|
Zsonát
2011.02.14
|
|
0 0
32627
|
Makay Ida, *Pécs, 1933. febr. 15.: költő
ISTEN CSÖNDJÉRE
Fölzúgnak sötét fenyvesek.
Orgona. Ünnep-induló.
A tél leomló hermelinje
föd be már üszkös múltakat.
Hallgat a csillagövek éje.
Isten csöndjére hull a hó.
Hamu, márvány [80.] |
Zsonát
2011.02.14
|
|
0 0
32626
|
Darázs Endre, *Bp., 1926. febr. 15., †Bp., 1971. jún. 29.: költő
MINDÖRÖKKÉ
Kívánom, hogy bennünk mindig május,
Örökre csak a május legyen,
Hogy télben is legyünk örökzöldek,
Majd a deres, orkános hegyen,
Hol kidőlünk egyszer, decemberben,
Kifagyott és holt tájak felett
S akkor is borítsanak bennünket
Szívalaku, szívós levelek
Bizonyságul, hogy bár megtörettünk,
Meggörnyesztett, zúzott az idő,
Leszaggatni erős szerelmünket
Nem volt képes viharos eső
És ennek a pompájában dőlünk
Porzó hóba igen öregen,
Mert testünk előbb hagyja el élet
És azután csak a szerelem.
Portré ezüstkeretben [71.] |
Zsonát
2011.02.14
|
|
0 0
32625
|
Békési Gyula; 1936-ig Stevanyik, *Újfehértó, 1924. nov. 10., †?, 2003. febr. 15.: költő
FEBRUÁR
Talán cukorral hintették tele
az utakat: most mind olyan fehérek.
Púpos lett a kerítés teteje,
iromba lett a kertben a fakéreg.
Ösvényt söpörnek mindenütt,
hamut szórnak a síkos kőre.
Csontosak a mosott fehérneműk
a szárítón. Hó hull a háztetőre.
Az útszéli szakállas bokrokon
halk rebbenés. Füstölgő, törpe rések
gyémánt-porát űzi a szél vakon.
Jég-szemekkel a vesszők messzi néznek.
Hazatalálni, (1965) [34.] |
Zsonát
2011.02.14
|
|
0 0
32624
|
Vaád Ferenc, *Bp., 1908. febr. 3., †Bp., 1984. febr. 15.: író, költő, újságíró
PROLETÁRLÁNY DALA
ahogy egykor hallottam tőle…
Ha én egyszer gazdag lennék,
csak hét órakor kelnék fel reggel,
virág lenne a szobámban,
és mosolyognék kinyílt szememmel.
Meleg vízben mosakodnék,
a hajamat is szépen befonnám,
s tarka, komisz rongyok helyett
finom vászonból lenne a szoknyám.
Kávét innék reggelire,
egész nap derűs, jókedvű lennék,
és este, a poros úton
ifjú kedvesem elé sietnék.
Izmosan jönne a gyárból
s járnánk együtt a csillagok alatt –
álmodva, hogy a gyermekünk
fölött majd megvirrad egyszer a nap!
Megtartó varázslat, 1940-1941 [63.] |
Zsonát
2011.02.14
|
|
0 0
32623
|
Mária Béla, *Bp, 1903. febr. 15., †Bp., 1975. aug. 10.: ideg- és elmegyógyász, költő
EZ AZ A PILLANAT
Ez az a pillanat, amikor a fojtó
szenvedések kínzó évei után
egyszerre minden könnyű lesz, arcod mosolygó,
lépésed biztos, tekinteted vidám.
Most látod csak, mily sűrű sötétség
borította be türelmes életed,
most látod csak, hogy fúrt, forgatott a kétség
s álltál a szörnyű szakadék felett.
Ez az a pillanat, amikor az éj
még jelen van, de már nem uralkodik,
az erdőben a fák csak sejtetik a fényt,
bár a fény forrása még vonakodik
felfedni magát… De érzi az erdő,
hogy új élet éled, mit az éber
madarak egyenletesen erősödő
s bátorodó éneke megpecsétel.
Ez az a pillanat, amikor a tájon
a tél terül el, de a levegőben
már a tavasz szaga érzik és a fákon
a kopár ágak dús nedvvel telődnek.
Ez az a pillanat, amikor a gyanútlan
és léhavérű férfiben hirtelen
lobot vet egy szempár és megittasultan
tűri, hogy leigázza a szerelem.
Ez az a pillanat, mikor a fogoly
megérzi, hogy közel a szabadulás,
a csupasz négy fal között tétlen rostokol
és felméri: mit jelent a változás.
Régen nem látott kedves arcokat bogoz
szeme, hol nem könny remeg, csak elszántság,
ez az a pillanat, mikor a konok
harcosra rámosolyog a szabadság.
Ritka varázslat [101-102.] |
Zsonát
2011.02.14
|
|
0 0
32622
|
Molnár János; Szabó, *Csécsény, 1728. jún. 13. [keresztelés], †Szepesváralja, 1804. febr. 15.: író, költő, természettud. író, jezsuita szerzetes
A MULANDÓSÁGRÓL
Mindenek eltünnek, fel, alá kerekednek, enyésznek.
Ó! mi gyakran rosszból rosszabbra, nagyobbra kicsinyből
Fordulnak, s viszont ismét alacsonyra magasról.
Ami szűk, elterjed: s ellenben aminek a nagy
Tágos hely is szűk volt, karcsúra szoríttatik; így a
Füst addig nyujtózik az ég tetejének hegyére,
Míg teljességgel sok ezer kis részre nem oszlik.
Hol van már Ninive, Babylon s Egyiptusi Thebe?
Memphis, Cartágó, Peru vára, Corintus, Aténe?
Hol van régi dicsőséges Rómának hatalma?
Forgandó minden: Croesust a tűzre tetette
A perzsák fejedelme; de mint járt Persia véle?
Azt görögök tapodák. Görögország római nyűgbe;
Róma pedig Gottus, Lombárd és Vandalus, Hunnus
Prédájára került. Magyarország Bécsig hatott el:
Bécs hamar erre magyar koronát teve hercegi főre.
A spanyolon sokezer hold fogytig mór iga zörgött.
A török és az orosz, láttyuk, mily nagyra kicsinyből
Messzünnen mi közel jött szomszédságba felénk is.
Péter halász három gunyhóból im mire vitte
Azt a várt, mellyet csúdál Európa szöpögve?
Ellenben az orosz tapodójit, Volga királyit
Már hol szemléljük? Kásán Prékoppal hatalmas
Trónus alatt heverész; járommá vált koronájok.
Ó forgandóság! mi tanácsot nyújtasz ezekkel!
A szép rózsaszin, a nagy öröm, friss, izmos egészség
Változik; a kincs gyűl, de fogy is: végekre peregnek
A napok és órák, méltóság, pompa, dicsőség:
Vagy nem volt nálunk? s nagyheába keresve kerestük;
Vagy készül tőlünk; vagy szinte rugaszkodik immár.
Forgandó minden; mint a köd, minden enyészik.
Itten nincsen hazánk. Ó! tartsuk tellyes erővel
Lelkünknek szemeit, gondunkat, készületünket
A megigért jóhoz, s állandó, boldog igazhoz.
Magyar költők 18. század [306-307.] |
Zsonát
2011.02.13
|
|
0 0
32621
|
Konczek József, *Magyarnádor, 1942. febr. 14.: író, költő, újságíró, tanár
DALOCSKA
Szerelmesem az erdei manók nővére volt.
És mind hozzá beszélt, a fű, a gally, a gyík, a felhőmoccanás,
és mindben társakat talált,
s mint búzatarlón száz sugárban szertefutó –
(… tán egy apró Máriácska csipkelángszobor…?)
Hozzám akár egy korom-húnyt-szempilla-pille halkan hullt alá.
Akkor a visszacsengő fényt még –
mint fölénk boruló égbolton át,
s a zárt szempillarácson át…
én az érzékek fogva tartó gyengéd hódvasát
éreztem –
Arcok és énekek [148.] |
Zsonát
2011.02.13
|
|
0 0
32620
|
Gulyás József, *Ludas (Szabadka), 1937. febr. 14.: költő
SZŐLŐHEGYEN
Fuvolaszó emelkedik föl nyomaimból
s kígyóként lebeg,
akár a kis fehér ösvény fonala,
melyen kötéltáncosként
egyensúlyozva menekülök,
föl, föl, egyre magasabbra.
Szívemről a csend lefejti
az iszap rákövesedett szirmait.
A szívem pehely,
emel a nap, magához emel.
Itt fönt hangosan beszélhetek.
Minden perc felpattanó titok.
Ó, milyen közel kerültem
istenhez és önmagamhoz!
Itt vagyok. Ez vagyok én.
Látom magam, látom egész életemet.
Az ájult délben kettétörik
a szüretelő asszonyok éneke.
A tárgyakban percegve őröl
az idő óraszerkezete
és porló tőkék hamuja füstölög,
duzzadt fürtökben sétál a nap.
Szamártövisek tartják az eget,
mélyen alvó madárnak
könnyű sajkája lebeg,
a folyó elkíséri vékonyuló szalagjával
föl a horizont alá.
Fél évszázad magyar köl-
tői. 1., 1963 [299-300.]
|
Zsonát
2011.02.13
|
|
0 0
32619
|
Máté Imre, *Érmihályfalva, 1936. febr. 14., †Érmihályfalva, 1989. dec. 8.: költő
SZÜLŐHELYEMEN
Félbemaradt város a bölcsőm,
ringat, mióta élek,
erős kezek nyújtják felém
az éltető emberséget.
Hiszem, paraszt őseimet
elfogadja értem a holnap,
és hatalmat ad mindörökre
az igazságot akaróknak.
Legyen a lenniakarásból
mezőszagú vágyak világa,
ne átkozhassa őrült elme
örömeinket pusztulásra.
Nőhessen, ami nőni vágyik
míg a földön nagyon szeretnek:
határtalan útja maradjon
a határtalan képzeletnek.
A végtelen mondat [87.] |
Zsonát
2011.02.13
|
|
0 0
32618
|
Ungvárnémeti Tóth László, *Kistokaj, 1788. febr. 14., †Bécs, 1820. aug. 31.: költő
A BÉKA ÉS A BIKA
Méltán lakol, s méltán gúnyoltatik a szegény,
Midőn hatalmasbat követget, mint maga!
Megláta a mezőn a béka egy bikát,
S megírígyelvén neki, hogy olly nagy test barom,
„Brekeke, Kloáx, Tuu! megállj, kiált, megállj,
Még én ha csak nálad nagyobb barom leszek.”
Ekkor pofára szedvén a lélekzetet,
Mereszkedék egész erővel, s kérdezé
Fiait, ha testesebb e már, mint a bika?
Majd pedig az aprók: Még-nemet mondván neki,
Megint mereszkedik, s megint megkérdezi,
Mellyik legyen mármost nagyobb, a marha-e,
Vagy ő? – felelvén pedig az aprók, hogy nagyobb
A marha: mindjárt csak! s mereszkedik szegény
Harmadszor is, mígnem kidülled a szeme,
S megpukkad a nyomorult Brekeke, kloáx, tuu!
Magyar költők 18. század [686.] |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32617
|
Kapusi Imre, *Hajdúböszörmény, 1934. szept. 17., †Bp., 1984. febr. 13.: újságíró, filmíró, költő
TITEKET ŐRIZLEK
Minden jegyeteket magamban őrzöm.
Korai konok hűségemet ti adtátok.
Kamaszkorom nyarait végigarattam,
a dűlővégi fasorok alatt,
mikor a nap delet harangozott,
a tűzrózsában, ó, hányszor forgatott szalonnát
vércsomós kezünk.
Eldöcögtek
fűz-vakációjú éveim.
Elszálltak játékaim:
a por, a homok.
Ma is magammal hordom minden örököm:
a kiszúrt-szemű tanyák emlékét,
a hajlott-hátú, hályogos-szürke földet,
ahol a kapa foka,
kasza éle
megismertetett a világgal.
Malomkövek [12.] |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32616
|
Berkó Sándor, *Losonc, 1918. febr. 13., †Szovjetunió, 1944.: költő, műfordító
ABLAK
Szemeimen, e két mély ablakon,
szomorú lelkem kihajolt…
A faágak lágyan ringatták az eget,
– gyönyörű őszi este volt.
Az élet minden gyönge rezdülése
bensőmben apró sóhajokra tört,
lelkem kibújt a sötétségből
s a szempillámra könyökölt,
mint a lány, ki kedvesétől
várja az éji szerenádot.
A hold az arcát símogatta,
mint szívet a boldog álmok.
És ott rezgett a szempillámon:
emlékek, bánat, sors, öröm –
s az ablakot, mint őszi eső,
beverdeste a könny.
Nem vagy magadban, 1936 [142.] |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32615
|
Vozári Dezső, *Igló, 1904. febr. 13., †Bp., 1974. nov. 20.: költő, műfordító, újságíró
A FELLEG SÍRNI KÉSZÜLŐDIK
Az udvaron, az udvaron egy tyúk kapargat, elhagyott,
magányos, lompos, sárga tyúk, felette felhők tornyosúlnak.
Némán sunyít a délután, antennánk lustán ring a házon,
bolondoznak a levelek a tisztes hárson, ámde egyre
sötétebb lesz a láthatáron, titkos hatalmak fütyörésznek
a szélben, mely hideglelésként fut végig fákon és világon,
sodorva távol úri kertek szagát palánkon, rácson által.
Viharra jár a délután, a felleg sírni készülődik.
Ó jer, szerelmes Magdaléna, kiért a vágy csellói búgnak
költői felkent mellkasomban és létem, melynél egyszerűbbet
nem is tudok, érted, teérted és készakarva komplikálom.
Az udvaron salak s homok közt hevernek titkok és enyészet,
s a tyúk kapargat egyre csak, nem értve vértanúi sorsát,
mely dicstelen végez vele a zsíros, forró serpenyőben.
Egy perc e délután talán, talán időtlen, mint a csillag,
mely frizurád felett siet s mert éppen fényes, hát
világít.
Rejtett ösvény [317.] |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32614
|
Serestély Béla, *Malomhévíz, 1883. aug. 3., †Arad, 1968. febr. 13.: költő, író
MAROSMENTI ALKONY
Alkonyi csönd… Az égen bárányfelhők
lomha, beszédes mozdulatlanságban,
a víz tükrét a szellő nem fodrozgatja
s a lehunyó nap bíborsugarában
lassan, csöndesen hömpölyög a Maros
sötétzöld, széles árja,
oly tétován, mint a szerelmes ifjú,
aki az édes lánykát az első
találkozóra várja.
A túlsó partról, mint suhanó árnyék,
indul egy csolnak… Halkan… Nesztelen…
Oly lágyan siklik a nagy vizen át,
miként a lelken néma sejtelem.
A nagy csöndben csak egy-egy loccsanása
hallik az evezőnek
s e nagy, lélekringató némaságban
minden illatja felém röpül
a virágos mezőnek.
A nap hanyatlik, öregbül az alkony,
a fák s bokroknak árnyéki megnőnek,
s a lehunyó nap égő bíborából
tündéri kezek mesefátyolt szőnek
s reáterítik azt a néma vízre,
a bokrokra, a fákra
s valami édes, megnevezhetetlen
gyönyörűség borul e percben
a szunnyadó világra…
Haza hív a hűség [299.] |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32613
|
Gyökössy Endre, *Szeghalom, 1880. nov. 30., †Bp., 1957. febr. 13.: költő
BOLDOGSÁGMONDÁSOK
Boldogok, akik tudják, miért élnek, mert akkor azt is megtudják majd, hogyan éljenek.
Boldogok, akik összhangban vannak önmagukkal, mert nem kell szüntelen azt tenniük, amit mindenki tesz.
Boldogok, akik csodálkoznak ott is, ahol mások közömbösek, mert öröm lesz az életük.
Boldogok, akik tudják, hogy másoknak is lehet igaza, mert békesség lesz körülöttük.
Boldogok, akik nevetni tudnak önmagukon, mert nem lesz vége szórakozásuknak.
Boldogok, akik meg tudják különböztetni a hegyet a vakondtúrástól, mert sok zavartól kímélik meg magukat.
Boldogok, akik észreveszik a diófában a bölcsőt, az asztalt és a koporsót, és mindháromban a diófát, mert nemcsak néznek, hanem látnak is.
Boldogok, akik lenni is tudnak, mert megcsendül a csendjük, és titkok tudóivá válnak, leborulók és nem kiborulók többé.
Boldogok, akik mentség keresése nélkül tudnak pihenni és aludni, mert mosolyogva ébrednek fel és örömmel indulnak útjukra.
Boldogok, akik tudnak elhallgatni és meghallgatni, mert sok barátot kapnak ajándékba, és nem lesznek magányosak.
Boldogok, akik nem veszik túl komolyan önmagukat, mert környezetük megbecsüli őket.
Boldogok, akik figyelnek mások hívására anélkül, hogy nélkülözhetetlennek hinnék magukat, mert ők az öröm magvetői.
Boldogok, akik komolyan tudják venni a kis dolgokat és békésen a nagy eseményeket, mert messzire jutnak az életben.
Boldogok, akik megbecsülik a mosolyt és elfelejtik a fintort, mert útjuk napfényes lesz.
Boldogok, akik jóindulattal értelmezik mások botlásait, akkor is, ha naivnak tartják őket, mert ez a szeretet ára.
Boldogok, akik gondolkodnak, mielőtt cselekednének, és imádkoznak, mielőtt gondolkodnának, mert kevesebb csalódás éri őket.
Boldogok, akik el tudnak hallgatni, ha szavukba vágnak, ha megbántják őket, és szelíden szólnak, mert Jézus nyomában járnak.
Boldogok, akik mindebből meg is tudnak valósítani valamit, mert értékesebb lesz az életük. |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32612
|
Ladányi Mihály, *Dévaványa, 1934. febr. 12., †Csemő, 1986. aug. 20.: költő
HELYSZÍN
Itt a tanyán
verseket olvasok fel a fáknak,
s a fák ettől rügyet bontanak.
Itt a tanyán
őszinte dalt súgok a szélnek,
s néhány másodperc múlva a szomszédban elmeséli.
Itt a tanyán
jelzőimtől borzonganak a füvek az árokparton,
s nekem tapsol a jegenye.
Itt a tanyán
leveti fűzös városi lábbelijét
és a dülőúton mezítláb jár az ének. |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32611
|
Hajdu Zoltán, *Radnótfája, 1924. dec. 16., †Bukarest, 1982. febr. 12.: költő, műfordító, festőművész, zeneszerző
FÜZEK ÉS AKÁCOK (részlet)
1
Ha folyót mondtok: a Maros
zúgását hallom,
gyermekkorom sok zavaros
álmát a parton,
körben az akácos mesél,
a kagylók búgnak,
egész világa bennem él
a messzi múltnak:
a forró homok a napon,
a nyers fűillat,
az elsuhanó alkalom,
a hulló csillag,
pillanat meg-nem-fogható
vágya: az ének,
mi akkor lesz dalolható,
ha már nem élek.
6
Ha zenét mondtok: nem harang,
se hárfa,
a kertünkből suttog egy hang,
a hársfa
zsongásából kél, szinte dong,
a méhek
zümmje fedi el? vagy a gond?
Megéled
mindegyre mégis, s egyre szebb
a távol
tágultában, a szeretet
föllángol
benne, amint kiballagok
a létből – –
Anyámé, hozzá semmi hang
nem ér föl.
7
Ha otthont mondtok: egyszerű
a válasz, hisz kétség nem fér
hozzá, felbúg, mint hegedű
mély húrján a dallam: Erdély.
Itt élünk akkor is, ha más
helyütt kell talán épp lennünk:
ajkunkon ő a vallomás
és bajunkban ő a kedvünk.
Sohase kér, mindig csak ád,
akárha tenyerünk volna:
felkínálja kancsó borát,
mert búza és béke a dolga.
Kit emberré ő ringatott,
az testvér mindenegy néppel:
vállán napot és csillagot
hordoz, míg csúcsokra lép fel.
A végtelen mondat [61-63.] |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32610
|
Túrmezei Erzsébet, *Tamási, 1912. febr. 12., †Bp., 2000. máj. 22.: költő
ISTEN MŰHELYÉBEN
Olyan jó élni Isten műhelyében,
ott formáltatni hűséges kezében
kemény vésővel, döngő kalapáccsal,
szerető, szelíd, szent simogatással.
Látni, hogy íme, szobrok száza készül,
néhány vonással naponta egészül.
A Mester keze percre sem pihen meg.
Eszközei munkálnak, nem pihennek.
Tudni, hogy kemény, ormótlan kő voltam,
akaratjára soha nem hajoltam,
dacos énemről lepattant a véső.
És hálát adni, hogy még most se késő.
Csodálni Őt, amint szeretve fárad,
amint nem sajnál drága életárat
odaadni, értem és odaadni másért:
egy megtörésért, hozzáfordulásért.
Csodálni Őt, ki annyi büszke lelket
szeretetével örök rabul ejtett.
Sziklatömböket döntött le a porba,
hogy átformálja szépséges szoborba.
Igen, csodálom Őt. Csak Őt csodálom.
Templomablak [130-131.] |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32609
|
Marconnay Tibor; Rupprecht, *Sajtoskál, 1896. febr. 12., †Bp., 1970. ápr. 12.: költő, műfordító, újságíró
CSILLAG, HOLD ÉS NAP
Szendergés lehelete leng a dús koronájú pompázó kerteken
s én virágfüzéres erkélyről nézek a néma sötétbe:
testvéreim a buja füvek halkan szövik nótáikat nekem.
A méla hold áttörve ködön s felhő-foszlányokon fölöttem ellebeg
s a csillagok csodálatos rendezett sorban törnek a zenit felé...
Mily jó az ős székely Csaba útjáról szóló igazság: folyton figyel rám
s a fenségesen méla ködbe tűnt világegyetem simogatja szívemet.
Úgy-e, én vagyok a jövő csillaga, melyen majd egykor Csaba király átlobog?
Úgy-e, én vagyok a gyökérből virulásba táruló ígéret láncszeme?
Szép és szent remény szárnya lendíti szívemet az égkupolához,
de én vagyok a múltak holdja is és bennem fájnak a fátyolos könnyek
s nehéz siralmaim súlyával kell, hogy sorsom márvány ölébe repüljek!
El nem múló dicsőség gyötrelmes gyönyöre ég a húsomban
de kell, hogy acélosan győzze a lélek a halálos gyengeséget.
Íme a sötétkék kristálykupola mint izzásban megtisztult üveg
gigász-békéjével ráborul nyugtalankodó testem atomjaira
és nehéz lelkem borús sóhajait csitítja a Mestermű,
melynek józan homlokáról biztatón pattognak a szent tüzek,
s e csillagok szikrái ujjongva üdítik a földi rokont.
Szendergés lehelete leng a dús-koronájú pompázó kerteken
s én virágfüzéres erkélyről nézek a néma sötétbe:
testvéreim a buja füvek halkan szövik nótáikat nekem,
s a világ zsongó zenével történik és az éjben sincs megállás,
de ég és föld kellett: kipattantani a nagy jövő terebélyes dönthetetlen törzsét.
Íme, az előttem gyönyörben szunnyadó vak világ szerelmeskedései
s a magam által behabzsolt mámorok csorduló gyümölcse
s régmúlt szüretek bacchusi tobzódásai támogatják tomboló igazamat.
Mindenből öröm csordul s parancsom, hogy buzdítsak és szítsak föl minden örömöt,
a minden örömét és a legölelőbb mozdulat valóságát...
Mindenkit az öröm hatalmas horizontjára parittyázok szavaimmal,
hogy mikor majd a véremben megindult jelen napja kibukkan,
áthatolhassak minden homályon értelmes sugarát osztva.
Nyugat, 1921. 19. szám (Rupprecht Tibor néven) |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32608
|
Somogyváry Gyula, *Füles, 1895. ápr. 21., †Bp., 1953. febr. 12.: író, költő, újságíró
HAJNALI DAL
Feléd esengek, törve, halkan
s bár föl se ér e gyönge dallam
lábaidhoz, égi Szűz Anya;
Feléd rebeg és úgy dicsérget
e könnyből sarjadt árva ének,
ó, Tenger Csillaga!
A szenvedések megtiportak,
nincs apróbb férge már a pornak,
mint én, e földi téreken
s lásd: nem panaszra nyílik ajkam,
Téged dicsér e virradatban
parányi énekem!
Ó, Megváltásnak Édesanyja,
hallgasd meg ím: e csöppnyi hangya
Feléd röpíti sóhaját.
Hiszen neved ha csak kimondja,
megkönnyül tőle terhe, gondja
és mindent fénybe lát!
Dicsérjen hát e dal szüntelen
s dicsérjen zengő énekekben
a napvilág s az éjszaka;
s lehull mirólunk mind a kétség,
– neved minékünk: – jóreménység –
ó, Tenger Csillaga!
Régi nagy patrónánk [275.] |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32607
|
Vaszary Kolos (Ferenc), *Keszthely, 1832. febr. 12., †Balatonfüred, 1915. szept. 3.: esztergomi érsek, bíboros, történész
MILLENNIUMI IMA MAGYARORSZÁGÉRT
Imádandó Megváltó,
ki szentséges Szívedet az egész emberiség
számára mindenkor feltárva tartod,
ki irgalmasságod számtalan csodáját
éreztetted már nemzetünkkel, engedd,
hogy gyermeki bizalommal közeledjünk
végtelen szereteted kimeríthetetlen forrásához,
és esdve kérjünk, terjeszd ki hatalmas
oltalmadat küzdő és szenvedő Hazánk fölé!
Hárítsd el róla haragodat és büntetésed
súlyos csapásait!
Védelmezd egész országunkat,
amely magát teljesen
Szent Szívednek ajánlja föl.
Fogadd kegyesen alázatos hódoltunkat
és bocsásd meg bűneinket,
amelyek Szeretetedre és irgalmadra
érdemtelenekké tesznek bennünket.
Áldd meg bűnbánó népedet,
tartsd távol a kor szelleme által fenyegető
veszélyektől és szenteld meg.
Erősítsd szívünkben a szent hitet,
amelyhez atyáink oly hűen ragaszkodtak.
Építsd és szilárdítsd a lelkek egységét,
hogy mint egy hazának gyermekei
megértéssel és kölcsönös szeretettel
haladjunk az üdvösség útján.
Erősítsd szívünkben a jámborságot,
erényességet, és állhatatosságot.
Add mindnyájunknak a békét,
amelyet a világ nem adhat,
a Te szent békédet,
Ámen.
,,Tiszták, hősök, szentek.” A magyar nemzet legszebb imái. 146-147.
|
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32606
|
Lisznyai Damó Kálmán, *Herencsény, 1823. okt. 13., †Buda, 1863. febr. 12.: költő
AZ ALFÖLD
Ez az alföld, ez a magyar róna,
Mintha egy órjás zöld tükör volna,
S nézné benne magát az Úristen,
Hej amikor ránk mosolyog ott fenn!
S saját nagy áldását megcsodálja,
Ha a búza hullámzását látja,
S a tömérdek éneklő madarat
A számtalan virágbokor alatt.
A szép délibábot megohajtja,
S az egészet fátyolnak szakajtja,
Aztán gyengén betakarja belé
A boruló eget este felé.
S nem találja csillagit rendibe,
Mulatozni sok leszökött ide,
Heverészni a lágy selyemmezőn
De elnézi nekik ezt kedvezőn.
Jobb itt mint a hideg magas égen,
Lángos pásztortüzek közelében
A holdsugár is lesimul szépen,
Lenyúlik a tejút is egészen.
S rajt angyalok jönnek, közelegnek,
De egészen átlépni nem mernek
Félnek, hogy majd vissza nem mehetnek
A sok gyönyörtől, mely csak úgy hemzseg,
Csak úgy árad itt minden fűszálon, –
Majd azt hiszed mindez egy szép álom! –
A szellemek szellő alakjában
Játszanak a virító határban.
A mennyei harmat is lehull ránk,
S így jönnek az égiek mihozzánk,
A szép alföldet meglátogatni,
Furolyás pásztorokat hallgatni.
Boldogságot, áldást hinteni szét,
S innen tudom azt a szép mesét:
Hogy az egész nagy magyar alföld a
Paradicsom közel-attyafia.
A magyar romantika. 287. |
Zsonát
2011.02.12
|
|
0 0
32605
|
Sárosy Gyula (Lajos), pókai, *Borossebes, 1816. febr. 12., †Pest, 1861. nov. 16.: költő
MAGYAROK TÖRTÉNETE
Első korszak
Kr. u. 374-től – 1000-ig.
Magyar gyermek vagyok, tudnom illik nekem:
Hogy élt s mit szenvedett én dicső nemzetem,
Melyet Ázsiából e honnak földére,
Álmos vezetett ki, magyarok vezére.
Zalánt, a tót királyt Árpád kikergette,
S Etele hazáját nekünk megszerezte.
Árpád fia Zoltán vitéz gyermek vala,
Volt is a némettel sok s nagy viadala.
Zoltán fia Taksony hol kardját kivonta,
Sok görög, sok német s olasz vért kionta.
Géza volt az első, ki kereszténnyé lett,
S fiával, Istvánnal megkeresztelkedett.
Ezt az István királyt szentnek nevezhetem,
Mivel kereszténnyé ő tette nemzetem,
Hazámat törvényes megyékre osztotta,
Ezért a magyar őt megkoronáztatta.
Második korszak
1000-től – 1301-ig.
Utána Péter lett e hon rossz királya,
Kire a nemzetnek büntetése szálla.
Péter után Aba-Samu lőn királyunk,
Ő is sok magyar vért kiontott minálunk.
De ezt első András mind csak jóvá tette,
Ő a pogányságtól népem megmentette.
Kár, hogy testvérével, Bélával vesződött,
Mi majd a jó király halálán végződött.
Béla, a testvére, királynak született,
Általa a német csúful megveretett.
Utána király lett a csalfa Salamon,
Ekkor testvérvértől ázott a drága hon;
Ő a gonosz Vidnek tanácsára figyelt,
S jó bátyjai ellen testvéri harcra kelt.
De megbukott. Géjza utána föllépe,
Ez a jó magyar szív igaz példaképe,
Ámde még csak akkor virradt fel minálunk,
Mikor hős Szent László lett a mi királyunk,
Ki a horvátokat lecsendesítette,
S őket nemzetünkkel testvérekké tette.
László után Könyves Kálmánról kell szólnom,
Ki bölcs és vitéz volt, sorsát meggyászolnom;
Mert egy rossz órában magát mire adta?
Álmosnak s fiának szemét kiszúratta.
Második István egy pajkos királyka volt,
A kun menyecskékért s lányokért majd megholt.
Utána a szegény Vak-Béla lőn király,
Ki által Aradon sok nemes sírba száll –
Ő utána király második Géjza lett,
Ki honunkba hívta a munkás németet.
Itt viszálkodások következnek újra,
Harmadik Istvánt a testvére kitúrja.
Majd negyedik István Lászlót elkergeti,
Ezt harmadik István újolag követi.
Görög nevelésű Bélával végtére
Dicsőség s béke szállt e honnak egére,
Ki a magyarokat írni tanította,
S népünk történetét szépen leíratta.
Imre csatába szállt Andrással, öccsével,
És rabbá tette azt tulajdon kezével.
Harmadik Lászlóról kár is tán beszélni,
Két éves korában mivel megszünt élni.
Második András a szent földet béjárta,
– Gertrudra Bánk nádor addig kardot ránta. –
Zsidó kézre bízta a szegény országot;
Arany pecsét alatt adott szabadságot;
Bús emlékezete negyedik Bélának:
Ekkor a tatárok mindent feldúlának.
A királyon kívül, – oh iszonyú eset!
A Sajónál egész magyar had elveszett.
De ő az országot újra teremtette,
S pártos fiát Istvánt jól megfenyegette.
Majd ötödik Istvánt Kun László követte,
Ez a kun lányokat csókolta, szerette,
Ámde keserves lőn a pajkos szerencse,
Meggyilkolták Arbóc, Turtul és Kemence,
Harmadik Andrással, ki megmérgeztetett,
A szép Árpád-család ki- s bevégeztetett.
Ím eddig igazi magyarok voltatok,
Idegen királyok lettek utánatok.
Harmadik korszak
1301-től – 1540-ig.
Kihalt az Árpád-ház és lőn véres viszály,
Hogy Vencel vagy Károly legyen-é a király?
Végre a cseh Vencelt tették meg királynak,
Akitől hívei csakhamar elállnak.
S Ottót választották helyette; de Károly
Részére ettől is sok magyar elpártol,
Így elérte végre Károly, hogy király lett,
Aki Csák Mátéval soká veszekedett.
Az ő udvara lőn Visegrádnak vára,
Hol legyilkoltatott a szegény Zách Klára.
Beszéljünk immár a legdicsőbb királyról,
Nagy Lajos, Károlynak idősebb fiáról,
A gyilkos Johannát, aki megfenyíté,
Magyar hazánkat oly szélesre bővíté,
Hogy három tengernek idegen partjára,
Terjedt Magyarország roppant nagy határa!
Kár, hogy nem volt ezen nagy királynak fia.
Utána trónra ült leánya Mária,
Mert Kis Károlyt Forgách úgy főbe ütötte,
Hogy királyi lelkét hamar kilehelte.
Máriának férje németek császárja,
Zsigmond; Nikápolynál véres táncot jára;
Harminc társaival Kontot leölette,
Huszot a cseh papot máglyán megégette.
A magyarok végre tömlöcbe is zárták,
Hogy bárcsak meghalna! ohajtozva várták.
Albert az országba nyugodalmat hozott,
A török erővel dicsőn megbirkozott.
Ulászló királynak Hunyady vezére
Becsületet hozott a magyar nevére,
Oh de Várna! téged búsan emlegetnek,
Mivel temetője lettél e nemzetnek!
Hiteszegett király, te ezen csatába
Népeddel rohantál a halál torkába.
Hunyady János az országnak védapja,
A pogány törököt üti, veri, csapja.
László gyönge lévén a hon védelmére,
Hazánk ügye jutott e hősnek kezére.
S a király Hunyadyt mivel jutalmazta?
Idősebbik fiát gyáván lenyakazta.
Megáldja Isten a becsületességet,
Hunyady fiában ért egy boldog véget,
Mert Hunyady Mátyást, a magyar gyermeket,
Ki távol börtönben rabláncon szenvedett,
Királlyá választá a jó magyar nemzet,
S ezzel a hazára örökös fényt szerzett.
Mátyás naggyá tette e vitéz nemzetet,
Általa a német s török legyőzetett.
Az egész nagy világ tisztelettel álla
A magyar előtt, míg Mátyás volt királya.
Kinizsy, Báthory vezérek – s ő maga
E jó vezéreknek ragyogó csillaga.
Jaj! de halálával elmult a vigasság:
„Meghalt Mátyás király, oda az igazság!”
A romlott nemesség elhagyá e zászlót,
S királlyá választá a gyáva Ulászlót.
Erre a parasztság fellázada épen,
S török helyett magyart öle mindenképen.
Úri vér ömlött a parasztnak kezétől,
S az Isten elfordult gyilkoló népétől.
Lajos lévén hazánk gyermek-fejedelme,
Rájött a magyarra végső veszedelme,
Jött a török, miként a fellegek jőnek,
S a magyar nem készült ellenébe ennek.
Lajos kis hadával Mohácsnál megálla,
S egy csatában egész honnal sírba szálla.
Itt hullt el virága a magyar nemzetnek.
Beszédim ezután mindig gyászt hirdetnek.
Zápolya ragadta kézbe a koronát,
S hogy győzzön, töröknek adta el a honát.
Török kézre jutott ős Budának vára,
Rabláncokon vitték a magyart vásárra.
Negyedik korszak
1540-től a mai napig.
Majd német kézre jött Árpádnak országa,
S elsüllyedt a magyar jobbnak hitt világa.
Első Ferdinánd, hogy legyőzte Zápolyát,
Magának foglalta a magyarok honát;
Zápolya özvegye a törököt kérte,
Hogy védje meg s a hon legyen bére érte,
Miksa, ki oly okos, oly szelid, amily jó,
Alatta terjedt is a reformáció.
Szigetvárat a hős Zrínyi oltalmazta,
Így Szolimán Bécset el nem foglalhatta.
A protestánsokat Rudolf nem szerette,
Győrt ekkor Pálffy a töröktől elvette.
Azután fellázadt a híres Bocskay,
Bécsben irattak meg a béke pontjai.
Mátyás Rudolfot a trónból kivetette,
Törvényinkre esküdt, de hitét megszegte.
Második Ferdinánd harcolt a csehekkel,
Sőt harcba szállt minden reformált rendekkel.
Gusztáv Adolf s Bethlen úgy megszorították,
Hogy birodalmából csaknem kihajtották.
Harmadik Ferdinánd szintén nem nyughatott,
Első Rákóczi György vele hadakozott.
Negyedik Ferdinánd király is alig volt,
Hogy megkoronázták nem sokára megholt.
Első Leopold az, kinek emlékére
Felindul minden jó s szelid magyar vére:
Francia haddal a törököt megverte,
Mielőtt a magyar koronát elnyerte.
Néhány főbb magyar úr arra törekedett,
Hogy magyar trónoljon Magyarország felett,
De Leopold velök megelőzőleg bánt:
Lenyakazta Zrínyit, Nádasdit, Frangepánt.
Erre Tököli lőn a magyar párt feje,
Török segítségből állván hadereje,
A török őt pénzért királyunkká tette,
Csallóköz már övé, Bécset fenyegette,
De a hős Szobjeszky nem sokáig késett,
Szétverte a pogányt s megmentette Bécset.
Budavára pedig, mert a török futott,
A keresztény hadak birtokába jutott.
De első Józseffel béke szállt végtére
Kifáradt, elvérzett Magyarhon egére.
Harmadik Károly a magyart arra bírja,
Hogy a szentnek címzett kötést aláírja,
Hogy lány is ülhessen a királyi székre,
Mária Terézia így lőn király végre.
Őt az egész világ haddal megtámadta,
De a vitéz magyar elveszni nem hagyta.
Második Józsefet szerette a népe,
Kár, hogy minden hozott törvényt összetépe.
Majd Leopold után a császár Ferenc lett,
Akin Napóleon győzedelmeskedett.
Végső Ferdinánddal vége beszédemnek,
Él még, de nem feje többé nemzetemnek.
Ferenc József ült fel nagybátyja trónjára,
Éljen népeinek boldogítására.
A Mátra gyöngye, Gyön-
gyös, 1851-1852 [152-158.] |
Zsonát
2011.02.10
|
|
0 0
32604
|
Strém István, kanizsai, *Bp., 1891. márc. 30., †Bp., 1942. febr. 11.: író, újságíró
A REGGELI
Az asztalon méz. Puha kenyér.
Zöld, sárga, kék, lila, barna, fehér
Kristályüveggel
csillognak a kerti gömbök, a szívem.
Mellettem ül szerelmes hívem.
Nyári reggel.
A szürke toronytető körül
karikázva fehér galamb röpül.
Bimm-bamm! bimm-bamm!
Drágám, szemed néz rám az égen
s az nézett rám az éjjel kéken
álmaimban.
És csillog a fény a lenge poron,
katonák menetelnek az utcasoron
tararamm, tararamm!
A rétről zöngés, dal, kaszapengés,
sarjuszagu nap, liljomszagu zengés,
fehér, piros, arany.
És mintha kigyulna, csillog a rács.
Körülöttünk zúgva döng a darázs,
zurra-zurra!
Minden olyan új! Minden o1y régi!
Fehér kecskék öklelnek az égi,
mély azurba’.
Kend fel hát, édes, a sárga vajat!
Ragyogóbb a napnál sárga hajad,
Irma! Irma!
Hallod, a kakuk szól és a harkály?!
Zöld és fehér pompába’ tarkál
amott a nyirfa.
A föld, a szívem nagy harmonika.
A reggel mint egy aranybika
a fák közt sétál...
A nyári pompa, erők és lázak
a földbe’ szívembe’ harmonikáznak
friss kávédnál.
Mert te vagy a reggel, a méz, a kenyér,
a kerti üveggömb és a fehér,
tiszta ing.
Te vagy a harangszó: Bimm-bamm! Bimm-bamm!
és te muzsikáltál álmaimban:
Csingiling...
Nyugat, 1922. 7. szám |
Zsonát
2011.02.09
|
|
0 0
32603
|
L. Gály Olga, *Losonc, 1921. febr. 10.: költő, műfordító, szerkesztő
KI MEREM MONDANI
Ki merem mondani,
nem vagyok
néma:
a legtöbb, amit adtam –
élet.
A legtöbb, amit kaptam –
e véna,
ez a szédítő, sodró
lengés,
tárcsáját pergető múzsám
kedve szerint: magasba,
mélybe,
tavasszal, nyáron, kristály
fagyban,
vagy mikor őszi V betűt ír
a vadludak éke
az égre.
Ki merem mondani,
nem vagyok
gyáva:
a legszebb, amiben hiszek –
a hűség.
A legrútabb – a hit
halála.
Rőten lüktető szívkamráim
ajtóit két kulcs
nyitja, zárja.
Pitvarában virraszt
a szépség,
küszöbén kardos angyal
árnya.
Szüntelen harcot vívnak
bennem.
Egyik sem győz – enyém
a pálma:
az ár ellen feszülő
pisztrángok
gyönyörű, ezüstös
hal-magánya.
Szívdobogás [14-15.] |
Zsonát
2011.02.09
|
|
0 0
32602
|
Simonyi Imre; Szmola Imre, *Simonyifalva, 1920. szept. 14., †Gyula, 1994. febr. 10.: költő
NOSZTALGIA
a nap süt még
a menny kék
már elmennék
egy emlék
tűnő uszályán
lengve
valami végte-
lenbe
valami könnyű
másba
a pontból a
vonásba
jókora kerü-
lőre
a térből az
időbe
a holnapból a
mába
tegnap éjfél-
utánba
onnét meg át-
ugorva
lét előtti
koromba
aztán megint
előre
a még nem
létezőbe
és még tovább
utazva
anyagból a
tudatba
tűnő emlékké
múlva
az innétből a
túlba
Békési vers
[21-22.] |
Zsonát
2011.02.09
|
|
0 0
32601
|
Vajda Péter, *Vanyola, 1808. jan. 20., †Szarvas, 1846. febr. 10.: költő, író
ISTEN
1
Ti kérditek: van s volt-e e
Világnak istene?
Én kérdezem: hogy jőne hát
Szívembe e zene?
Hogy áradozna annyira
Dalokkal kebelem?
Hogy ömlené át lényemet
Az égi szerelem?
2
Mérjétek, istent, földfiak.
Sulyos tor-asztalon,
Nézzétek őt látcsöveken,
Belől a négy falon.
Ezen ti módotok nekem
Szük is, tág is nagyon;
Hol istent meglelem, nekem
Két jó helyem vagyon.
3
Keblem középe pont, ahol
Isten rejtezve van,
S jelenti szent magát, szívem
Minden mozgalmiban.
Ha daltul rezgnek húrjaim,
Halljátok: ő keze!
Ha kéjtül égnek ajkaim,
Lássátok: ő tüze.
4
S ha ott kivánom őt
Szemlélni: tehetem.
Szemem roppant müvedre föl,
Természet, vezetem.
A napban ő világol ott,
Csillagban ő rezeg,
A szép tavaszra ő keze
Terít pompás mezet!
5
Ki alkotott számomra más
Mint isten tégedet,
Leány? ki hajlítá felém
Forró szerelmedet?
Jer isten műve, add ide
Ajkamra csókodat.
Ne szégyeneld, őtőle van,
Eldöntő lángodat.
Vajda Péter művei [823-825.] |
Zsonát
2011.02.08
|
|
0 0
32600
|
Bódai-Soós Judit, *Szekszárd, 1974. febr. 9.: költő, matematika magántanár
ÖLELÉS-DAL
Türkiz szemedben óceánok végtelenje,
távolba, mélybe révedő világ.
És mégis, mint búvó kispatak
a barlang-mélyi tóra,
csendes magányban elmerülve,
én így találtam rád.
Karodban bízva megpihentem,
mert benned tisztán fénylett
a ringató ígéret,
hogy szeretni tudsz még akkor is,
ha nem vagyok több,
mint egy lágy tenyérbe burkolózó élet. |
Zsonát
2011.02.08
|
|
0 0
32599
|
Gazdag Erzsi; Sebesi Erzsébet, *Bp., 1912. nov. 14., †Szombathely, 1987. febr. 9.: költő, ifjúsági író
KÖNYÖRGÉS A SZAVAKHOZ
Szavak, csukódó
mécsvirágok
hajnalban nyitó
tulipánok.
Szavak, didergők,
édesek
számban szöjétek
fészketek.
Szavak mindenség
csokrai,
élet-szerelem
bokrai,
pirosak, vérrel
lüktetők
a pusztulásnak
tőrt vetők
méregzöld, hideg
fű-szavak
és hűtelen és
hű szavak,
igéző, mágikus
jelek
bódító hangú
ütemek
s ti dallamnélküli
fakók
szegények szájából
valók
szavak, szavak
szeressetek!
Hadd vívjak,
játsszak veletek!
Koszorú [67.] |
Zsonát
2011.02.08
|
|
0 0
32598
|
Ligeti Éva; Kálmánné, *Bp., 1954. febr. 8.: költő
A SZÓ KEVÉS
a
szó
kevés
elmondani
mi az, mi fáj
a szó elszáll
akár egy
suhanó
sirály
ma
akár egy
búgócsiga is
lehetnék, kit élet
keze forgat, pedig szeretnék
megállni saját lábamon, botladozva,
de a magam útját járni, omladozva, mint egy
kapkodva összetákolt épület, inog a lábam is, fejemben
révület, mégis, sorsomról dönthessek saját magam, kábaságom
megtántorít, szédelegve tévelygek tova, hova még lehetne menekülni
magam elől, s előletek, félek, minden nap ígérem, erős leszek
kihívás minden probléma, reménytelen helyzetben is van
kiút, s ha kemény velem az élet, hát, legyen! majd
megmutatom, hogy elbírok minden terhet, nem
kutatom okát a bajnak, cipelem a keresztem
de kallódó álmaimat nem eresztem
hit, remény és szeretet vezérel
érzem, minden mozdulat
fáj, ezer sebből
vérzek
a szó
kevés
elmondani
mi az, mi fáj
a szó elszáll
akár egy
suhanó
sirály |
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|