Keresés

Részletes keresés

Shalina Creative Commons License 2009.01.15 0 0 718

3000 $ alatti fizetések mehetnek Western Union-onn vagy Money Gramen keresztül (ezek nemzetközi pénzküldő szolgálatok), 3000 $ fölött csak banki átutalással.

 

Shal

Előzmény: Horse sense (717)
Horse sense Creative Commons License 2009.01.14 0 0 717
Ez mit jelent?

Payment below $ 3000 is accepted by Western Union Money Transfer or Money Gram to payment over $ 3000 is accepted by bank account.

Köszi
alfer Creative Commons License 2009.01.14 0 0 716
Köszönöm!
Előzmény: Géniusz Lóci (715)
Géniusz Lóci Creative Commons License 2009.01.14 0 0 715
Fémtárgyak esetén például festéklemaró (ez lehet vegyszer vagy mechanikus eszköz egyaránt, meg ha van még valami a kettő között, akkor biztos az is).
Előzmény: alfer (714)
alfer Creative Commons License 2009.01.14 0 0 714

Sziasztok!

Tudja valaki, mit jelent a "stripper" szó? Annyit kitaláltam, hogy sztriptízelőt jelent, de ha minden igaz, van más is.

Köszi!

Shalina Creative Commons License 2009.01.13 0 0 713

Nem baj, a sztereotípiák általában műkodnek. Attól vannak. :)

(Annál sokkolóbbak a kivételek.)

 

Shal

 

Előzmény: Törölt nick (712)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.13 0 0 712
Öööööö, az baj, h a tasztalatom a szt-t igazolja? :-DDDD
Bár a legigényebben, uakkor nem mesterkélten beszélő barátom amerikai.
Előzmény: Shalina (710)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.13 0 0 711
Pedig stílusos lehetett volna :-)))
Néha én is meglepődöm, h fiataloktól mit kapok, még akkor is, ha nem is oylan viszonyban vagyunk. Eleinte nem si tudtam, mi az a sok x meg o :-))))
Előzmény: Shalina (710)
Shalina Creative Commons License 2009.01.13 0 0 710

Az angolok és a sztereotípia... :)

 

Nekem írtak angolok úgy üzleti(!) levelet (nem ismertem őket, ők se engem), hogy az aláírás annyi volt, hogy Kate, a másikon meg Michelle, a vezetéknevüket meg se tudtam. Örültem, hogy barátságosak, meg minden, de azért a válaszlevélbe nem rajzoltam puszikákat. :))

 

Shalxxx

Előzmény: Törölt nick (706)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.13 0 0 709
ffene, megint meglopott a zindex...
Az előbbi úgy kezdődött, h Na, áááá ez meg egy A-val....
Előzmény: Törölt nick (708)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.13 0 0 708
ezért nem írtam le még néháyn ötletemet, amit sokat látok :-))))
Gépekni meg még mindig nem tok, na :-)
Előzmény: Shalina (707)
Shalina Creative Commons License 2009.01.13 0 0 707

Elnézést kérek. :)

 

Amúgy egy csomóan tényleg tojnak a szabályokra. De én úgy gondolom, először tudd, hogy minek kéne lenni, aztán majd eldöntöd, hogy tojsz-e rá. Ismeretlennel szemben inkább nem.

 

Ha valaki megkérdezi, hogy Mo-on hogy köszönjön egy eladónak a boltban, akkor azt fogom rá válaszolni, hogy alapvetően úgy, hogy Jó napot kívánok, nem azt, hogy Helló! Telefonban (ismeretlenül) pláne. Annak ellenére, hogy adott esetben (uram bocsá', sokszor) az utóbbi is használatos.

 

Shal

Előzmény: Törölt nick (704)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.13 0 0 706
Van olyan ismerőseim is, aki nagyon elegánsan bezsél, de a fiatalok (tudod, akik a gyerekeid lehetnének), még az egyetemisták is... ajajjj... Angliával kapcs viszont iagzad van, ők szabályosabbak. Mellesleg megint olyan pontokkal akarsz vitatkozni, ahol ninsc ellentmondás. Ez olyan imádnivaló benned :-))))
Előzmény: Géniusz Lóci (705)
Géniusz Lóci Creative Commons License 2009.01.12 0 0 705
Inkább csak nem slampos.

Az ilyen "tojnak rája" dolgokat általában a nyelvtanulók hangoztatják. Az a baj, hogy ezek sajnos általában nem igazak, legalábbis a műveltebb (= legalább középiskolát végzett) népréteget tekintve, még Amerikában sem (az ottani rétegnyelvek sem összevisszák, megvan a rendszer, csak eltérő a standardtól).
Az angliai angol meg ilyen tekintetben még mindig jóval merevebb.
Előzmény: Törölt nick (704)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.12 0 0 704
E, már megint túl szabatos vagy :-)
A us-t név nélkül is használják mostanában.
Az a legjobb az iylen szabályokban, h egy csomóan tojnak rája (mármint anyanyelvűek), és inkább a stílusértéke miatt marad ki.
Előzmény: Shalina (701)
lagunásfókusz Creative Commons License 2009.01.12 0 0 703
Köszönöm szépen a segítséget. :-)
Előzmény: Shalina (702)
Shalina Creative Commons License 2009.01.12 0 0 702

Hello, may I use this name now in the game?

 

Vagy valami ilyesmi, ez elég laza megfogalmazás.

 

Shal

Előzmény: lagunásfókusz (700)
Shalina Creative Commons License 2009.01.12 0 0 701

A kifejezés egészen pontosan yours sincerely, de ezt akkor használják, ha név szerint szólítanak meg valakit, ha nem tudod a nevét az illetőnek, akkor a megszólítás Dear Sir/Madam, az elköszönés pedig yours faithfully.

 

Az érdeklődésre a Could you please tell me (where the hotel is / whether I have to pay in advance - figyelj a szórendre!) tökéletes.

 

Shal

Előzmény: Horse sense (698)
lagunásfókusz Creative Commons License 2009.01.12 0 0 700

Sziasztok!

Ezt a mondatot szeretném ha lefordítanátok angolra :

 

-Szia! Most már használhatom ezt a nevet a játékban?

 

Köszönöm!!

Törölt nick Creative Commons License 2009.01.12 0 0 699
"I just call to say" :-))))

Could you tell me, please, ..... v csak simán feltenném a kérdést. Ez megint olyan attólfügg.

Regards, Best wishes, Your sincerely :-))))
Előzmény: Horse sense (698)
Horse sense Creative Commons License 2009.01.12 0 0 698
E-mail-t szeretnék küldeni angol emberkének, csak még nem tudom hogy kell írni ezt:

Érdeklődni szeretnék, hogy...

Meg a másik kérdésem az (ezt már nem kell fordítani), hogy ha enm tudsm a nevét, hogyan köszönjek el?
Linux fan Creative Commons License 2009.01.11 0 0 697
I'd like to purchase these four products. How much is shipping to Hungary? Are there customs charges to pay?
Előzmény: Törölt nick (696)
Törölt nick Creative Commons License 2009.01.09 0 0 696

Lefordítaná nekem valaki angolra?

 

 

"Ezt a 4 terméket szeretném megvásárolni,
mennyi lenne a pósta költsége magyarországra,
illetve vámot kell e utána fizetni?"

bakibaby Creative Commons License 2009.01.01 0 0 695

Csak óvatosan :-)

 

bb

 

HNY mindenkinek ;-)

Előzmény: Linux fan (694)
Linux fan Creative Commons License 2008.12.31 0 0 694
El kell kezdenem női lapokat olvasni.
Előzmény: Törölt nick (693)
Törölt nick Creative Commons License 2008.12.31 0 0 693
Valszeg fejből, mer magyarul is szokták így emlegetni.
Lásd pl női lapok cikkei.
Előzmény: Linux fan (692)
Linux fan Creative Commons License 2008.12.31 0 0 692
Köszönöm.
Ez egyébként fejből ment, vagy van valami (jó esetben online) forrás, ami ezt kiadja? Sztakit, egyebeket próbáltam.
Előzmény: bakibaby (691)
bakibaby Creative Commons License 2008.12.30 0 0 691

mobbing.

 

bb

Előzmény: Linux fan (690)
Linux fan Creative Commons License 2008.12.30 0 0 690
Hogy mondanátok angolul a munkahelyi fúrást, könyöklést?
Shalina Creative Commons License 2008.11.17 0 0 689

Igazán nincs mit. :)

 

Shal

Előzmény: 4207 (688)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!