Keresés

Részletes keresés

fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2019.06.11 -1 0 8620

Köszönöm.

Előzmény: Törölt nick (8619)
Törölt nick Creative Commons License 2019.06.11 -1 0 8619
Előzmény: fidelio-Pyrandus (8618)
fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2019.06.11 -1 0 8618

Kerresem az "Idegen ország- és városnevek magyarul" topikot. Ha nincs, teremteni kell.

 

vrobee Creative Commons License 2019.04.24 0 0 8617

Lehet, hogy szigorúan a hangtant nézve a mai oroszban ez így van, bár ahogy elnézem, az is inkább "attól függ, hogy nézzük"-jellegű eset. De magyar füllel leginkább ü-nek kategorizálja be az ember, főleg a másik két (i,u) hanggal kontrasztban, amiknek van közelebbi megfelelőjük. Aki precízebben akar átírni, használhat persze fonetikai abc-t.

Itt pont ellenkező volt a cél, a szláv nyelvek közti megfeleltetésről beszélünk. Az ы-nek megfelelő hang ugye nem csak az oroszban van, hanem a legtöbb szláv nyelvben, de nem mindenütt pont azonos az ejtése - az ószlávban meg ugye nem is tudjuk, hogyan ejtették. Szerintem ezen a ponton az ü-s átírás egyértelműsége és egyszerűsége elég nagy előny, a célnak megfelel. Más nyugodtan szenvedhet a breve ékezetes u-val...:)

Előzmény: Hell_István (8616)
Hell_István Creative Commons License 2019.04.24 0 0 8616

Csak az "i" és az "u" is közelebb áll a mély, ajakkerekítés nélküli "ы"-höz, mint az "ü". Az "ü" magas és ajakkerekítéses. 

Előzmény: vrobee (8591)
Afrikaans8 Creative Commons License 2019.04.23 0 0 8615
https://divany.hu/offline/2019/04/21/karomkodas-tortenete/?utm_source=index.hu&utm_medium=doboz&utm_campaign=link
Afrikaans8 Creative Commons License 2019.04.23 0 0 8614
Köszönöm
Előzmény: ooppan (8607)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.04.04 0 0 8612

OK

Előzmény: Aventinus (8611)
Aventinus Creative Commons License 2019.04.03 0 1 8611

Csak jelezném: ez nem az Alternatív elméletek fórumcsoport.

Előzmény: lemon dzsúz (8604)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.04.03 0 0 8610

"Szerintem egyébként az ösztövér angol megfelelője az, hogy "a stewer". Ez sokkal jobban hasonlít rá, mint a "starver". A kútágas pedig jobban hasonlít a hússütő nyársra, mint egy éhező emberre."

 

- süt > stew > ösztö-ke 'nyárs'

Így nem jobb?

Előzmény: vrobee (8605)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.04.03 0 0 8609

"A "pörc" sosem volt "pörszt"..."

 

- Nem írtam ilyet. A "c"-t azért írtam "tsz" alakban, mert megfordul.

Előzmény: salaxxx (8608)
salaxxx Creative Commons License 2019.04.02 0 0 8608

"A sült bőr neve pörcPörtsz átrendezve sztörp, ami megfelel a στέρφ- szónak..."

 

Ez azért elég merész, bár fantáziadús.

A "pörc" sosem volt "pörszt", ilyen módosulata egyszer sem fordul elő nyelvtudomány ismeretében. 

Ellenben "pörzs" az volt. Néha "pörös". Képzett alakja a "pergel", "pörköl".

https://www.arcanum.hu/en/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-szotara-czuczorfogarasi-55BEC/p-69B89/porzs-6AC56/

https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-ertelmezo-szotara-1BE8B/p-44572/pergel-4576C/

 

Előzmény: lemon dzsúz (8606)
ooppan Creative Commons License 2019.04.01 0 0 8607

Kókányol ügyben ajánlom ezt az olvasmányt:

 

 

https://e-nyelvmagazin.hu/2013/01/04/koka-es-kokalni/

 

Kis részlet belőle:

 

 

Az Erdélyi magyar szótörténeti tárban (1995, 7/33.) ezt találjuk: Kók 1. (bot- v. pálca) fej, 1791: „Egy Szőllő venige páltza ezüst kokkal…Más venike páltza ezüst kokkal ord. csont kokkal”. Ugyanakkor e szótárban kérdőjelekkel jelenik meg a kóka „?kóka”. Ezt követően megjegyzik, hogy személynévről van szó. „Szn 1602: Kóka András (szabad székely)”.

 

Az Új magyar tájszótár (1992. 3/430.) viszont számos érdekességet megjegyez a kók, a kóka és a kókálni szavakkal kapcsolatosan. Itt olvasható, hogy a kók kifejezést a moldvai Bákó és Ónfalva magyarjai ismerték, mint a kontyba csavart hajat; Zilah környékén szőlőkacs jelentéseként jegyezték fel. E szótárban a kóka Ősiben (1694), Jászberény közelében (1357) a cseresznye összekötéséhez szükséges pálcika. Gyergyó vidékén (1402) „egymásra merőlegesen rakott fahasábokból kialakított négyszögletes oszlop, építmény”. Kókát is raknak […] „a felrakott nagy fahasábokat toronyalakú magas építményt” jelentést értettek alatta; sokszor két emelete is van, melyekbe bemásznak és játszanak s kettős is a haszna, mert ezalatt a nyers fahasábok száradnak. A kokaja kifejezés Erdélyben (1342) szolgafát jelent, az üstöt a tűzhely fölött tartó görbe karót értették rajta. A székelyek egy része ismeri és használja a kóka szót. A kóka az udvarhelyszéki és gyergyói székelyek között egy kis darab fát jelent, melynek hosszúsága a tenyérnyi mérettől, a néhány araszos vagy a még hosszabb méretig terjed. Kókát tesznek a kályhába, hogy melegítsék télen a szobát. Vagyis a kóka: egy kis darab tűzifa. Az általános kóka mellett van még: a bükkfakóka, fenyőkóka, nyírfakóka. A kókát nem csak a tűzre teszik, hogy melegítsék a kályhát és ezzel a lakást, hanem a kókadarabokkal a deszkákat, amikor egymásra rakják, azzal a céllal, hogy hamarabb megszáradjon a deszka – , felkókálják. A deszkát a székely felkókálja. A kifejezés általánosan ismert a Gyergyói-medencében. A billegő gyermekjátékot, a libikókát érdekes módon szinte az egész magyar nyelvterületen mindenki ismeri, még a kókaiak is.

 

Üdv

Előzmény: Afrikaans8 (8595)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.03.31 0 0 8606

Igaz, és nem csak a germánban van meg. 

 

Kicsit mélyebben utánanéztem. Nem fogod elhinni. A steorfan szó szerint 'merevvé válik', és a szó eredetileg bőrre vonatkozott. Az ógörög στέρφος 'bőr'. A bőr úgy válik merevvé, ha elveszíti zsír tartalmát cserzés, vagy sütés következtében. A sült bőr neve pörc. Pörtsz átrendezve sztörp, ami megfelel a στέρφ- szónak, és az a fő poén, hogy a germánban tapasztalt jelentésváltozás is kimutatható nálunk: steorfan 'meghal' ugyanaz, mint a purcan.

 

"*ster- (1)

Proto-Indo-European root meaning "stiff."

It forms all or part of: cholesterolredstartstarchstarestarkstark-nakedstartstartlestarvesterestereo-stern (adj.); storkstruttorpedotorpidtorpor.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek stereos "solid," sterizein "to support," sterphnios "stiff, rigid," sterphos "hide, skin;" Sanskrit sthirah "hard, firm," Persian suturg "strong;" Lithuanian storas"thick," strėgti "to become frozen;" Old Church Slavonic trupeti, Lithuanian tirpstu, tirpti "to become rigid;" Old Church Slavonic strublu "strong, hard," staru "old" (hence Russian stary "old"); Old English starian "to stare," stearc "stiff, strong, rigid," steorfan "to die," literally "become stiff," styrne "severe, strict.""

/https://www.etymonline.com/word/*ster-#etymonline_v_52593/

 

Az ösztövér szó vége a kövér hatására alakult nyelvünkben, jelentése pedig annak ellentétét vette fel, így leginkább sovány, sovány hús jelentésű.

Előzmény: vrobee (8602)
vrobee Creative Commons License 2019.03.31 0 0 8605

Szerintem egyébként az ösztövér angol megfelelője az, hogy "a stewer". Ez sokkal jobban hasonlít rá, mint a "starver". A kútágas pedig jobban hasonlít a hússütő nyársra, mint egy éhező emberre.

Előzmény: lemon dzsúz (8604)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.03.31 0 0 8604

"Röpke 1000 év, egy szó átvételéhez... hmmm."

 

- Történetszemléletünk nem támogatja a magyar-ingveón nyelvkapcsolatot, ezért az óvatosság. Úgy gondoltam a "röpke 1000 év" behatárolás kellő ráhagyásnak tekinthető. Meglátjuk.

Előzmény: salaxxx (8603)
salaxxx Creative Commons License 2019.03.30 0 0 8603

????

Az I. évezredben? 

Ami kezdődött Augustus császár uralkodásának 35-ik évében, és I. István királlyá koronázásával zárult? 

Röpke 1000 év, egy szó átvételéhez... hmmm.

Előzmény: lemon dzsúz (8601)
vrobee Creative Commons License 2019.03.30 0 0 8602

???

 

A starver egy alkalmi képzett alak (aki éhezik), a szótöve a starve, ami ma valóban az éhezést jelenti, de az első évezredben még azt jelentette, hogy meghal, és úgy nézett ki, hogy steorfan. Rokona a német sterben, és szinte minden germán nyelvben megvan a szó.

Előzmény: lemon dzsúz (8601)
lemon dzsúz Creative Commons License 2019.03.29 0 0 8601

Az angolban starver 'éhes, kiéhezett ember'. Átvétele az I. évezredben történt.

Előzmény: Paater Altenburg (8596)
Tamas(Ottawa) Creative Commons License 2019.03.28 0 0 8600

(Ösztövér) kiszáradt, kiszikkadt volt az a kútágas... szóval jó az.

Előzmény: fidelio-Pyrandus (8599)
fidelio-Pyrandus Creative Commons License 2019.03.28 -1 0 8599

"Ösztövér kútágas, hórihörgas gémmel" (Toldi, 1847). Itt  mintha Arany nem "szikkadt húsra"  használná.

Előzmény: salaxxx (8597)
V.Gy. Creative Commons License 2019.03.21 0 0 8598

Kókányolás, gányolás, mókolás

 

Ha jobban belegondolunk, milyen szép és kifejező szavak ezek! :-)

Előzmény: Afrikaans8 (8595)
salaxxx Creative Commons License 2019.03.21 -2 0 8597

A Czuczor-Fogarasi szerint összetett szó. Ösz-Tövér

Ösz: össze, összefele

Tövér: a töpér szó másik (régebbi?) formája. (A v, p, felcserélődése nem ritka a magyarban). A szó töve a 'töpe' lehetett, végső soron a törpe szavunk is innen ered.

A szóösszetétel jelentése tehát: összetöpörödött, megszikkadt, összeaszott. Jellemzően zsírját vesztett húsra használták.

 

Előzmény: Paater Altenburg (8596)
Paater Altenburg Creative Commons License 2019.03.21 0 0 8596

Üdv. Az ösztövér szó eredete érdekelne - kösz.

Afrikaans8 Creative Commons License 2019.02.18 0 0 8595

Kókányolás, gányolás, mókolás, sajnos nagyon aktuális szavaink. Honnan erednek, mi a jelentésfejlődésük?

vízbe mártott test Creative Commons License 2019.02.12 0 0 8594

Nem tudja valaki, mi van most az Új magyar etimológiai szótárral?
Korábban ugye a http://nszt.nytud.hu/etimologia.html címen volt elérhető egy pdf változat, de az a jelek szerint megszűnt, a Nagyszótár főoldalára irányít át. Nyomtatott verzióról se hallani, és nekem a Nagyszótár címszavai alatt sem sikerült etimológiai részleteket találni.
Mikor és hol remélhetjük, hogy újra fölbukkan?

Afrikaans8 Creative Commons License 2019.01.28 -1 0 8593
KapitányG Creative Commons License 2019.01.25 0 0 8592

Pontosabban: Кра́сная пло́щадь

 

Előzmény: 3x_ (8590)
vrobee Creative Commons License 2019.01.25 0 0 8591

Minden bizonnyal lehet. Akkor kicsit bővebben: a szláv nyelvekben a krásznü és társai azt jelentették, hogy 'szép'. (Cseh krásný, szlovák krásny, szlovén krasen ... )

Az általánosan használt szó a 'piros', 'vörös' jelentéssel pedig a csrüvenü volt. Utóbbi a szláv nyelvek többségében ma is így van, az ukránt (червоний) és a beloruszt (чырвоны) is beleértve.

Az orosz nyelv kivétel, ott a 'szép'-re használt красный szó az idők során felvette a 'vörös' jelentést, majd ez eredeti jelentést el is vesztette, ahogy a красивый alakváltozat ezt átvette.

 

(És bocs, hogy nincsenek lelkiismereti aggályaim a jerü átírása kapcsán :) ).

Előzmény: Tamas(Ottawa) (8588)
3x_ Creative Commons License 2019.01.24 0 0 8590

De van, az interneten minden van.
Pl. itt:

http://rus.delfi.ee/detrans.php

krasnaja ploshad' = красная плошадь

Előzmény: fidelio-Pyrandus (8589)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!