(Hé! Mi hé? Mi az hogy mi hé... Az ajtó. Áh az ajtó. Igen, az ajtó.)
Elviekben 24 órán belül megy a bejutáshoz a Felhasználónév és jelszó, de időnként előfordul, hogy kicsit tovább tart mire célba ér. Én úgy látom, hogy már elment... viszont innentől már a jó ég tudja, hogy kerül hozzád. Azért általában 72-órán belül célba ér.
Kedves Jorry. A HUB-ra hogy lehet bejutni? A héten kétszer is kitöltöttem és elküldtem a rövid regisztrációs űrlapot, de azóta sem jött meg az azonosító a megadott e-mail címre. Most mit csináljak? Egyek több Puffin lekvárt, mert csak az ad mindent lebíró akaratot?
Ne kötekedjetek srácok. Valaki feltett egy kérdést, kérést. Egy másik valaki meg reagált rá indoklás nélkül. Mikey-nek és neked is igazad van részben.
Az illető aki kérte nem írta le mi a szándéka, de annyi esze csak van, hogy saját felhasználásra, mert érdekli, de esetleg nincs pénze a könyvre (boltban megnézheti ingyen), ha mozgássérült akkor ugye ez nehezebb mutatvány és e-book formában tudtommal nem kapható (legálisan).
A Quantumleap által írt ' Különben dühbe jövök ' című Bud Spencer életrajzi és a Terence Hill-es könyvet is kiadták e-book formájában, ezek megosztása viszont illegális letöltő oldalakon, lévén fizetős tartalom formájában érhető el legálisan.
Ahogy írom, saját felhasználás esetén ebből nincs probléma magán célra. Viszont ha ő olyan szándékkal kéri, hogy felhasználja onnantól már igen, a képek és a szövegek használatához is a kiadó és a szerző engedélye kell, vagyis enélkül nem publikálható még részletében sem pld. egy általa készített weboldalon vagy egyéb.
Ő nem az egész könyvet kérte, csak 4 oldalt, ki tudja talán az a kedvenc filmje.
Én beteszem ezt a pár oldalt. A fórumon, dolgoznak moderátorok, ha úgy látják jónak akkor legfeljebb törlik, viszont a fórum témájából adódóan ha Spencer-Hillt se lehet megosztani (informálás céljából) netán kicsit reklámozni akkor ez egy felfordult világ (és ahogy Piedone mondaná, hánynom kell tőle).
A könyvet a szerkezetéből (illesztés, ragasztás) fakadóan szkennelni nem nagyon lehet anélkül, hogy károsodna, így csak ilyen fotózott (mobil) képeket csináltam, de a lényeg a képek látszanak, a fél oldalnyi szöveg olvasható.
A könyvet a WIAMFILM adta ki 2013-ban. Elérhető minden nagyobb és ismertebb könyvesboltban és számos webáruházból is megvásárolható.
Amúgy példának okáért az enneskóron a Különbe dühbe jövök fent van, mint e-book (mint ahogy más színész és zenész életrajza is). Jóllehet emez a könyv is felkerül majd. Ergo: Ami késik, nem múlik, felesleges előjönni az ilyen jogdíjas és hasonló dolgokkal.
Felesleges az efféle szenteskedés. Egyrészt, az illető egy szóval nem írta, hogy ide szeretné a bescannelt oldalakat, nyilvánosan kipakolva, akarhatja e-mailben is. Másrészt, akkor evvel az erővel filmeket megosztani letöltésre is jogsértés, márpedig én kötve hiszem, hogy itt a topikban minden egyes felhasználó csakis, és kizárólag műsoros dvd-n nézne BS-TH filmeket.
Ha nekem meglenne a szóban forgó könyv, én biztos bescannelném azt a pár oldalt.
A régi Német DVD (1:41:32) ezt átszámolva (1:45:52) ez így 106 perc (a DVD egy régi video kópia volt ezt pedig újra digitalizálták így pár kockát még rá is kell számolni), viszont ennek a végéről hiányzik kb. másfél perc zenebona fekete képpel (a mozis celluloidon még megy tovább fekete képpel 108 percet megközelítve) a DVD-n a szinkron stáb után rögtön vége. Ez persze nem változtat semmin, és ha leszámoljuk a film elejéről a Tobis logót (23 másodperc) és a film végéről a stábot (64 másodperc) akkor alig 104 percet kapunk, mint nyers a filmet tartalmazó játékidőt.
Egy másik érdekesség (ezt nem szoktam leírni, túl banálisan egyszerű megoldás lenne), ami már-már olyan egyszerű, hogy már túl egyszerű is mi hiányzik ahhoz, hogy (122 perc lehessen, aminek feltételezve lehetséges az eredeti hossz). Amiért most mégis leírom, mert ez a film már számos hányattatáson eset át és ezeregy találgatásra ad okot, és kicsit olyan (hiányos Kincs, ami talán nincs is) érzést hagy az emberben, mert biztosat nem lehet tudni, hogy valójában mi is volt az eredeti (Colizzi) változat teljes tartalma, és ez a Kincs tényleg elveszett vagy itt van a szemünk előtt csak a sok tényezőtől nem látjuk azt ami ott van előttünk.
A múltkor írtam, hogy 117 percig össze lehet rakni a filmet különböző nyelvű és képarányú (celluloid 24fps) anyagokból (ebből következik, hogy egykor kellett legyen egy legalább ilyen hosszú kópia, amiből a többi verzió készült), viszont van egy olyan dolog, amire igazából senki nem nagyon gondol. Ez pedig elég egyszerű felvetés és könnyen lehet, hogy talán ez is a valóság (persze csak feltevés). A film a jelenlegi Olasz verzióban nem tartalmaz a film végén stábozást, rögtön vége szakad. Más filmeknél pld. Piedone ahol ennyi helyszínen játszódik akár 3-5 percben is taglalva vannak a készítők az Olasz kópiás verziókban és esetenként akár 1 2 percig is van fekete kép még zenével. Így könnyen lehet, hogy ez a pofon egyszerű megoldása a maradék 5 percnyi hiánynak, hogy hiányzik a stábozás a végéről. Ezt bár biztosra nem lehet venni, de sok esetben a legegyszerűbb eshetőség a valóságra az, ami a legegyszerűbb. Persze a stábozás egy filmen nem kötelező érvényű dolog, és sok film esetében valóban nincs is, de egy ilyen volumenű filmnél azért többnyire szokás, és jelen esetben ennek nyomai is vannak.
Ahogy fentebb írtam a Német kópián 1 percnyi nagyon rövidített stáb van és ebből is a végén 20 másodperc a német szinkronra vonatkozik, és ha a mozi kópiát vesszük alapul, akkor még további másfél perc zene. Az amerikai video változaton (a Gyémántvadászok 'VICO' is ezt tartalmazza), egy félpercnyi stábot tartalmaz, ami láthatóan bőven hosszabb lenne, hisz éppen csak elkezdődik. Az érdekesség mind a Német mind az Amerikai változat stábozása ugyan ott ér véget, tehát az igazán lényegi dolgok hiányoznak, ami kitérne a szokásos, asszisztensek, segítők, laborokra, zenékre és hasonlók felsorolására, és nem igazán szokás így lógva hagyni és lecsapni, főleg, hogy csak tulajdonképpen a Kolumbiai segítőkre térjen csak ki.
Ez csak egy felvetés sok ezernyi közül, ami magyarázatot adhatna ekkora (5 perc) hiányra, a film 117 perccel (nyers játékidő, ami csak a film főcímét tartalmazza gyártó, forgalmazó logókat és végstábot nem) már nem érezhető, hogy na, valami hiányzik, elég komplett, hogy talán teljesnek vehető legyen. Egyedül a lezuhanást követő fejezet mondható úgy, hogy ott kimaradtunk valamiből, elvégre két hónapot bóklásztak a dzsungelben, amiről nem kapunk képet, pedig az ott lehetne érdekes, de anélkül is sok extra átvezetés van egy átlagos Spencer-Hill filmhez képest, nem véletlenül kérték Colizzit, hogy vágja újra némileg rövidítve.
Persze a leírtak egy része találgatás, de mivel az eredeti első verzió nem áll rendelkezésre sehol (talán soha nem is fog) így jobbára mást nem tudunk tenni, mint magunk kitalálni, megfejteni amit reálisnak vélünk és ezen felül tovább kutatni és beszerezni, amit lehet, hogy teljesebbé tegyük amennyire lehetséges.
Egyes német oldalak szerint a hossza 105 perc lesz (1080p HD 23,976 fps-sel számolva természetesen), tehát megegyezik a korábbi német DVD-vel, amivel a legfőbb probléma az, hogy hiányoznak belőle olyan jelenetek, amik az olasz verzióban benne vannak, pluszban csak német szinkron lesz rajta (minden bizonnyal német főcím-feliratozással), se olasz, sem pedig angol nem.
Szerintem a szerzői jogok megsértésének elkerülése végett lett így kiosztva az érdeklődő. Van ebben valami, de a hangnem akkor is kissé fura. Lehet szebben is mondani, hogy "bocsesz, de nem lehet"...
A videóban mutatják a bankrablós részt ami ugy tudom nincs bent az olasz verzióban, és azt olvastam hogy a német verziót alakítják át. Még annyit, hogy holnap jön ki az Én a vizilovakkal vagyok BluRay-en de csak a vágott verzió lesz felújítva...
Egy ideje már elkészült a Vakáció egy gengszterrel című filmhez a Magyar felirat (jelenleg lektorálás alatt, ' a helyesítási hibáimtól mentesítés ') jó pár másik (a régi fekete-fehér alkotások) társával együtt elérhető a HUB-on.
Egy kis ízelítő a 3L jóvoltából, konkrét infó még nincs mit tartalmaz, de remélhetőleg mihamarább válaszolnak. Ha jót akarnak a német rajongóknak akkor a német kópiás verzió került rá, 108 perc, és nem az erősen hiányos olasz kópia ami 94 perc.
Helló mindenki! Nem tudom, kérdeztem-e már, de a Piedone a zsarunak van angol nyelvű változata DVD-n? Csak mert a Hongkongos meg az Afrikás elérhető úgy, de erre az első részre sehol sem bukkanok angolul.
Hát... ha valaki fordítana egy szöveget az időzítés már nem olyan nagy móka megfelelő szoftverrel.
Egyébként meg - most, hogy mondod - rémlik nekem is, hogy valamikor így tanultam ... olaszban angol feliratból! :) Csak sajnos az olaszból nagyon kevés maradt huszon év után :(
Pedig elég sok éve van én részben így tanúltam olaszul, a teletext oldalon lehet aktíválni hagyományos verzióban. Ha UPC vagy egyéb szolgáltatós vagy ahol médiaboxal megy a dolog ott kapásból van lehetőség nyelvet váltani vagy feliratot, azt vagy van vagy nincs, a RAI esetén feliratra lehet váltani UPC esetén a többi szolgáltatónál nem tudom. Egy külső forrással felvéve, DVD felvevő, vagy VHS így is fel lehet. De sok hátránya van, a mondatok nincsenek elválasztva, megjelenik a felirat, azt lehet a következő jelenet egy 2 perces átvezetés de a felirat már mutatja a következő párbeszédet. Szóval teljesen újra kell írni és mindent újra időzíteni, ezért nem érdemes vele foglalkozni ' ahogy írtam lehet mire a fél évaddal elkészül valaki, addigra már nálunk is lement szinkronnal '.
Más eshetőség műholdon streamként jön már aki mire fizet elő, így sima TXT fájlként benne van ugyan így, de ahogy írom ez csak annyit könnyit, hogy a szöveget megkapod de az időzítés ugyan úgy tré.... Ha az időzítés jó volna és normálisan párbeszédre lenne installálva a szöveg és nem kéne újra írni az egészet, akkor egy fél óra alatta kész volna a Magyar felirat mert akkor én se zárkoznék el, hogy megcsináljam, úgy, hogy ha nem is művészi de nézhető és érthető legyen a film annak aki felirattal követi nyomon. De így, hogy mindent túlképpen a 0-ról kell csinálni így ez sok-sok órás feladat, és akkor az csak 1 rész.