Zsonát
2011.01.29
0 0
32528
Utasi Hajnalka ; Varga Hajnalka Piroska, *Jászberény, 1974. jan. 30 .: költő
MÁTRA I.
Heves és Nógrád ölel cyrano-i karjaival
Az idő fellegekbe burkol, mutatója megáll.
Fiad, a Kékes, égbe tör,
Glóriát emel fodros nadrágszárú vulkáni koszorúd fölé.
Dús keblű szikláid mentén
Flóra és Fauna szerelmesen évődik,
Moha tapintású, kristálycseppes forrásokkal
Lejtik a Szférák zenéjét.
E hangulatra báli ruhaként omlik
Fenyő, bükk, gyertyán, tölgy tavaszkoronája,
Az évszakok bölcsője és temetője:
A Természet öröklét-virága.
Mint Shakespeare színdarabjaiban a színész
Úgy viseli itt a K(k)or jelmezét a Múzsa.
Szentjános bogár, 2005 [18.]
Zsonát
2011.01.29
0 0
32527
Tóth Éva , *Debrecen, 1939. jan. 30 .: költő, műfordító
ESIK A HÓ
Esik a hó a jégre, nádra,
esik szememre, szempillámra,
esik bokorra, fűre, fára,
esik a fázó vadmadárra,
esik, esik csizmám nyomára,
hogyha keresne sem találna
senki, pedig milyen jó lenne,
hogyha valaki megkeresne,
megfogná a kezemet szépen
s együtt mennénk a hóesésben,
együtt mennénk a havon, jégen,
amíg csak süt a nap az égen,
és amikor a nap lemenne,
a hó örökre betemetne.
Szívzuhogás [11.]
Zsonát
2011.01.29
0 0
32526
Hatvani Dániel , *Tiszaderzs, 1937. jan. 30 .: író, költő, publicista, szerkesztő
TÁVOLI VALLOMÁS
Varázsod visszahozza a csók-nélküli távol.
Álom-zenéjű csöndben a hangod sugarából
fonódik bennem lassú, rezegve-fájó dallam
s mint visszatérő verssort, dúdolgatom magamban.
Sötétbe húz az álom zuhanó téli éjben.
Csillag gyúl, sercen, lobban a mozdulatlan égen.
Sugarak futnak össze a térben és időben:
téged idéz az emlék a napnál perzselőbben.
Feléd repülök újra perceket számolgatva.
Visszfény sugárzik lágyan fellebbenő hajadra.
Szeged utcáin járva, tudom, hogy visszavársz még,
arcodra omlik halkan a tűnő fény s az árnyék.
A vonat hómezőkön csattogja érkezésem,
szelek dróthúrú táncán te dalolsz most az éjben,
szerelmi suttogásban fogy minden kilométer
s együtt dúdolunk újra a tájak énekével.
Szeged utcáin járva, tudom, hogy visszavársz még…
S én mosoly nélkül, némán kísérlek, mint az árnyék,
jeges homlokkal, lázzal, zordan, mint a zúzos fák…
Ha másvalaki várna, vidámabb volna hozzád.
Miért gyötörlek téged az álmok sugarával,
dacolva durva gonddal, versekkel s a világgal?
S te szeretsz mégis olyan jósággal, mint egy gyermek.
Édesem, áldozata lettél mártír-szívednek!
S én mégis hozzád futok lobogva-lengő hajjal…
S most, midőn lenge dallal zümmögni kezd a hajnal,
új nap teríti ránk is álom-fény glóriáját
s egünkön az öröklét tavaszi tüze száll át.
Kibomló hajjal, vígan, már egyetlenegy csókban,
tavaszi zuhatagban és egyre lángolóbban
egymás ajkán dicsérjük a végtelen szerelmet
s tél-csönd-morajlás halkul már mindig messzebb, messzebb.
Szegedi fiatalok antológiája [153-154.]
Zsonát
2011.01.29
0 0
32525
Nagy László ; írói neve egy ideig F. Nagy, *Felsőiszkáz, 1925. júl. 17., †Bp., 1978. jan. 30 .: költő, műfordító, szerkesztő
FELHŐ, FELHŐ
Felhő, felhő, ússzál hozzánk,
szeretlek nagyon,
hátunkról a port lemossad,
mosd el sok bajom.
Tenyeremen vastag kéreg,
égi könnyre vár,
puhítsd, hogy magot ehessen
róla a madár.
Hozzád felbőgnek az ökrök,
csikó rádnyerít,
zöldre varázsold a rétek
gyulladt selymeit.
Érted furulyál a sárga
kukoricaszár,
hosszú nyakát nyujtogatja
sok fehér gunár.
Mosd meg csendesen a vékony
virágszál fejét,
ködöld be a kék bazalthegy
forró tetejét.
Felhő, felhő, gyászt ne hozzál,
attól roskadunk,
villámaid aludjanak,
szikrázók vagyunk.
Arccal a tengernek,
(1944-1945) [21-22.]
Zsonát
2011.01.29
0 0
32524
Knopp Imre , Pest, 1867. dec. 29., †Bp., 1945. jan. 30 .: festőművész, költő
UNA CORDA
Szívemnek mélyén csend lakik.
Hallgató néma csendes csend;
Mit lelkem úgy rejt, mint gyöngyszemet
Kagyló, a víz mélyében odalent.
Néha kiárad, mint bő dagály
Elönt a csend, és én hallgatok.
Kedves! Ilyenkor ne fürkéssz,
Becsukódom, de nincs titok!
Puhán osonva hullj mellém,
Tedd homlokomra hűs kezed;
Ami gyűrött volt – kisimul,
S szívem csendjéből béke lett.
A Calvin-téri ballada, 1940 [121.]
Zsonát
2011.01.29
0 0
32523
Molnár Borbála , parnói, *Sátoraljaújhely, 1760. aug. 25. [keresztelés], †Hajdúbagos, 1825. jan. 30 .: költő
A TAVASZ (részletek)
Ím a természetnek mosolyog szépsége,
S a nyíló tavasznak újít kedvessége,
Az újult mezőre mihelyen kilépek.
A kincses természet munkái mely szépek,
Mint gyenge csecsemők, nevetnek a plánták,
Téli polájokat melyek már elhányták,
Ki a föld gyomrában eddig szinte halva,
Elrejtezve voltak télbe, mélyen alva.
De már halálokat újult élet váltja,
S ki-ki a Teremtő nagyságát kiáltja,
Némán is hallatszik ékesen-szólások,
S szívem fenekéig béhat tanítások.
Mely méltó hát nékem ezekkel beszélnem,
S bennek a Teremtő csudáit szemlélnem,
Egyszersmind tulajdon magamba bétérnem,
S lételem mivoltát ezekből esmérnem.
Úgy tetszik, hogy ezek nékem azt hirdetik,
Hogy az én testem is bár eltemettetik,
De lételem azzal semmivé nem lészen,
Sőt magára egykor újult formát vészen.
Mivel ha a plánták végként el nem vesznek,
Sőt minden tavasszal új életet vesznek,
Hogy veszne el az ég legcsudább remeke,
A pornak töredék, de lelkes gyermeke?
Ki a természetnek titkait vizsgálta,
S a világot mintegy újonnan formálta,
Ki az eget-földet botjával megmérte,
S az égi tüzeket eszével felérte,
Ki egy gondolkodó bölcs valóság vala,
S kimívelődett a természet általa;
Akiért az egész világ teremtetett,
S aki mindeneknek urává tétetett,
Kinek a Teremtő a maga Lelkéből
Szakasztván, részt adott a nagy bölcsességből.
Ez, mondom, mi módon veszne el végképpen,
Alább való lévén a plántáknál éppen,
Sőt, inkább mint a mag, elvettetik teste
A halálban, midőn érkezik el este,
S a megrothadásra száll a föld porába;
De majd fog öltözni egy nap új formába,
És ki fog kelni a rothadás méhéből,
S új ház lész a régi hullt töredékéből.
Az újult természet nékünk ezt hirdeti,
Hogy lész a halálnak majd elenyészeti,
S valamint a plánták fogytával a télnek,
Úgy az emberek is a földből felkélnek,
Felkelnek, s örökké élni meg nem szűnnek,
Kiveszvén belőlek gyökere a bűnnek. […]
Zsonát
2011.01.29
0 0
32522
Tinódi Sebestyén , T. „Lantos”, *Tinód (?), 1505/15., †Sárvár, 1556. jan. 30 .: költő
EGER VÁR VIADALJÁRÓL VALÓ ÉNEK (részlet)
C suda szép helyen Egör vára vagyon,
Az völgyre fekszik egy hegyorozaton,
Északra ellenbe Királszéki vagyon,
Napkeletre egy nagy magas hegy vagyon,
85 A rról bénézhetnek várban szabadon,
Napkeletről alámeneti vagyon,
Dél felé nemmén szép mezőcske vagyon,
Dérről fekszik váras, egy völgybe vagyon.
S őt várasnak vala tapasztott palánkja,
90 Annak vala négy kimenő kapuja,
Egör víznak által benne folyása,
Napnyugatról az káptalan klastroma.
S ok épölése benn az várnak vagyon,
Dérről, váras felől nagy bástya vagyon,
95 Varkucs Tamás rakatta kapu vagyon,
Közel napnyugatra egy toron vagyon.
A hhoz közel egy erős kőbástyája,
Kit jó Dobó István rakatott vala,
Azon belől egy szép erős palánkja,
100 Az kaputúl nagy bástyáig az vala.
B enn, ezök közt vagyon egy földárokja,
Kapupalánk mellett egy nagy domb vala,
Tetejére kasokat raktak vala,
Kiről álgyúk kétfelé járnak vala.
105 A z után régi nagy földdomb más vagyon,
Napnyugat között, észak között vagyon,
Vár szegletin, tetején sok kas vagyon,
Tapasztott palánkval kerítve vagyon.
F enn az aránt belől mellette vagyon
110 Azon szegletön egy kőbástya vagyon,
Az az tömlöc, hossza északra vagyon,
Az mellett északról sok szép ház vagyon.
E z paloták alatt külső kőfala,
Kőfal belől egy sövénpalánk vala,
115 Paloták végében egyenös kőfala,
Fal végében az Sándornak bástyája.
R égön Príni Péter kettészakasztá,
Az nagy várat fallal általrakatá,
Az monostort belső várba hagyatá,
120 Szanktuáriomát egy bástyának hagyatá.
D e az külső részt más várnak hagyatá,
Szanktuáriomig egy nagy töltést hagyata,
Kin sok álgyú három felé szolgála,
Napkeletre, hegyoldalra, északra.
125 Í m az szanktuáriomba alkottak,
Teteiglen baronából felróttak,
Egy nagy töltést vitézök csináltanak,
Az tetején töltött kasok állának.
N agy szép álgyúk arról délre szolgálnak,
130 Napkeletre és északra szolgálnak.
Egy emölcsős kapu mellette annak,
Kin az kilső várba ki s be ott járnak.
A z kaputúl fogva szegletig vala,
Az megmondott egyenös kőfal vala,
135 Az fokiglan belől mind töltés vala,
Azzal egyaránt egy nagy töltésdomb vala.
N ám, azon es töltött kasok valának,
Tetejébe egy palánkot fonának,
Belső várba hegyről bé ne lássanak,
140 Napkeletre álgyúk ormat szolgálnak.
D e az Sándor bástyátúl szegletig
Az fal kívöl egy nagy árok mindvégig,
Onnat egy egyenös fal nagy kapuig,
Közepötte egy tornyocska ott nyukszik.
145 V ég az épüléséről belső várnak,
Már hallyátok mondom az külső várnak,
Északról vagyon Sándor bástyájának
Egy egyenös fal, által rakott kőfalnak,
S őt árokját bérekesztötte vala,
150 Falon, árok kívöl, az kilső várba,
Kit Csabi bástyájának hívnak vala,
Mert mikor Csabi István bírja vala,
K ét részre ott szakasztani akarta,
Az egy várból, hogy kettőt alkottatna,
155 Mel bástyánál el-kimégyen északra
Egy szeglet, ki palota kilső kőfala.
I nnet az Csabi bástyájátúl fogva
Vékon kőfal mégyen az hegyoldalra,
Az szegleten egy kerek torony vala,
160 Kinek dereka belől rakott vala.
R égen Bebek Imre rakatott vala,
Más szegleten bástyát építött vala,
Bebek bástyájának azt híják vala,
Ez két szeglet kilső várnak vége vala.
165 A z Bebek bástyájátúl tér meg alá
Vékon kőfal ó kapu bástyájára,
Az bástyán egy vékon kőtorony vala,
Ki alatt az régi ó kapu vala.
L ejt még alább egy régi keskön kőfal,
170 Az szegleten dérről nemmen az fennáll,
Az belső várhoz szépen foglalva áll,
Kívöl az árok bérekesztetve áll.
N ám, az kilső várnak keskön rakása,
Kívöl vagyon egy kis keskön árokja,
175 Belől az Csabi bástyájátúl fogva
Mind ím ez megmondott szegletig vala.
Á m egy erős palánkot alkottanak,
Mellette fiúpalánkot állattak,
Aszt erőssen földdel megrakták, nyomták,
180 Gyakor bástyákat abban alkottanak.
K apu bástyájában es ilyen módon
Palánk, kőfal között nagy árok vagyon,
Gyakor helyen általszaggatva vagyon,
Az töltésből gyakor lövőhel vagyon.
185 H elyre, oltalomra minden megvala,
Vár árokjátúl egy palánkja vala,
Aszt régi ó kapuig fonták vala,
Viszont az kőfaltúl más palánk vala.
Í m az meg visszamégyen az árokra,
190 Ne lőhessenek emelcsős kapura,
Hegyekről es ne lássanak az várba,
Ez palánkok lőnek ott nagy hasznokra.
V ége vagyon Egör vár állásának,
Kívöl, belől épejtött munkájának.
195 Immár mondom bennvaló tiszttartóknak
Készölésöket ellenök basáknak.
V itéz módra porkolábok Egörben
Dobó és Mecskei István az tisztben
Forgódnak, takarnak mindent hertelen,
200 Másfélezörötvenkét esztendőben.
Krónika, [226-230.]
Zsonát
2011.01.29
0 0
32521
Győri László , *Orosháza, 1942. jan. 29 .: költő, könyvtáros
ÖREGASSZONYOK
Viszik az utcán a leletet,
két ujjuk közé csípik óvatosan
gerincük, amely elmeszesedett,
s amilyen könnyű volt, ma éppen olyan:
tündéri, szinte az égbe repül,
kikeleti levél, az erezet
a fényben épp hogy átfeketül.
Megállnak, és a fényre emelik
a röntgen levelét:
ez hát a gerincem,
ez a kősor, ez a vízbeli kőtorony,
ez az, ami fáj?
Tündérek ők, erdeiek,
s nyelik a könnyeiket,
szipog a tündéri sereg,
csipkerózsikahajzuhatag
borítja ősz fejüket.
Tengerlátó [90-91.]
Zsonát
2011.01.29
0 0
32520
Herceg János , *Zombor, 1909. máj. 11., †Zombor, 1995. jan. 29 .: író, költő, műfordító, szerkesztő
CSENDES MARASZTALÓ
Csak vágtasson a megvadult idő, ügyet se vetve
a jegenyék közé bújt méla falvakra, a szelíd
dombokat dajkáló tájra és a lányra, aki tyúkjait
már megetette, a tehenét legelni engedte, s piros
muskátlit tett az ablakába, csak hadd loholjon
önnön körébe zárva az éneklő farkas eszét vesztve,
s ha hívna téged is, te ne felelj neki, vagy mondd azt,
csak akkor mégy, ha a kertekben már érni kezd a nyár,
s mézet pergetnek szagos vasárnap reggelek, míg a
haragoszöld rétek és a sárga repcetáblák kitakarózva
fekszenek, csak akkor mégy, de addig itt kell lenni még,
vigyázni a kertre és a házra, fülelni minden kutyaugatásra,
s kitenni este a bögrét a reggeli tejnek, hiszen a
messzeséghez rég nincsen közöd, hát csak rohanjon magában
tajtékos szügyével csatakosan, kísérjék akár a csillagok az útján
fényévnyi távolságon át, te húzódj félre, hallgass és várj,
s csak akkor menj talán, ha majd a hegytetőn a kürtök
megszólalnak, akkor menj, ha majd a kék lombú szilvafák között
részeg álmából riadva ébred fel korod.
Kiáltás a ködből [29.]
Zsonát
2011.01.29
0 0
32519
Fazekas Imre ; Frey, *Bp., 1887. jan. 29 ., †Bp., 1949. febr. 7.: író, újságíró
VÁZLAT EGY KIS HANGULATRÓL
A délutánon halk eső esett
És feketére mosta le a fákat.
Az őszidőn lombjait vesztett ágak
Kusza sora ijedten rám mered.
A hegyek mögött már letűnt a nap,
S hasadt vörös rózsák égnek az égen,
Halk vérpatak csurog a venyigéken,
S ezüst tócsák állnak a fák alatt.
A levegő áttetszőbb sohse volt,
Az Ég egy roppant kék üveg bura,
Ha pálcám fölhajítnám – mily fura –
Csengve repedne meg a messzi bolt.
Nyugat, 1918. 14. szám
Zsonát
2011.01.29
0 0
32518
Beöthy Zsigmond , szlováni, *Komárom, 1819. febr. 17., †Komárom, 1896. jan. 29 .: író, költő, jogász
MIATYÁNK
Atyánk ki vagy, hon istene,
Tekints le föllegid megűl
A népre, mely nem bír rokont
Ezernyi népeid közűl.
Magában áll, magában él,
Barátja, híve nincs neki;
Földét, melyen vendége sok,
Saját karával vívta ki.
De bár vendége sok nagyon,
Érette vért is ontna tán,
Csak nemzetegység forrna át
Az őket ápoló hazán.
Uram, királyok istene,
Népeknek atyja, nézz reánk;
Kegyelmedért könyörg a nép,
Érette esd magyar hazánk.
Legyen kegyelmed csillagunk
A sok viszás tanács között,
Melyekkel annyit harcolunk
A közjó s nemzetlét fölött.
Forrasszad egybe népeink
Nyelvét, irányát, szellemét,
Hogy a pártvész romangyala
E hont ne szaggathassa szét.
Övezz körűl a nemzeten
Igaz jogokból vasmezet,
S adj népe szenvedőinek
Munkájok után kenyeret.
S bocsásd meg multja bűneit,
Miként régóta bűnhödik,
Midőn nagysága eszközén
Küzd s fáradoz mind e napig.
Ne vidd kisértetek közé
Törvénytevőkben e hazát,
Hogy nép s ne osztályok fölé
Emeljék a közjog falát.
S hogy szűz reménye, ifjai,
Kik még most lángzó honfiak,
Az élet alkonyában is
Rendíthetetlen álljanak.
De a gonosztól mentsd meg őt,
Hogy rút viszály ne dúlja fel
Az egyetértés magvait,
Miket hű kéz fog hintni el.
Mert oh, tiéd a hatalom,
S te versz, te sujtasz népeket,
Kik gyáván s tétlen s hűtlenűl
Veszteglenek sorsuk felett.
1845. február
Zsonát
2011.01.29
0 0
32517
Újfalvy Krisztina , mezőkövesdi; havadi Máté Jánosné (1780-tól), *Szőkefalva, 1761. szept. 3., †Mezőcsávás, 1818. jan. 29 .: költő
HOGY AZ ÉLTETŐ ÁLOMNAK…
Hogy az éltető álomnak
S az újító nyugalomnak
Másokkal hasznát vehessem,
S a reggelt kedvvel nézhessem:
Távozz édes emlékezet.
Ha nem foghatsz velem kezet;
Hadd pusztán már valahára,
Szállásod bár éjszakára.
Bolygasd reggel csendességem;
Csak adjad meg reménységem:
Hogy nem soká velem leszel,
S engemet boldoggá teszel.
Magyar költők 18. század [482.]
AnnKa
2011.01.28
0 0
32516
Sík Sándor
A napos hegy
Sziklák között az én világom. Hallgatom a hegyek dalát. Futó szellő felhozza nékem A ködtakarta völgyfenéken Verejtékezők sóhaját, Csattogó csákányok zaját.
Csákányos, haragos karok, Mért töritek a szürke bércet? A fényes Élet ez a hegy, Ide nem vezet út, csak egy, Alulról ide sosem értek. Ez a hegy csak felül ad ércet.
Ami nektek fáj, nekem is fáj, Éneketek az énekem. De szomorú a ti nótátok, Kétségbeesett könnyes átok Zokog belőle szüntelen, Napfénytelen, örömtelen.
Testvérek, hívnak a hegyek, Szédületes szirti szerelmek, S a tűzzel-tüzes napsugár. Itt a villámok lelke jár, Itt a némák is dalra kelnek. A magasságok énekelnek.
***
Szervusztok.
AnnKa
2011.01.28
0 0
32515
DABI ISTVÁN
Azt hittem
azt hittem sokáig kis szoba hol könyvek sorakoznak a polcokon a boldogság s a magány az egyetlen öröm a földön
most előlépek és mint vaksi vakondok állok elétek és kérlek emberek vezessetek
AnnKa
2011.01.28
0 0
32514
Kedves Dolna, elkeseredve olvasom soraidat.:(
Én is azt gondolom és úgy érzem, amit a többiek őszinte szavakba foglaltak.
Köszönöm, hogy mindig kedves voltál hozzám. Szívből remélem, hamarosan jönni fogsz ismét.~~~
"Jobbat keresve gyakran jót veszítünk. "
William Shakespeare
****
Sík Sándor
Tedd a jót!
Tekintet nélkül arra, hogy Másoknak tetszik Vagy nem, Tekintet nélkül arra, hogy Látják-e vagy nem, Tekintet nélkül arra, hogy lesz-e Sikere vagy nem, Tedd a jót!
Tégy minden jót, amit Megtehetsz, Ott, ahol vagy, Úgy, ahogy teheted, Akkorát, amekkorát tehetsz, De mindig, szüntelen ez legyen A programod!
Előzmény: dolna (32494)
Zsonát
2011.01.27
0 0
32513
Farkas András , *?, 1919., †Bp., 1997. jan. 28 .: író, jogász
A PARKON ÁT…
A parkon át, amíg munkába érek,
Elnézem ezt a tarka díszletet:
Patak felett a párás nap lebeg,
A felhők álmosak még s hófehérek.
A lomb között nem lankadó madárraj
Forró szerelmet vall, s bár nem nekem
Kínálja lázát, ám az éneken
Az én szívem is a magasba szárnyal.
A vénült gesztenyék szomszédi sorja
Bólintja rám virága özönét,
Minden rügy pattan, mint tüzes sörét,
Ahogy szűz csókjait elősorolja.
A fák odvában mélyre csúszva horkol
Az unt bagoly és vaksi szemei
Nem állhatják a fényt, nem kell neki
Az ízes kép a vaskos bronzszoborról.
A bokrok mélyén fűből és mohából
Szerényen izzik a szelíd tavasz,
Minden illatban minden ugyanaz,
S a zsongás minden élőt átnyalábol.
De hetet üt, s bár én is énekelnék,
És napbahullva süttetném szemem,
A parkon át munkámig élvezem
Virágok, fák erőt adó szerelmét.
Végeknek tüköri [297.]
Zsonát
2011.01.27
0 0
32512
Török Sophie ; Tanner Ilona, *Bp., 1895. dec. 10., †Bp., 1955. jan. 28 .: költő, író
EDDIG CSAK
Eddig csak úgy zsongtál bennem, mint puhán
megérintett ideg, mely a hirtelen jelre
megfeszül – de még nem tudja: örömre
készüljön-e? vagy fájdalomra?
Eddig felettem úsztál, mint égies
dallamfoszlány, melynek tűnékeny édességét
magamon kívül kerestem, mint erdei sétáló
elnémulva figyel az ég felé, ha a magas
lombkupolákból egy láthatatlan
madár trillázni kezd.
De most már itt vagy! Mióta drága
karjaid közé beeresztettél, mennyei dallamod
elöntött heves áramával. Már nem sokarcú
képzelet: felcsendült valóság vagy!
S úgy megráztál, mint diadalmas dallam
megrázza a hangszer boldog húrjait.
Enyém vagy, magamba szívtalak, foglalat vagyok
mely édességes ízeidet őrzi. Mindent őrzök
s többé nem felejtem elnyílt ajkad hűs
banánízét, akadozó mosolyod gyengéd csillogását,
nem felejtem vágy és félelem gyönyörű
verdesését mély szemeidben, sem szorongató
elborulásod szép tűzijátékait.
Enyém vagy, mint nehéz kőben a drága
arany, úgy hordalak teremtő idegeidben,
mint boldog asszony hordja emlékező
testében az édes élő magzatot.
Kiadatlan szerelmes versei [78.]
Zsonát
2011.01.27
0 0
32511
Csokonai Vitéz Mihály , *Debrecen, 1773. nov. 17., †Debrecen, 1805. jan. 28 .: költő, író, műfordító
A TÉL
Mormolnak szelei a fagyos északnak,
A zsindelyre vastag jégcsapokat raknak.
Ellepik a főldet sűrű fergeteggel,
A folyóvizeket megkötik hideggel,
Mellyeket őszítnek a havak és derek,
Azok a tél fején fejérlő púderek.
Zúzmarázos a Bak csillámló szakálla,
Csörög a jég miatt minden szőri szála.
Vége felé jár a didergő december,
Decembert hordoz már minden okos ember.
Szellős volna nagyon az ing s a papucs ma,
Bezzeg becsbe is van a bunda s a kucsma.
A vékony rokolyás leánynak s a pőre
Gatyájú legénynek feláll minden szőre.
A farkasok, medvék s rókák hébe-hóba
A sűrű erdőbe mennek prédálóba.
A többi állatok merűlvén álomba,
Alusznak az ősszel készített alomba.
A madarak nagyobb része elútaza,
Csak veréb, csak varjú maradt idehaza,
Az is a városhoz közelébb szivárog
S a disznótorokba örömnótát károg.
Komor minden, minden szomorúnak tetszik,
Mihelyt a tél borzas csillaga feltetszik.
Mindent öszvebágyaszt és puhít ostoba
Levegő egével a befűtött szoba.
Csupánn az örvendő fársáng víg zászlója
Lett az elcsüggedt szív jó vígasztalója,
Melly, víg kiáltással felemelvén fejét,
Ugrál az új havon, nem találja helyét.
Őltözik magára sokféle maskarát,
Ugrós kozák táncra billegteti farát.
Víg ebédeket rak terített asztalán,
Markába pecsenye, kulacs az oldalán,
Táncos szobájába víg muzsikát penget,
Kurjongat, s a búnak ádiőt izenget.
Szánkáz, s esik néha ollyan is a szánba,
Amillyet nemigen tennének románba.
Követi sok gavar, csirippol utánna
Sok öregbíráktól irtódzó Zsuzsánna.
Versek, 1789 [17.]
Zsonát
2011.01.26
0 0
32510
Garai Gábor , *Bp., 1929. jan. 27 ., †Bp., 1987. szept. 9.: költő, író, műfordító, kritikus
CSILLAGOK RÓNÁJA
A csillagok rónája most virágzik.
Csepp égi zsályák illata csorog.
Széthull a felhő. Halvány lótuszok
úsznak a csipkés-öblű láthatárig.
Zümmög a tejút, számtalan bogárszárny
recés döngése hallik; púpozott
fény-kazlak közt vendég fuvallatok
járnak: hajlong a fém-pikkelyű páfrány.
– Nézz föl. Nehéz volt ellentett magányunk,
kettős gyanakvás párharca – feledd el:
megfizettünk viszállyal, gyötrelemmel,
eresszünk hát csillagtalan-sötét
multunkra most e tündöklőn kitárult,
engesztelő éj bársony-függönyét.
Ének gyógyulásért, 1955 [116.]
Zsonát
2011.01.26
0 0
32509
Gyurcsó István , *Garamkövesd, 1915. jan. 27 ., †Dunaszerdahely, 1984. márc. 16.: költő, újságíró, művelődészervező
TÁGÍTSUK SZÍVÜNKET
A közösség gondján innen kis világ
bizony, mi közvetlen minket összeköt.
A tárgyak gondja, gondod: cserép virág,
fazekak árnyéka a tűzhely fölött,
de hidd el, ezen túl, erős kötelék
az élet szerelme, s hogy végképp vagyunk,
becsüljük, hogy másban mennyi az érték,
és zárt ajtók mögé nem csukjuk magunk.
Látjuk, hogy a világ esett oldalán
a mi gondunktól ezerte több a gond,
tágítsuk szívünk azok felé, talán,
akik fölött ma még sötét ég borong.
Szeress engem. Egy kicsiny kör közepén
ne legyek csak pont, ennél több legyek én.
Termő időben [58.]
Zsonát
2011.01.26
0 0
32508
Kemény Simon ; 1898-ig Kohn, *Tass, 1882. aug. 19., †Bp., 1945. jan. 27 .: költő, író, újságíró
DAL
Olyan nedvesek s forrók ezek a sóhajok,
Mik körüllengenek,
Mintha csókolnál engemet.
S oly tiszták, oly ragyogóak a sugarak,
Mint a hajad.
Olyan üdék, oly zöldek a mezők!
S az égbolt olyan végtelen,
Hogy fáj, hogy fáj, mert nem vagy most velem;
Látnád mint izzik, szikrázik szemem,
És hogy reszket a kinyujtott kezem…
Hogy kacagnál, ó hogy ujjonganál,
Megcsókolnál ezerszer is talán,
Két kézzel tépnéd a sok vadvirágot.
Futnál, rohannál itt előlem,
Kivánnál és rettegnél tőlem.
Egy fa alatt reám borulnál
S mint egy rózsa, a fűbe hullnál.
S míg én egy percbe átalolvadok,
Ajkad elhagynák könnyü sóhajok,
S nézné a tiszta, fényes kék szemed,
Hogy szállnak el a fehér felhők
A fák felett!
Lamentációk [11.]
Zsonát
2011.01.26
0 0
32507
Ady Endre , diósadi, *Érmindszent, 1877. nov. 22., †Bp., 1919. jan. 27 .: költő, publicista
PAUL VERLAINE ÁLMA
Álmodom egy nőről, akit nem ismerek,
Forró és különös, áldott, nagy Látomás,
Aki sohasem egy s aki sohase más,
Aki engem megért, aki engem szeret.
Mert ő megért. Neki, óh, jaj, csupán neki,
Bús, áttetsző szivem többé már nem talány,
Sápadt homlokomnak verejték-patakán
Frissítve omolnak az ő szent könnyei.
Barna, szőke, vörös? Óh, nem tudom én, nem.
A neve? Emlékszem: lágyan zendül, mélyen,
Mint kedveseinké ott lenn, a sírba, lenn.
Nézése hallgatag szobrokénak mása,
Szava messziről jön, komoly, bús, fénytelen:
Mint elnémult drága szavak suhanása.
Ady Endre költeményei, 1906 [38.]
Zsonát
2011.01.25
0 0
32506
Magyar László András , *Bp., 1956. jan. 26 .: író, költő, műfordító, történész
ZAVAR
Itt megzavar, ami van,
mert ami van, nyugtalan,
változóban változatlan hogy is élne boldogan?
Úgy tudom, csak egy az Út,
az is végtelenbe fut,
meg nem rövidíti hosszát sem lépcső, sem alagút.
Hogyha látnék, vak vagyok,
körülvesz az állapot –
mért hiszem, hogy van, mi rajta változatlan átragyog?
Idill [27.]
Zsonát
2011.01.25
0 0
32505
Kertész László , *Nyíregyháza, 1935. jan. 26 ., †Hajdúböszörmény, 1971. jún. 23.: költő, gimn. tanár
HÓVILÁG
Damasztterítők a házakon,
fehér prémek a fákon, felhő habok,
megpihent könnyű dallamok.
– A békéről pasztellrajzok az ágak…
A fűz havas emlék nagyapákról,
s a kerti pad
szűz szerelemre réved vissza a fűz alatt.
Áhítat száll,
az égi palán huzalok viszik át,
mint frissen húzott léniák.
Varjú-gond ül egy sudár akác hegyén,
megbámulja szívem,
a hóvilágban hogy melegszik szegény…
Egyszer még [50.]
Zsonát
2011.01.25
0 0
32504
Hajnal Gábor , *Gyepüfüzes, 1912. okt. 4., †Bp., 1987. jan. 26 .: költő, műfordító
ÖSSZEFONÓDVA
1
Esteledik. Dobogó paripák viszik át hegyek ormán
már az aranyba fakult nap gyönyörű tüzeit.
Dermed a nappali zaj, szellő lebeg át a homályon;
jó a szelídszavu csend, vallat a hű szerelem.
Súgva szemérmesen ád nektárizü mézitalából,
csillagos éjbe kisér, oldja a sziklamagányt.
Trilla repes, dala láng s a sötét hideg izzva lehel rád.
Otthonod ő, s gyönyöröd ünnepi tiszta ruhád.
Nézz a szivedbe, felelj! Mit adsz te cserébe a hűnek?
Tudsz-e vigyázni reá, hogyha az út meredek?
2
Átszeretett éjek lobogása beitta magányos
éveim úntszinü mord fellegeit s ködeit.
Ösztöneim lassan szelidült dalu csendbe ragyogták
férfikorom meglelt fészeköröm sugarát.
S jött a közös gond ránk és összefonódva a sorsunk
szőtte közös szálból nappalaink szövetét.
Ó tudom én már, ily szerelem mi az emberi szívnek –
értelmetlen a lét nélküle s dúrva robot.
Fényküllők, 1961 [62-63.]
Zsonát
2011.01.25
0 0
32503
Tamkó Sirató Károly ; Tamkó K., Sirató K., *Újvidék, 1905. jan. 26 ., †Bp., 1980. jan. 1.: költő, műfordító
ORSZÁGJÁRÁS
Elindultunk
Balátára malátáért,
Galántára palántáért,
Rabirázra paprikáért,
Soroksárra salátáért,
Macsoládra kocsonyáért,
Kocsonyádra mazsoláért,
Cserenyésre cseresznyéért,
Szerencs-érre szerencséért,
Pécelre mézért
Mézeskútra pénzért.
Jöttünk-mentünk
Nagylaposon – hegyesen,
Homoródon – begyesen,
Hétrongyoson – feszesen,
Lassú-réten – sebesen.
Mit csináltunk?
Hévízen – vacogtunk,
Szomoródon – kacagtunk,
Árnyékoson – napoztunk,
Koplallón – jóllaktunk,
Éberlakon – álmodtunk.
Tolcsván tocsogtunk,
Potyondon potyogtunk,
Szikszón szikkadtunk,
Csuklódon csuklottunk,
Lepénden lepént ettünk,
Legénden legénkedtünk,
Nyíratádon – bolondoztunk,
Bolondócon – nyiratkoztunk,
Szekeresden szekereztünk,
Nekeresden nem-kerestünk,
Heverdelen elhevertünk,
Előréven elrévedtünk.
Be is értünk
Verebesre – seregestül,
Seregesre – verebestül,
Fenekesre fenekestül,
Csolnakosra csolnakon,
Lovas-szirtre jó lovon,
Szombathelyre szombaton,
Hangosvölgybe – daltalan,
Dalos-zúgba – hangtalan,
Zajgóvárra – zajtalan,
Szomjúhelyre szomjasan,
Gyopárosra párosan,
Boldogkőre, Bársonyosra
bársonyban és boldogan!
Tillárom, haj! [5-8.]
Lutra
2011.01.25
0 0
32502
Nos, előttem már mindent elmondtak, amit én is elmondanék erről, de azért tudnod kell, kedves Dolna: ez a topik nélküled soha nem maradhatna EZ a topik!
Kérlek, gondold át újra a döntésed! Hiszen valóban, már annyira kevés ebben a virtuális világban az olyan hely, amely még valódi irodalmi értéket tud képviselni. Segíts, továbbra is segíts megőrízni egyet mások és -hiszem, hogy így van- magad örömére is!
***
Ady Endre Intés az őrzőkhöz Őrzők, vigyázzatok a strázsán, Csillag-szórók az éjszakák Szent-János-bogarak a kertben, Emlékek elmúlt nyarakon, Flórenc nyarán s összekeverten Búcsúztató őszi Lidónak Emlékei a hajnali Párás, dísz-kócos tánci termen, Történt szépek, éltek és voltak, Kik meg nem halhatnak soha, Őrzött elevenek és holtak, Szivek távoli mosolya, Reátok néz, aggódva, árván, Őrzők: vigyázzatok a strázsán. Őrzők, vigyázzatok a strázsán, Az Élet él és élni akar, Nem azért adott annyi szépet, Hogy átvádoljanak most rajta Véres s ostoba feneségek. Oly szomorú embernek lenni S szörnyűek az állat-hős igék S a csillag-szóró éjszakák Ma sem engedik feledtetni Az ember Szépbe-szőtt hitét S akik még vagytok, őrzőn, árván, Őrzők: vigyázzatok a strázsán.
Előzmény: dolna (32494)
eastwood
2011.01.25
0 0
32501
Kedves Dolna!
Régóta olvasom a topikodat, sok örömöm van benne, nagyon szeretem a versválogatásaidat, és mások által is sok szép vers került ide, hatalmas értéket képvisel ez a topik, melynek gazdája Te vagy régóta, és nagyon jó lenne, ha az is maradnál!
Nem tudom mi az oka, hogy így döntöttél, de nem is kell tudnom. Ha nem egészségi okai vannak, kérlek vedd újra fontolóra a döntésed.
Nem hálás feladat egy olyan ügyet képviselni, amelyről azt gondolja az ember keveseket érdekel.
De az a szép benne, hogy örömöt tudunk szerezni néhány percre azoknak, akik szeretik a verseket. Hiszen, azok az emberek, akik megírták ezeket a szépségeket, maguk is sokat szenvedtek.
Engem mindig elszomorít, ha győzedelmeskedni látom a rosszat, a jó felett.
Dolna kedves, szeretettel várunk vissza!
Előzmény: dolna (32494)
loreena
2011.01.24
0 0
32500
Kedves dolna!
Nagyon sajnálom, hogy nem maradhatsz, remélem, mielőbb visszatérsz kivételes csemegéiddel, és kedvességeddel együtt!
Várunk!
Előzmény: dolna (32494)
Zsonát
2011.01.24
0 0
32499
Kalász László , *Perkupa, 1933. febr. 3., †Szalonna, 1999. jan. 25 .: költő
AZ OTT
az út
ez itt
az este
elhörgött minden indulat
az útra fák
lökik keresztbe
megfáradt árnyukat
néha az ég
mintha remegne
fázik vagy fél
nem tudhatom
nagy égi fák
dűtik keresztbe
árnyékukat
a Tejúton
Az ének meg-
marad [32.]
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!