és ezért azt jelenti hogy "mezei, földi, stb".

Az előtaggal együtt lakosnév:

 

Schwarzenegger - Schwarzeneck (Bajoro.) vagy Scharzenegg (Svájc) településnévből. Szó szerint kb: "feketemezei"

 

Fussenegger - jelenleg nem találok ilyen települést (talán megsemmisült), a jelentése talán: "lábasmezei", a hosszmértékegység lábból(?)

 

Kaldenecker - létezik Kaltenecker alakban is (az az eredeti) és úgy jelentése "hidegmezei", Bajorországban és Ausztriában is van sok ilyen település (Kalteneck)

 

Pecker viszont nem illik bele ebbe a sorba. A németben a zöngés (b,g,d) és a zöngétlen párjuk (p,k,t) sokszor következetlenül van használva. LvT el tudja magyarázni hogy miért én nem :) A lényeg hogy szóvégen és szó elején beszédben a zöngétlen alakot használják. Pl. Bauer helyett Pauer alakot lehet találni anyakönyvekben sokszor. Ugyanígy a Pecker is eredeti írásalakban Becker. Úgy pedig jelentése "pék", a német "backen" - "süt" szóból.

 

Remélem segített :)

Üdv

Balázs

Előzmény: neofrix baszmacs (3281)
neofrix baszmacs Creative Commons License 2006.01.28 0 0 3281
Sziasztok! Meg tudnátok mondani, hogy a német nevek végén gyakran előforduló -egger (-ekker) végződés mit jelent? (Schwarzenegger, Fussenegger, Kaldenecker, Pekker stb.)
LvT Creative Commons License 2006.01.27 0 0 3280
kedves Nibelung!

> Ha emlékszel jómúltkor azt mondtad hogy a kérdezett Hobka nevem valami általad ismeretlen személynévből ered. Találtam ma a Hobbe és az ebből keletkezett Hobb(e)ke neveket, ami pedig a germán Hadebert névből ered. Ez lehet szerinted az alapja?

Lehet.


> Illetve a Pohrancz név. Én két lehetőséget találtam vagy szláv és akkor a pohranič- határőr szóból ered vagy a volt német-szláv határterületen lévő Pokrantz helységnévből (gondolom etimológiailag ez is ugyanazzal a jelentéssel bír). Szerinted?

Itt csak magyar vagy német névadásra gondolhatunk az említetted (vagy hasonló) helynév után. Ugyanis csak ez a két népcsoport alkot képzőtlen lakosnevet. A szláv megfelelőt meg is találjuk a std. képzővel Pohranický alakban.

Az alap szláv helynév a Pohraničie, melynek jelentése 'határmente', de hasonló alakot adhat idővel a Podhradnica 'tkp. váralja', vö. Nyitra melletti Pohranice (magyarul Pográny, Podhrágy, Szucsányváralja).

Ami a Pohranczot illeti ez leginkább német-szláv vegyes etnikumra utalhat, ui. a névalakot nyilvánvalóan befolyásolták német hangtani viszonyok (szl. -nice > n. -nitz > -n(t)z), de a csehes-szlovákos h megmaradt a hr hangkapcsolatban (holott ez a németben kr-ré lesz).


> Illetve a Dobák név. Én erre a Dobislav nevek gondolnám...

Továbbra sem tudok pontosabbat mondani, mint a 3028-asban. A Dobák ~ Dobislav esetén mindenestre a tyúk és a tojás problémájával van dolgunk. A Dobislav maga izolált a kételemű személynevek közt, nincs más ilyen előtagú. (Így hát nem is magyarázhatunk vele igazán más neveket.) Az előtagot az -i végződés miatt vagy -i tövű főnévnek kell gondolnunk (de ilyen nincs), vagy igének. Ez a 3028-asban említett két igéhez vezet vissza minket.
Előzmény: Nibelung (3264)
LvT Creative Commons License 2006.01.27 0 0 3279
Ad Králik:

1) [paya5650 #3258] > A 'Král' szláv nyelveken 'király' jelentésű, az '-ik' meg valami képző, tehát vélhetően 'Királyos', 'Királyi', olyan valaki, aki valamelyik király udvarából érkezett egy szláv közösségbe.

Az -ik szlovák kicsinyítőképző. Szerepe azonban -- mint a névképző kicsinyítő képzők nagyobbbik részének -- itt nem a kicsinyítés-becézés, hanem hogy személynevet alkosson köznévből, ill. a leszármazott nevét az apáéból. A Král' egyébként gyakori szlovák vezetéknév (Janko Král' éppen a szlovák "Petőfi"), így itt inkább ez utóbbi a helyzet.

A szlk. Král', magyar Király névadás motivációja egyrészt level gúnynévi (a viselkedés alapján, vagy éppen a valóság szöges ellentéteként), másrészt a királyi birtokon dolgozó jobbágyt jelölt. (Sosem jelölt nemesembert!)

2) Szlovák králik 'házinyúl, üregi nyúl; Oryctolagus spp.'
Előzmény: paya5650 (3258)
editke2004 Creative Commons License 2006.01.26 0 0 3278

 

Kedves paya 5650!

Köszönöm a segítséged!

Üdv: Editke

Előzmény: paya5650 (3258)
idrisi Creative Commons License 2006.01.25 0 0 3277
Azóta kiderítettem a 'hujates' szó jelentését, =helyi, itteni lakos, erről a helyről való...stb.

Van itt egy jó Latin szógyűjtemény családkutatóknak, talán nem mindeki ismeri!
Előzmény: mézontófű (3275)
mézontófű Creative Commons License 2006.01.25 0 0 3276

Kedves Niebelung!

Köszönöm szépen a segítséget...szűkítetted a kört.

 

Előzmény: Nibelung (3263)
mézontófű Creative Commons License 2006.01.25 0 0 3275

Off

többször láttam leírva: hujas incola - az ér fordításomban: lakosunk...

Nem erről van szó?

Ajánlom a latin szótárt innen:

Régi latin szótár

én is így kaptam...

On

Előzmény: idrisi (3269)
theow Creative Commons License 2006.01.25 0 0 3274
Köszönöm szépen!
Előzmény: Nibelung (3273)
Nibelung Creative Commons License 2006.01.25 0 0 3273

Kedves theow!

 

Povedák - szlovák poveda? (mond, szól) ige + ák képző: "szóló, mondó"

 

Hudec - a szlovák hús? (hegedűn játszik) ige "hudie" e/3 személyű alakjából: "hegedűs"

 

Lavuss - én a Lőrinc Laurentius alakjához kötném + us becézés (már elemzett Valus <- Valentinus)

 

Papro - passz :(

 

Üdv

Balázs

Előzmény: theow (3271)
Nibelung Creative Commons License 2006.01.25 0 0 3272

Kedves idrisi!

 

A latinszótárban a leghasonlóbb szó az említett

huius - nem igazán értem a jelentését, szótár szerint vmi "ilyen, efféle"

és a

hiatus - sok jelentése van pl mélység, tátott száj stb

 

Írd le a szövegösszefüggést hátha akkor valaki rájön jelentésére

 

Üdv

Balázs

Előzmény: idrisi (3269)
theow Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3271
Szeretnék érdeklődni a Povedák, Hudec, Lavuss és Papro vezetéknevek eredete után. Köszönöm!
theow Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3270
Hujates - Huius latin birtokos névmás egyik alakja. Szerintem.
Előzmény: idrisi (3269)
idrisi Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3269
És a Hujates vagy Ijates vagy Hijates az mi lehet, egy latin szó/esetleg vmi más!?
Bocs, többet nem leszek ennyiszer offtopic!
Előzmény: Nibelung (3268)
Nibelung Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3268

Kedves idrisi!

Ez is egy lehetőség a településre:

http://www.retep.sk/sil-jablonicah.htm

Előzmény: idrisi (3267)
idrisi Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3267
Most hogy megnéztem a jegyzeteimet egy másik perbáli ősömnél (Kankó Anna) volt egy ilyen a 'locus sponsor' résznél:
Jablonckiensis vagy valami hasonló. Vajh' ez melyik települést jelölheti?
Előzmény: milyennincs (3265)
idrisi Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3266
Köszönöm mindekinek a segítséget!

A házasságit megtaláltam, de a perbáli papok évszázadokon keresztül nagyon csúnyán írtak és igencsak adathiányosan vezették az anyakönyvet, ezért alig tudok kiolvasni egy csomó dolgot. Legközelebb fényképezek vagy csináltatok másolatot, hátha Ti többet láttok meg a "macskakaparásban" :)

Mindenesetre ez a *iensis jó támpont...

Még1x köszi!
Előzmény: milyennincs (3265)
milyennincs Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3265

Ha nem ott születtek, gyermekük született-e ott? helybéli lánytól?

Ha igen, akkor az esküvő is ott lehetett Perbálon (a lányos háznál szokott lenni), ez esetben viszont a házasságiukban kellene lenni egy latin nyelvű utalás a fiú (vőlegény) származási helyére ~iensis végződéssel. Ami a ~ helyén van, az a település, ahonnan érkezett (ottani lakos volt, mielött idejött a lányt elvenni).

Előzmény: idrisi (3257)
Nibelung Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3264

Kedves LvT!

 

Régen láttunk már itt pedig most szükség lenne rád:

Ha emlékszel jómúltkor azt mondtad hogy a kérdezett Hobka nevem valami általad ismeretlen személynévből ered. Találtam ma a Hobbe és az ebből keletkezett Hobb(e)ke neveket, ami pedig a germán Hadebert névből ered. Ez lehet szerinted az alapja?

 

Illetve a Pohrancz név. Én két lehetőséget találtam vagy szláv és akkor a pohranič- határőr szóból ered vagy a volt német-szláv határterületen lévő Pokrantz helységnévből (gondolom etimológiailag ez is ugyanazzal a jelentéssel bír). Szerinted?

 

Illetve a Dobák név. Én erre a Dobislav nevek gondolnám...

 

Előre is köszönöm

Üdv

Balázs

Nibelung Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3263

Kedves mézontófű!

 

A szlovák "strieborný" szó jelentése "ezüst, ezüstből készült". Szóval valószínűleg ezüstművesre ragadt foglalkozásnév lehet.

 

Üdv

Balázs

Előzmény: mézontófű (3256)
Nibelung Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3262

Kedves idrisi!

 

A keresztnevek adásában akkoriban nem igazán a nemzetiség számított, hanem a vallás. Tehát katolikusoknál pl Adalbert név egész gyakori volt Kiskunfélegyházán. Ellenben a protestánsoknál a bibliai eredetű, ó- és újszövetségi nevek dívtak (Lukács, János stb)

Annyiban számít csak a nemzetiség hogy a germán eredetű nevek a németség körében gyakoribb (Henrik, Rudolf stb)

Honnan költözhettek :) Ez a legnehezebb kérdés gyakran nekem is van sok ilyen. Vagy szerencséd van és ráakadsz valami helyen véletlenül beírva, vagy nézd meg a környező településeket, hátha onnan.

Üdv

Balázs

Előzmény: idrisi (3257)
Nibelung Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3261

Kedves Edit és Ádám!

 

Ímhol elmentem és megnéztem nagy döntőbíránkat Hans Bahlow - Deutsches Namenlexikonját... Idézem:

 

"KELLER: mhd. kellaere, keller >> Kellermeister, Verwalter der Einkünfte <<  (an Höfen, in Klöstern usw), wie KELLNER"

 

Azaz a középfelnémet pince szóból ered és jelentése pincemester.

A KELL(E) név északnémet lakosnév ugyanezen könyv szerint.

 

Fontos egy névnél, hogy mit jelent. Pl. ha olyan jelentése van, ami az adott névadási korra vagy helyre nem jellemző, akkor a név elemzése hibás, vagy csak magyarosítás (németesítés stb).

 

Üdv

Balázs

Előzmény: Kis Ádám (3252)
milyennincs Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3260

szerintem azt se zárjuk ki, hogy olyan településről származik, amelyik nevében hordja a Král(király) nevet.

Előzmény: paya5650 (3258)
milyennincs Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3259

A keresztnévadási szokások az egyes vidékekre, népcsoportokra, korokra vonatkozóan a néprajzból viszonylag jól megismerhetők.

Javaslok ilyen tartalmú cikkeket keresni a neten.

 

Így - ha az én őseimről lenne szó - megnézném a családfát, fordul-e elő nagyszülőknél (apai és anyai mindkettő) az említett keresztnév, az, hogy kiknél, mikor fontos ahhoz, hogy megvizsgáld mely területen, milyen közösségben éltek akkor, amikor egy-egy ritkább név először megjelent a családban.

 

példa: egyik, jászalsószentgyörgyi illetőségű dédnagyapám Joáchim. (sz 1898) Ő az anyai nagyapjától nyerte e nevet. A településen az anyakönyv szerint 3-4 évente kapta egy gyermek e nevet. Nem túl ritka de nem is gyakori, viszont a településre jellemző névadási szokás szerint a gyakori nevek mellett ez az ami ritkán, de előfordult. Azaz nem az volt, hogy Ambrus, Boldizsár stb. szintúgy, hanem azok nem, egyáltalán, ez viszont vissza-visszatérően. Kimentem a temetőbe, az arány hasonló, mint az anyakönyvben, aztán a megoldás a templomban rajzolódott ki, "....a negyedik oltárképen Szent Anna látható, amint Máriát tanítja Szent Joachim társaságában." Forrás: www.jaszalsoszentgyorgy.hu Egyház - A templom története

 

Ezek a forrásban említett oltárok a XIX sz. közepén, épp a dédnagyapám anyai nagyapjának születésének idején készültek, s a Joáchim név megjelenése, s tapasztalt (nem nagy, de mégis észlelhető) arányú elterjedése erősen valószínűsíthetően ennek köszönhető.

 

"...vajon melyik településről költözhettek Perbálra"

"...1794-ben már iskolát is építettek az immár nagyrészt német és tót ajkú lakosok"

http://www.vendegvaro.hu/5-2127

A német és tót lakosság hasonlót vonz, ill., ahogy a forrás írja "A falu lakosságának a "kenyeret" a közeli hegyek fája, faszene, köve, égetett mesze adta. A lezúduló hegyi patakok energiáját kihasználó vízimalmok még a XIX. század végén is őröltek."

Ezirányba indulnék el.

Ill. helytörténeti kiadvány iránti érdeklődéssel felhívnám a helyi könyvtárat ill. polgármesteri hivatalt.

Előzmény: idrisi (3257)
paya5650 Creative Commons License 2006.01.24 0 0 3258

 

 A 'Král' szláv nyelveken 'király' jelentésű, az '-ik' meg valami képző, tehát vélhetően 'Királyos', 'Királyi', olyan valaki, aki valamelyik király udvarából érkezett egy szláv közösségbe.

 

Előzmény: editke2004 (3253)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!