Keresés

Részletes keresés

porker Creative Commons License 2014.02.16 0 0 10367

Bennem eddig ez nem merült fel. Boldog ifjúkorom csillagporos emlékei közé tartozik az olasz nyelv konyhaszintű elsajátítása a csajok miatt :)

Előzmény: J.Firpo (10365)
eroberter Creative Commons License 2014.02.16 0 0 10366

Helló mindenki! Nem tudom, kérdeztem-e már, de a Piedone a zsarunak van angol nyelvű változata DVD-n? Csak mert a Hongkongos meg az Afrikás elérhető úgy, de erre az első részre sehol sem bukkanok angolul.

KÖSZI

J.Firpo Creative Commons License 2014.02.16 0 0 10365

Szép dolog ez srácok, de azért a Rigóba nyelvvizsgázni, ne ennyivel menjetek... :-)

Előzmény: porker (10364)
porker Creative Commons License 2014.02.15 0 0 10364

Hát... ha valaki fordítana egy szöveget az időzítés már nem olyan nagy móka megfelelő szoftverrel.

 

Egyébként meg - most, hogy mondod - rémlik nekem is, hogy valamikor így tanultam ... olaszban angol feliratból! :) Csak sajnos az olaszból nagyon kevés maradt huszon év után :(

Előzmény: Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) (10363)
Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) Creative Commons License 2014.02.14 0 0 10363

Pedig elég sok éve van én részben így tanúltam olaszul, a teletext oldalon lehet aktíválni hagyományos verzióban. Ha UPC vagy egyéb szolgáltatós vagy ahol médiaboxal megy a dolog ott kapásból van lehetőség nyelvet váltani vagy feliratot, azt vagy van vagy nincs, a RAI esetén feliratra lehet váltani UPC esetén a többi szolgáltatónál nem tudom. Egy külső forrással felvéve, DVD felvevő, vagy VHS így is fel lehet. De sok hátránya van, a mondatok nincsenek elválasztva, megjelenik a felirat, azt lehet a következő jelenet egy 2 perces átvezetés de a felirat már mutatja a következő párbeszédet. Szóval teljesen újra kell írni és mindent újra időzíteni, ezért nem érdemes vele foglalkozni ' ahogy írtam lehet mire a fél évaddal elkészül valaki, addigra már nálunk is lement szinkronnal '.

Más eshetőség műholdon streamként jön már aki mire fizet elő, így sima TXT fájlként benne van ugyan így, de ahogy írom ez csak annyit könnyit, hogy a szöveget megkapod de az időzítés ugyan úgy tré.... Ha az időzítés jó volna és normálisan párbeszédre lenne installálva a szöveg és nem kéne újra írni az egészet, akkor egy fél óra alatta kész volna a Magyar felirat mert akkor én se zárkoznék el, hogy megcsináljam, úgy, hogy ha nem is művészi de nézhető és érthető legyen a film annak aki felirattal követi nyomon. De így, hogy mindent túlképpen a 0-ról kell csinálni így ez sok-sok órás feladat, és akkor az csak 1 rész.

 

Előzmény: porker (10362)
porker Creative Commons License 2014.02.12 0 0 10362

Az okfejtésed sajnos eléggé helytálló!

 

Viszont számomra újdonság, hogy a RAI-n felirat is van! Akkor ezekszerint valahogy fel kellene vennem a TV-ről felirattal és más egy lépéssel előrébb vagyok.

Előzmény: Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) (10359)
Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) Creative Commons License 2014.02.12 0 0 10361

Annyi, még, hogy nem véletlen, hogy a RAI oldalán az új évadok stream-jei sem nézhetőek meg csak Olaszországban illetve kis trükközéssel, pld. Olasz proxy-n keresztűl, különben rögtön írja, hogy a régiód nem jogosult a megtekintésre, ahogy a Youtube-n is amit feltettem kis előzetest ... egyedül az Olasz régió nem volt letiltva. De hát ahogy írtam ez az öntökön szúrás, hisz UPC esetén európa csomagban benne van a RAI 1 így kábelon nézhető vagy más szolgáltatónál, ha benne van a csomagban, így fél európa látja, ha akarják ha nem, lévén az 5 évadtól (Don Matteo) már nem kódolják.

Előzmény: Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) (10360)
Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) Creative Commons License 2014.02.12 0 0 10360

A foci de egyáltalán a Sport egy más tészta, lévén azok nemzetkőzi jogdíj ellenében közvetithető, és ha a RAI vagy egyéb állami tévé közvetíti akkor sok esetben csak fekete kép van, mert letiltják a műholdról lévén ők csak a saját régiójukra vásárolták meg, ezért van, volt korábban (nem vagyok nagy foci néző) hogy a közvetítés idejére nincs jel a kábel és egyéb hálózatok felé csak a saját régióra.

A Forma 1 meg önmagában is speciális eset lévén elviekben (gyakorlatban is, de valahol tojnak rá, na ma már nem biztos, kemény pénzt kell leszurkolni bűntetésnek) mert nyelvrégiónként van leválsztva így ahol van helyi kommentár az nem kerülhet át másik régióra, persze vannak speciális esetek mint ahogy MOn is fogható a BBC (műholdról) vagy a német RTL ahol szintén megy, a műhold más mert ott ez fizetős csomag, de pld. akinél van német RTL .. UPC.- más. ott nézni tudja azt is, lévén a RTL egy világ csomagot vesz, hogy bővebb legyen a műsor, pld. bemelegítés, szabadedzések, stb. is tudja közvetítetni, így fizetnek nekik annyit a kábelszolgáltatók, hogy beleférjen ez, hogy ne csak ott láthassák, na meg ugye csak németűl.

 

De ha már TVs jogok, akkor a Don Matteo kezdeti szakaszán a Premier leadások még a Don Matteo 1-4 érában, is le volt sőtétítve a kábelhálozatokon a RAI, és a premier utáni héten az ismétlés is, csak a nyári szezonban újra ismételt volt csak nézhető előszőr. Persze műholdról a Premier leadás is nézhető volt, csak úgye kellett hozzá az adott listára szoló előfizetés, akkor az úgy számított mintha Olaszországban néznéd, bár az is igaz, hogy 10-14 éve nem volt az olyan egyszerű, révén cselezni kellett, hogy szerez előfizetői kártyát mert külföldre nem szokás eladni, ma nem ügy, már a marsra is eladja csak legyen megfizetve.

Előzmény: Inner Circle (10358)
Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) Creative Commons License 2014.02.12 0 0 10359

Hát Angol felirattal nem igen fogsz találkozni (ha majd megkapják vetítésre akkor náluk is szinkronizálva lesz, ahogy eddig az első 6 évad), a RAI 1 és RAI 1 HD-n van rajta Olasz felirat, és bár megtudnám (perfekt éppen nem vagyok de az elmúlt évek alatt azért elég jó szintre fejlődtem) csinálni de értelme nincs, mert mire elkészülne a 26 rész addigra már a szinkron is elkészül. Az AXN pedig valószínűleg már meg is egyezett a leadásról, de az ha a RAI-nál követik az eddigi trendet akkor a következő ismétlésig (a nyár végén szokott lenni Augusztus-Szeptember) nem fogják előbb engedni, más országba, így várhatóan November, December előtt nagyon nem várható a Magyar nézők számára Magyarúl.

 

Ha már sorozat, akkor az Alpesi őrjárat 2 évada előbb kerülhet műsorra, várhatóan tavassza, de ez is egyenlőre csak terv, aztán, hogy elkezdték e már a szinkront hozzá vagy még tökölnek azt se tudni, műsorterv pedig sok van és mindig húzodik valami, kb. mint a Maffiozó vagyok, drágám! című fim esetén, addig tervezgette az RTL, hogy leadja míg végül sosem került adásba, hanem csak online volt előszőr nézhető majd bő fél évvel később a Film+ adta le. Szóval az biztos amikor már látjuk a főcímet és a narrátor hangját, hogy Terence Hill x,y.

Előzmény: porker (10357)
Inner Circle Creative Commons License 2014.02.12 0 0 10358

Olasz tévével a legjobb kalandom 2003-ban volt, a brazil F1-es futamon. Kódolva néztük, ami azt jelentette, hogy láttuk a képet, csak totál el volt kenve, de ha nincs más... a piros paca volt a Ferrari, a sárga a Jordan, valahogyan tudtunk tájékozódni. A reklámok viszont nem voltak kódolva, akkor megszűnt az elkenés. Ez így ment egy darabig, amíg egy taktus ki nem maradt a kódolásból, és a reklám végén kódolatlan maradt a futam, utána viszont folytatódott a váltás: a reklámokat kódolták és a műsort nem. Szerintem ilyen is csak Olaszországban van :D

(Habár a gárdonyi képújságon is ment egyszer vagy egy napig egy fekete képernyő C:LAPOZ_ felirattal :D )

Előzmény: Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) (10355)
porker Creative Commons License 2014.02.12 0 0 10357

Sziasztok!

 

Ha már szóba került a Don Matteo 9 ... valaki, valahol nem látott hozzá angol feliratot? Úgy hallottam az AXN tárgyal a liszenszéről de, hogy lesz-e belőle valami? Olasz szövegből magyar feliratot meg ... nos az reménytelen :(

Előzmény: Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) (10355)
J.Firpo Creative Commons License 2014.02.07 0 0 10356

Ismerem a problémát... A vécékkel semmi, csak az ilyen ganajtúrókkal, mint akik pont a számunkra fontos anyagokat szedetik le. ;-)

Előzmény: Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) (10355)
Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) Creative Commons License 2014.02.07 0 0 10355

Ennek elég egyszerű okai vannak, az Amerikai fenhatóságú kiadók filmjei többnyire így járnak, én sosem teszek fel egész filmet, azt mégis. Ez csak azért poén, mert ez a film elég ritka de sok más ismert film meg teljes egészében fent van azt le se sza......, a múlkot a Don Matteo 9 évad főcíme is így járt pedig az csak másfél perc volt, ott meg a RAI hülyesége, öntökön szúrás a saját sorozatát nem engedi reklámozni (csak Olaszország nem volt letiltva ... hahaha.. ' De kérem akkor ne tessék műholdon és egyéb kábelhálózatok felé eladni a csatornát, mert a végén más náció is nézni fogja.). De hát kemény világot élünk, nem csoda, hogy sokaknak gondjai vannak a WC csészékkel.

 

A tréfát félre tével. Ha nem megy így akkor megy máshogy. Ala mintá:

 

http://budterencehub.hu/others/otfoshadseregfilmmaniaminta.avi

Előzmény: J.Firpo (10353)
Varazó76 Creative Commons License 2014.02.07 0 0 10354

És az a szomorú (azon kívül, hogy nem sikerült megnézni), hogy 8 után már nem volt elérhető. :(

Előzmény: J.Firpo (10353)
J.Firpo Creative Commons License 2014.02.07 0 0 10353

"Itt egy minta a YT-n remélhetőleg nem lővik le mint múltkor A párduc-ot.".... Éééésss DE! :-)

Előzmény: Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) (10352)
Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) Creative Commons License 2014.02.07 0 0 10352

A Film Mánia leadta az Őtfős hadsereget, új szinkronnal... a hangok még beazonosítás alatt, ehez már fáradt vagyok valamint  van erre ügyesebb személy is aki ezzel foglalkozik.

 

A szinkront nézve egész jól sikerült, Bud hangja Turi Bálinthoz viszonyítva (még beazonosításra vár) fényévekkel jobb, nem egy Bujtor de ezzel már nézhető és élvezhető a film.

 

De ahogy lenni szokott ez a jó hír.

 

A rossz, hír hogy a szinkron a filmet tekintve egy nagyon ótvar kópiára készült (alul felül, jobbra balra hiányos 'értve alatta, hogy jelentős képi részletek hiányoznak' a kép, a főcím pedig hát nevetséges, bele bele van írkálva ami amúgy is egyértelmű lenne, néhol az árnyékolás méternyire a betűtől... szóval borzalmas egy kontárkodás.... ha ezek a hiányos és beleírások nem lennének, még jó is lehetne révén amúgy szép lenne.. na de így, hogy a film képi része nagyban hiányzik.???...) és jó angol szokáshoz mérvadóan vágott is, a kép a fenét se érdekli van már 4K-s anyag is a németeknél is már adták HDben TVben. Nem ez a lényeg még se, a kópia voltából is képkocka hiányos bőszen (itt ott századok 1-4 másodperc), valamint közel 10 helyen van megvágva.. Így nem elég, hogy vágott még egyéb hiányok is vannak.

 

Ami mégis jó hír, hogy a szinkron felhasználható a vágatlan verzióhoz, egyetlen egy bibi van, 2 mondat, ami hiányzik 5 másodperc.  Ezt ha már meg vannak a hangok akkor meg lesz oldva ez a két mondat lévén a szinkron most készült így könnyen bővíthető ennyivel némi zsebbe adott alamizsnával a két hangnak.

 

Az egyéb hiányzó részeknél nincs párbeszéd így a szinkronhoz használt kópiából bővíthető (meg van az a verzió ami nem vágott ugyan ebből) így hang törés nélkül szépen javítható.

 

Mindent összevetve, maga a szinkron a lényeg, hogy elkészült, és elfogadhatóra sikerült. (csak már megint az a fránya cimke maradt le).

 

Itt egy minta a YT-n remélhetőleg nem lővik le mint múltkor A párduc-ot.

 

Dana79 Creative Commons License 2014.02.03 0 0 10351

Úgy tudom, hogy a saját hangja volt hallható Budnak pár filmjében, először a Piedone Hongkongban c. műalkotásban...:)

Előzmény: Mikey-Soft (10349)
High-8 Creative Commons License 2014.02.03 0 0 10350

nézz meg róla pár ezer interjús videót a youtube-on és a hangját hasonlítsd össze:)

Előzmény: Mikey-Soft (10349)
Mikey-Soft Creative Commons License 2014.02.03 0 0 10349

Érdekes dolog ez az eredeti hang-polémia ezeknél a filmeknél. Úgy tudom, a közös alkotásokat angol nyelven forgatták, az olasz csak utószinkron. Az egymástól külön forgatottak meg olaszul gyártódtak, főleg a Piedone-filmek. További érdekesség, hogy Spencer soha nem a saját hangján szólalt meg, még azoknál a filmeknél is, ahol az olasz a natív nyelv, Glauco Onorato adta a hangot 2009-es haláláig (az angol hangjáról nincs tudomásom, hogy ki szinkronizálta, de hogy soha nem a saját hangját hallhattuk, abban biztos vagyok).

 

Terence már kicsit más tészta, mert ő folyékonyan beszéli az angolt (jónéhány másik nyelv társaságában), őt Pino Locchi szólaltatta meg olaszul (1994-es haláláig). A Don Matteo-ban viszont már a saját hangja hallható.

 

Spencer a Nincs kettő séf nélkül-ben vajon utószinkronizálva lett, vagy ott már ő maga beszél?

Előzmény: Dana79 (10348)
Dana79 Creative Commons License 2014.02.02 0 0 10348

Ahogy mondod, és a Seriff az égből is feliratos volt a mozikban is, és VHS kazettán is anno. A Piedone Afrikában esetében pedig a mozifeliratok meg voltak számozva sorrendben. Az Új Tükör mozi mutatta be újra a 80-as évek közepe táján, akkor láttam először moziban. Azóta is felirattal nézem dvd-n, akárcsak a Nyomás, utánát. A Seriff az égből c. műalkotásnak nincs vajon tervbe véve egy újabb kiadása, ahol az eredeti hang is rajta van felirattal?

Előzmény: Mikey-Soft (10345)
High-8 Creative Commons License 2014.02.02 0 0 10347

már elkelt sajnos a piedone vhs

Előzmény: totrpa (10344)
High-8 Creative Commons License 2014.01.31 0 0 10346

különben dühbe-hez van Bujtor,de az is anno feliratos moképes vhs-en jelent meg,piedone a zsaru mokép vhs meg jhéten érkezik meg akkor beszámolok róla,h feliratos-e vagy Bujtoros!

Előzmény: Mikey-Soft (10345)
Mikey-Soft Creative Commons License 2014.01.31 0 0 10345

Ne feledkezzünk meg arról sem, hogy annak idején még nem volt létszükséglet a szinkron minden filmhez, mert az emberek tudtak (és akartak) olvasni, ellentétben a mostani tömeges elbutulással (a valóságshow-k - többek között - megtették a hatásukat). Ha valami régen felirattal ment moziban (neadj' isten még tévében is), akkor is nézőcsúcsokat döntött, mostanság meg forgalmazói öngyilkosság valamit így bemutatni nagyvásznon (nem is megyek moziba túl gyakran, hadd döntsem már el én, hogy milyen nyelven szeretném az adott filmet megtekinteni). Bár tegyük hozzá azt is, hogy akkoriban, amikor ezeket a filmeket behozták, a magyar szinkron igencsak magas nívót képviselt (nem mint manapság, Rudolf Péter nyilatkozta pár éve, hogy a Vissza a jövőbe trilógia újbóli szinkronizálásra kaptak egyetlen délutánt a forgalmazótól / stúdiótól. Igen, a három filmre, azért lett olyan amilyen, bár az még a jobbak között van).

 

Ha jól tudom, a Piedone, a zsaru is felirattal pörgött moziban, csak az MTV csinált hozzá szinkront Bujtorral (a főcímében ezt mondják be). Plusz a két Dühbe jövünk-alkotás sem magyarul beszélt a mozikban (a Nyomás, utána!-ról nem is szólva). Mégis özönlött rájuk a jónép.

 

Ebben a Piedone Afrikában Bujtor-szinkronban én sem hittem soha, hogy létezne, VHS-en is feliratos volt, akárcsak a Különben dühbe jövünk.

Előzmény: Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) (10341)
totrpa Creative Commons License 2014.01.30 0 0 10344

itt vagyok elérhető totrpa@freemail.hu

Előzmény: High-8 (10339)
totrpa Creative Commons License 2014.01.30 0 0 10343

én megvásárolnám tőled a Piedone vhst.

üdv

Előzmény: High-8 (10339)
High-8 Creative Commons License 2014.01.30 0 0 10342

seriff az égből-höz is csak a Kránitzos van, Bujtoros csak a 2. részéhez,vzsínűleg "elfelejtették" Bujtort felkérni,pedig ez időben nagyban szinkronizált 95 után döntött úgy,h többet nem vállal

Előzmény: atazs (10340)
Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) Creative Commons License 2014.01.30 0 0 10341

Szia! Ahoz (Piedone Afrikában) a filmhez nem készült Bujtor István hangján szinkron, ez mára bebizonyosodott. Celluloidon 35mm és 16mm-en is csak a mozis felirat van, az egykori MTV vetítésről is kiderült, hogy szintén felirattal ment, de brutálisan rosszúl, mert a többnyire világos hátterű filmen egyszerűen nagyrészben láthatatlan a felirat. A Mokép több más filmel ellentétben erről a filmről nem jelentetett meg szinkronos verziót, így csak a TV2 által készíttetett Kránitz Lajos féle létezik. Sajnos.

Előzmény: atazs (10340)
atazs Creative Commons License 2014.01.30 0 0 10340

Szia Jorry, esetleg nemtudsz valamit a Piedone Afrikában Bujtor szinkronról? Csak az az egy Piedone film van amihez valamiért nincs Bujtor szinkron. Azt írják egy pár helyen interneten hogy készítettek hozzá de mára már egy sem maradt fent és több információt nem találtam ezzel kapcsolatban. Esetleg nemtudod hogy miért nem maradt meg egy se? Ha készítettek hozzá akkor biztos kell lennie valahol... 

High-8 Creative Commons License 2014.01.30 0 0 10339

hali!

 

van egy felesleges eredeti moképes piedone hong kongban vhs-em tokkal borítóval ha vkinek hiányzik árverés alá veszem:)

Inner Circle Creative Commons License 2014.01.29 0 0 10338

Ijesztő a tájékozottságod és az elkötelezettséged :-)

Előzmény: Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) (10335)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!