Keresés

Részletes keresés

Teresa7 Creative Commons License 2017.02.10 0 0 62755

Nagyon szeretem Cseh Tamást, sok dalát ismerem, melyek nagyon jó versek is - Bereményi Gézának is köszönhetően.

 

Itt (is) már elmondtam egy párszor, de Neked még biztosan nem, fiatal koromban sokat szavaltam, esküvőkön is. (Később meg eskettem:))

 

Szóval a LXXV. szonettet sokszor mondtam!:-)

 

Shakespeare: Julius Caesar

Fordította: Vörösmarty Mihály

 

"midőn a szeretet 
Kórrá lesz s fogyni kezd, erőltetett 
Modort veszen fel. A nyílt, egyszerű 
Hűség nem ismer áltatást. De a 
Színlett barát, mint kezdetben tüzes ló, 
Erőt mutatva tombol délcegen, 
Majd tűrni kellvén sarkantyú döfését, 
Száll büszkesége s rossz gabancs gyanánt 
Kidől a pálya közben."

 

Részlet a műből

 

 

 

 

 

 

 

 

Előzmény: bajkálifóka (62753)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.10 0 0 62754

Február 6-án múlt 101 éve, hogy elhunyt Rubén Darío, nicaraguai ró, költő, politikus, a dél-amerikai modernizmus kiemelkedő alakja.

 

 

Rubén Darío

 

Őszi versek

 

Hozzád szálló gondolatom mindig fűszeres;

egy jel, s pillantásod hirtelen édessé mélyül.

Lábad alatt a hab fényessé fehér, különleges,

s a világ öröme rajzolódik arcodra reményül.

 

A rövidke szerelem furcsán ver béklyóba,

s ugyanezt kínálja nekünk az öröm és a bánat.

Egy órája még nevedet firkálgattam a hóba;

s egy percre rá homokba véstem strigulákat.

 

A sétányra már néhol arany levelek hullnak,

kedves párok kószálnak, pedig már éj horgad.

Sárgája homálylik őszi boromnak, poharamnak,

melybe tavaszi rózsáidnak szirmát beleszórtad.

 

Kovács Anikó fordítása

 

 

Előzmény: Teresa7 (62547)
bajkálifóka Creative Commons License 2017.02.10 0 0 62753

nem hallottam ezt a dalt még soha.Egyébbként Shakespeare verseinek,szonettjeinek csodálója én sem vagyok (kevés kivétellel)ugy magamtól nagyon ritkán teszek fel Tole valamit-de gondoltam mégsem illik ebben Téged megelozni

 ITT is sut :))

Shakespeare: LXXV. Szonett

 

Az vagy nekem, mint testnek a kenyér
s tavaszi zápor fűszere a földnek;
lelkem miattad örök harcban él,
mint a fösvény, kit pénze gondja öl meg;
csupa fény és boldogság büszke elmém,
majd fél: az idő ellop, eltemet;
csak az enyém légy, néha azt szeretném,
majd, hogy a világ lássa kincsemet;
arcod varázsa csordultig betölt
s egy pillantásodért is sorvadok;
nincs más, nem is akarok más gyönyört,
csak amit tőled kaptam s még kapok.
        Koldus-szegény királyi gazdagon
        részeg vagyok és mindig szomjazom.

                                             

  Szabó Lőrinc fordítása

 

 

Shakespeare :XC. szonett

 

Gyűlölj ha akarsz; ha valaha, most;
most, míg a világ célomban keresztez,
társulj csak a balsorshoz, és taposs,
ha talpra álltam, ne nyomj a kereszthez:
jaj, ne utóvéd légy, ha már szivem
átúszott romjain, s a gyászt legyőzte;
elszánt csatába most kezdj ellenem,
ne hozz esős reggelt a szeles éjre.
Ha el akarsz hagyni, hagyj el azonnal,
ne ha már végzett ezer törpe bánat;
de rohamozva jöjj: kóstoljam, ó jaj,
a legkeserűbb ízt, mely éri számat;
        és semmi lesz a gond, ha rám pereg,
        ahhoz képest, hogy elveszítelek.

                             

  Csillag Tibor fordítása

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (62752)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.10 0 0 62752

Szervusz, Kedves Bajkálifóka!:-) Kellemes délutánt Mindenkinek!:-)

 

Nálunk már süt a nap!:-)

 

Ó, nem előjog, egyébként sem vagyok egy Shakespeare fan!:-)) Nyugodtan hozhatod a kedves verseid tőle. De ha már felhívtál keringőre, akkor mégis egy Sekszpírt!:))

 

 

Cseh Tamás - Bereményi Géza: Dal a ravaszdi Shakespeare Williamről

 

 

 

 

Előzmény: bajkálifóka (62750)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.10 0 0 62751

Szép napot kívánok Mindenkinek Elvira napján!:-)

 

Ma Ella, Elli, Harim, Harlám, Pál, Palmer, Pável, Pósa, Skolasztika, Viliam és Vilmos napja is van!:-) 

 

 

 

Bárczi Zsófia, szlovákiai magyar író

 

Bárczi Zsófia

Elvira

 

Elvirát senki sem szerette. Ennek egyik oka az volt, hogy Elvira nem létezett a személyiség megragadható értelmében. Voltak Elvirák, különbözőek, helyzettől és társaságtól függően. Pedig éveken keresztül próbálta felépíteni önmagát. Vannak, akiknek erre nincs szükségük. Azáltal, hogy megszületnek, már meg is vannak. De Elvira, amikor megszületett, egyáltalán nem volt még meg, és utána sem, évekig. Mindig csak valakinek a viszonylatában létezett. Ezért gyerekkorában kedves és bűbájos kislánynak tartották.

Később Elvira elbizonytalanodott. Míg gyerek volt, ösztönös pontossággal tapintott rá mások legelemibb vonásaira. Így könnyen alakította hozzájuk önmagát. A baj akkor történt, amikor Elvira rájött, hogy az emberek (általában) nem olyan vázlatosak, ahogy ő gondolta hosszú időn keresztül. Elvira sokáig úgy látott, ahogy a gyerek rajzol, egy kör, kicsit elnagyolt, néha inkább ellipszis, máskor ügyetlen négyzet vagy szabálytalan háromszög. Két hosszú pálcika, a végén öt-hat, néha három kis virgáccsal. Még egy hosszú pálcika. Egy háromszög, színes. Vagy még két hosszú pálcika. Lélek, személyiség, vágyak. Elvira határozottan leegyszerűsítette a dolgokat.
Sosem kellett volna megismerkednie a reneszánsszal meg az arányaival. A reneszánsz senkinek sem tesz jót. Izolda konkrétan belehalt. Konkrétan nem a reneszánszba, hanem a két doboz altatóba, amit bevett, de azért még lehetett volna intő példa és erkölcsi tanulság.

Elvira a reneszánsztól tanácstalan lett. Se pálcikák, se ellipszis, többé nem működött. Nem tudta már felépíteni önmagát, és ettől kezdve senki sem szerette.
Amikor senkije nem maradt, elkezdett bízni Istenben, de mint később kiderült, ez fatális hiba volt. Amparo ezt már az elején megmondta. Nem kell mindenkiben megbízni (mondta). Márpedig ha valaki, akkor Amparo aztán igazán szakértője volt a témának. Bizonyos értelemben meghitt viszonyban volt az Úrral, de bízni nem bízott benne. Hosszú és végeérhetetlen szónoklatokat intézett hozzá. Ő meg néha válaszolt, de többnyire nem (mármint az Úr). Amparo ezen nem akadt fenn különösebben, Istent mindig is férfinak képzelte. Aki nem válaszol. Amparo már annak is örült, hogy az Úr egyáltalán meghallgatja.

Elvira viszont a vallásban talált menedéket. Eljátszani egy szonátát ugyanúgy megtette volna, de ahhoz évekig kell gyakorolni (mutatott rá Amparo). A vallás meg mindig kéznél van, nem kell hozzá tehetség. És Elvira botfülű volt.

Elvira Istenen kívül a szavakban is hitt. Nem azt hitte el, amit mondtak neki, ehhez túlságosan gyanakvó volt. A szavak jelentésében hitt, abban, hogy minden szónak van egy igaz, megkérdőjelezhetetlen és végső értelme. Ezért gyűlölte annyira a hazugságot, a teremtés meggyalázásaként tekintett rá. Így lépett elő saját külön bejáratú vallása egyedüli szent szövegévé a szótár.

Lényegében egyetlen dolog volt benne létező, a stílus. Amikor leült írni, a nyelven keresztül maga is valósággá lett. Testet öltött benne az ige. Meg a névszók. A névszók különösen.

Elvira tehát tulajdonképpen önmagában hitt. De hiába volt a hit, nem lett tőle valóságosabbá, csak amíg írt. Nem lett volna szabad felhagynia vele.

Amparo azt gondolta, hogy Elvirának kiapadt a tehetsége. Mindenki azt gondolta. Pedig Elvira azért nem írt, mert nem volt kinek írnia. Eleinte volt, aztán nem. 
Lényegében mindent elvesztett, csak mondatai maradtak. Sok összefüggéstelen mondat. Meg elküldetlen levelek a fiókjában. Levelek Don Giovanninak.

Itt most Elvira és Don Giovanni története kellene, hogy következzék. De ez egyrészt nem történet, másrészt semmiképpen sem a kettejüké. Összefüggéstelen események sorozata, onnantól kezdve, hogy megismerkedtek. Némi történetszerűséget talán csak a mindig ugyanakkor ismétlődő találkozások ritmusa vinne bele. Don Giovanni és Donna Elvira minden héten egyszer találkoztak, amikor együtt ügyeltek a könyvtárban. Don Giovanni ilyenkor többnyire hallgatók kisebb-nagyobb csapatának adott elő (konzultálok, mondta). Máskor ugyanezt kolléganői lelkes gyűrűjében tette (disputálok, mondta). Don Giovannit mindenki szerette. Leginkább Elvira.

Don Giovanni pedig hagyta, hogy Elvira azt gondoljon, amit akar. És Elvira önmagát kergette bele egy téveszméken alapuló rendszerbe. Apró, összefüggéstelen darabkákból rakott ki egy történetet, és amikor meglett a minta a mozaik átrendezéséhez, már késő volt. Elvira süllyedt, és ebben a valóság sem tudta meggátolni.

Mégis, volt egy időszak, amikor sokat voltak együtt. Mármint Don Giovanni és Donna Elvira. Elvira ilyenkor napokig nem találta a helyét. A földöntúli eufóriát nem az elválás pillanatában váltotta fel a gyász, csak valamivel később. Öröme lassan hullott darabokra, egy más valaki által kiejtett szó, egy mosatlan tányér, a küszöbön heverő zokni oltotta ki. Bármi. Elvira ilyenkor két napig sírt. Mire összeszedte magát, újra találkoztak. És ez így ment éveken keresztül. Egészen meglepő, mit ki nem bír az ember.

Don Giovanni okos volt, szellemes és könnyed. És persze mély meg titokzatos és ilyenek. De legfőképpen, Don Giovanni az volt, ami Elvirának kellett. Don Giovanni volt a levegő. A boldogság megtestesült banalitása.

Elvira viszont magányos volt. Ez volt az alaplapja a kártyában, egyszer megmondta neki egy jós, azóta teljesen beletörődött. Az öngyilkosságtól visszatartotta a túlvilágtól való félelem. A vallás komoly hagyomány. Amíg életben van, reménykedhetett, hogy egyszer véget ér. Elvira nem tudott iszonyúbb dolgot elképzelni az örökkévalóságnál. Az ő esetében ez munkahelyi ártalom volt. Az Összehasonlító túlvilágtan című jegyzet szerzőjeként elég sok pokolképzettel találkozott az évek során, aminél csak az üdvösségre vonatkozó elképzelések voltak ijesztőbbek. Úgy látta, jobb lenne ezt az egészet elkerülni. Elvira nem a kárhozattól félt, hanem általában. Hogy ennél jobb, nem valószínű, hogy lesz.

Tulajdonképpen igaza lett. Bizonyos nők a boldogtalanságtól fogynak. Mások rászoknak az altatóra, nyugtatóra, isznak vagy kötni kezdenek, esetleg nyelveket tanulnak. Elvira hízott. Mintha saját teste menedékébe húzódott volna vissza, egyre növelte annak térfogatát. Amíg hitt a reményben, karcsú volt, könnyed és rendszeresen járt fodrászhoz. A remény sosem öltött valamilyen jól körvonalazható formát Elvirában, egyszerűen csak létezett, mint a gravitáció. Kislány korában viszont tényleg hitt a hercegben. Ez volt a remény. Hogy majd eljön érte egyszer. Arra sosem gondolt, hogy amikor eljön, már valaki másnak a férje lesz, és ő is valaki másnak a felesége. Valami mindig kimarad a számításból.

Végül felmondott, és elköltözött egy másig városba. Mármint Elvira, nem a herceg. Don Giovanni ennyit mondott rá, mikor megtudta: „Kár."

 

 

bajkálifóka Creative Commons License 2017.02.10 0 0 62750

Kivánok szép napot Neked Kedves Teresa,és Mindenkinek aki erre jár!

Ma William névnapja is van

 

 

William Shakespeare (1550–1604) róla irni a topik gazda elojoga!!!:)

******************************************************

  

William Thomas Green Morton (Charlton, Massachusetts, 1819. augusztus 19. - New York, 1868)

 

amerikai fogorvos, az érzéstelenítő belégzés felfedezője és ismertetője, voltaképpen az első aneszteziológus, felfedezése nyomán a sebészetben megszűnt a fájdalom

  

1846. október 16-án indult el diadalútján a XIX. századi sebészet, az éter belélegeztetése, mint érzéstelenítő hamar általánossá vált

 

 

Fájdalomcsillapítás éterrel foghúzás előtt Morton által 1846-ban...

 

 

 

Az első operáció érzéstelenítéssel Bostonban 1846. október 16-án

 

 

forrás:Michael H. Hart: 100 híres ember a kezdetektől napjainkig. Budapest : Magyar Könyvklub, 1994. William T. G. Morton

 

 

Reményik Sándor:Az orvos

Id. dr. Imre József emlékének

 

Egy képet láttam drága,öreg úrnak
S nagy orvosnak a szobája falán:
"Jézus, az Orvos."

Ül az ágyszélén szelíd-komolyan.
Az ágyban fekszik egy beteg leány.
Csak ül és fogja a leány kezét
És néz rá hosszasan,
Tekintetében gyógyító erő,
Áldás és béke van.

 

A nagy orvos, a drága öreg úr
Azóta elpihent.
De emlékéből, mint a fali képből
Sugárzik az erő
S leszáll a szívemre a csend.

 

Ő ama názáreti örök Orvos
Hű követője volt.
A beteg fölé szívével hajolt.
Nem mondotta sokat:
Uram, Uram.
De: "Aki cselekszi az én igémet" -
Az velem van.

 

És én most minden igaz orvos arcán,
Ki szeretettel fogja meg kezem,
Az ő arcát s az örök Orvos arcát
Felismerem.

 

1934 október 13

 

Teresa7 Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62749

Február 5-én múlt 128 éve, hogy megszületett Berde Mária, erdélyi magyar író, költő, műfordító.

 

 

Berde Mária

 

Azt hitték

 

Azt hitték: alszom.

 

A kicsi szobában
Homály derengett, meghitt és szelíd,
Azt hitték, alszom és rólad beszéltek,
Kit messze űztek tőlem álmaid.
S beszéltek fényes, idegen világról,
A melynek boldog fiává szegődtél,
Beszélték, hogy ott százszor áldva vagy
S hogy nem hiszik, hogy immár hazajönnél.
S beszéltek rólam. Immár gyógyulok,
A fájdalmam is mind mélyebbre rejtem.
Immár mosolyogni megtanultam újra
És aztán rendre szépen elfelejtem.
»Csak oly halvány ne lenne!« szólt anyám,
Gyöngéden elsimítva homlokom.
Pillám alól kipergett néma könnyem.
Letörülé. -

 

Azt hitte: álmodom.

 

 

Munkácsy Mihály: Alvó nő

 

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (57212)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62748

Február 5-én múlt 229 éve, hogy megszületett Kisfaludy Károly, író, költő, drámaíró, festő.

 

 

Kisfaludy Károly

 

Hadi ének Olaszországban.

 

1805.

 

Hadistennek vérrel festett
Zászlói már lobognak,
Öldöklésre szenteltetett
Mozsarai ropognak.

 

Ott áll - talpig beborítja
A dörgő por fellege -
Az ellenség; s villogtatja
Kardját büszke serege.

 

Dühösködve már reánk üt,
Hullnak bajnok vitézink,
Halált terjesztnek mindenütt,
Ritkúlnak már rendeink.

 

A térségen elszéledve
Holt tetemek fekszenek,
Kik magokat felszentelve,
A hazáért vesztenek.

 

Jőjjenek vérszomjuhozó
Despotának zsoldosi,
Már annyi veszélyt okozó
Törvényes vad gyilkosi:

 

Itt állunk mi Hunniának
Rettentő bajvívói,
A dicső magyar hazának
Igaz, hű pártfogói.

 

Mi Árpád szabad népei
Mi bátran megütközünk,
S régi vérünknek hívei
Vagy elesünk vagy győzünk.

 

Egy az élet, egy a halál:
Azt kérdésre kiveti?
Vagy előbb vagy utóbb talál,
A bajnok azt neveti.

 

Rajta pajtás! ne félj tehát,
Itt a választó határ:
A mit a jó szerencse ád,
Élet, halál legyen bár.

 

Tekints dicső nemzetünkre,
Öld vágd az ellenséget,
S diadalmunk hoz nevünkre
Dicsőséget, életet.

 

 

Kisfaludy Károly

 

 

Előzmény: Teresa7 (57211)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62747

Szervusz, kedves Bajkálifóka!:-) Köszönöm szépen, kívánok Neked kellemes délutánt, estét!:-)

 

Ezen a hídon még nem jártam, mert utoljára 1990-ben voltam (Cseh)Szlovákiában!

 

Szép fölvétel!:)

 

Előzmény: bajkálifóka (62743)
bajkálifóka Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62746

 

Alex Honnold (1985. augusztus 17.)

 

 

amerikai sziklamászó, aki a free solo (biztosítás nélküli) mászásairól híres, kifejezetten a nagy falak szabad mászását részesíti előnyben. Alex Honnold a világ egyik legjobb és legőrültebb mászója, elképesztő technikai tudással és erőnléttel rendelkező sziklamászó. Hihetetlenül meredek és veszélyes falakat mászik meg ...

 

https://youtu.be/SNv0kLsAMDA?t=15

 

 

Müller Márta

 

Hegymászás

1.

Ne menjen hegyre,
Kit lent szédít a látvány,
Az, ki önmagát
Kívánja megismerni,
Kezdje az alapoknál.

2.

Jól az életet
Élve tanuljuk meg, de
Magas hegyekbe
Olyan menjen, kinek a
Halál sem ismeretlen.

 

***********

 

Molnár Jolán:A hegyre

 

Zi-mankón kopogva halálig vonszolom
üszkösre feketült, hiányzó végtagom,
de mindannyiszor újra útra kelek a
rég ismerős, mégis ismeretlen úton.

Szikár a lámpavas, s a hold ma oly kerek,
legalábbis innen gömbölyű rettenet.
Szikla súlya alatt roppan hegy dereka,
és arcom karmolják szellemujjú szelek.

Üsse kő, ha föntről e kő sem látható,
mászok, kapaszkodok, végtelennek ható
erőm kitart, végsőkig tartalékolom.
Keskeny ösvényen kanyargok, a vágtató

végzet érkezését sóvárogva egyre,
s valahányszor újra felmegyek a hegyre,
lent kóbor eb csahol, fent ködbe fúlt orom.
Valaha egyszer méltó leszek a kegyre?

 

2009. máju

 

 

 

Teresa7 Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62745

Február 4-én múlt 93 éve, hogy elhunyt  Szabó Endre, költő, író, hírlapíró, műfordító.

 

 

Szabó Endre 

Lopnak, lopnak

Lopnak, lopnak, egyre lopnak, 
Felvirradt a tolvajoknak - 
Jó hazám, hisz' beteg voltál - 
De csakugyan haldokolsz már?... 

Lopnak, lopnak, egyre lopnak, 
Amit lehet elkapkodnak, 
Szemet huny rá a főszolga: 
"Haldoklóknak ez a sorsa." 

Lopnak, lopnak, egyre lopnak, 
Új dolgot úgy, mint kopottat, 
A bennfenntes drága-bármit, 
Hányt-vetettet a mulyábbik. 

Lopnak, lopnak, egyre lopnak, 
Ládát, zsebet átmotoznak, 
S ki legtöbbet tud eltömni, 
Nagynak nézi azt a többi. 

Lopnak, lopnak, egyre lopnak, 
Lát a beteg, de nem szólhat, 
Fél, hogy ha még rájuk szól, hát - 
Ijedtökben agyon fojtják.

 

 

Szabó Endre

 

 

Előzmény: Teresa7 (57204)
bajkálifóka Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62744

jav. Esztergom !  utobbi idoben a gépem kihagy vagy éppen dupláz, én meg nem figyelek eléggé-(:

Előzmény: bajkálifóka (62743)
bajkálifóka Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62743

Szép napot Neked is kedves Teresa:)---ez látszik tolunk:)-a híd ami osszekot Esztergommal a Mária-Valéria nevet vieli-a kép a nagy fagyok elott készult,volt egy kis hó is..

 

Estergom.

 

Előzmény: Teresa7 (62737)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62742

Február 4-én  ünnepelte 87. születésnapját Kibédi Varga Áron, hollandiai magyar irodalomtörténész, esztéta, költő, az MTA tagja. Isten éltesse!

 

 

Kibédi Varga Áron

 

Mond

 

Mondatokat mondani,

végeláthatatlan és hangtalan mondatokat.

 

A hangokat nem ejti ki senki:

keresik a mássalhangzókat.

 

És lehagyják őket, mert nincs mondókájuk.

Most viszont már a mondatok hallgatnak,

a magánhangzók is hiányoznak.

 

Égbement a mondanivaló.

 

 

 

Kibédi Varga Áron

Előzmény: Teresa7 (57203)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62741

Február 4-én múlt 106 éve, hogy megszületett Takáts Gyula, Kossuth-díjas költő, író, műfordító.

 

 

Takács Gyula

 

A látványon túl

 

Minden pillanat csak egyszer él…

Mégsem halott: a teljes része!

A látványon túl szívünkkel

indul a mindenségbe.

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (53375)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62740

Február 4-én múlt 117 éve, hogy meg született Jacques Prévert, francia költő, színházi rendező.

 

 

Jacques Prévert

 

Hogyan fessünk madarat? 

Fessünk először egy kalitkát, 
az ajtaját szélesre tárva, 
s fessünk aztán 
valami kedveset, 
valami egyszerűt,
valami szépet, 
valamit, ami hasznos
a kismadár szemének,
s támasszuk aztán egy fának a vásznat 
egy kertben, 
egy erdőben, 
vagy egy rengetegben,
s rejtőzzünk a fa mögé semmit se szólva, 
sőt mozdulatlan.
Néha gyorsan odajön egy madár,
de olykor hosszú évek is elmúlnak,
míg elhatározza magát, hogy leszáll.
Ne veszítsük el a türelmünk,
várjunk, merengjünk.
Várjunk, ha kell, éveken át,
száz év nem a világ,
hogy gyorsan vagy lassan jön-e meg a madár,
nincs semmi összefüggésben vele,
hogy lesz-e a képnek majd sikere.
Amikor megjön a madár,
- ha megjön a madár -
mélységes csendben legyünk,
várjuk meg, amíg a kalitkába belép,
s bent van, ha már besétált egyszer,
zárjuk be ajtaját gyorsan az ecsettel.
Aztán tüntessünk el minden rácsot vigyázva,
nehogy egy csöpp is hulljon a madárra.
Fessünk aztán egy tündéri szép fát,
s a legszebb ágat
válasszuk a madárnak.
Fessük meg a zöld lombokat, a borzoló szelet,
a napban táncoló porszemeket,
a fű bogarainak zsivaját a nyári melegben,
s várjuk meg, amíg a madár dalolni kezd önfeledten.
Ha nem dalolna a madár,
rossz jel volna, azt mutatná meg - óóó -
hogy a kép rossz, csapnivaló.
De jó jel az, ha a csőre dalra rebben.
Akkor egy tollat a gyerek
a madár szárnyából gondosan kitéphet,
s aláírhatja vele boldogan
a képet!

(Végh György fordítása)

 

 

 

gyöngyvirág fotója

 

Ezt írta hozzá:

 

"Kedves Yvy! 
Jacques Prévert - Hogyan fessünk madarat?  Ez az egyik kedvenc versem. Köszönöm, hogy beidézted, én ezt a fordítást nem ismerem, érdekes volt így olvasni."

 

S már se Gyöngyvirág, se Yvy nincs közöttünk....:-((

Előzmény: Teresa7 (57201)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62739

Február 3-án múlt 84 éve, hogy megszületett Béri Géza, költő, író, műfordító.

 

 

Béri Géza

 

Zsoltár

 

Ments meg uram, adj már nyugodalmat,
szerezz keserű szívemnek békét,
lehessek az, aki éjjel alhat,
ne ébren lássam meg napod fényét,

dörömbölök, nyíljék kapu rajtam,
bentrekedt sikoltozásom szálljon
színed elé, ne hagyj el a bajban,
segíts túl a végső akadályon,

hadd haljak meg szelíd, ép elmével,
siettesd, de őrizd szép halálom,
szégyen nélkül búcsúzhassak még el,
hogy ne kelljen magam megutálnom,

ments meg uram, békét, nyugvást adjál,
s legyen kéz, ki kegyesen elhantol,
ne kényszeríts több lennem magadnál,
ments meg immár engem önmagamtól.

 

 

Béri Géza

 

 

Teresa7 Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62738

Ma van a menyem születés napja:-)

 

Nagyon boldog születésnapot kívánok Neki itt is, isten éltesse nagyon sokáig szeretett családja körében!:-)

 

Teresa7 Creative Commons License 2017.02.09 0 0 62737

Szép napot kívánok Mindenkinek Abigél és Alex napján!:-)

 

Ma Aladdin, Aladin, Alarik, Apol, Apolka, Apollónia, Ciceró, Cirill, Donald, Erik, Erika, Erős, Hanga, Kirill, Marcián, Marián, Rajnald, Rex, Rinaldó, Ronald és Szabin napja is van!:-)

 

 

Szabó Magda: Abigél - musical a Szegedi Szabadtéri Színpadon.

 

Volt szerencsém tavaly látni, nagyon élvezetes volt!:-)

 

Szabó Magda nagyszerű regényének Gina a hősnője, aki 1943-ban elbúcsúzik otthonától és azoktól, akiket szeret, mert apja beadja a híres árkodi intézetbe. A kis ötödikes gimnazistát a rideg világ, a szokatlan, kegyetlen törvények lázadásra késztetik. Ám megtud valamit, ami maradásra bírja, és önként vállalja a rabságot.. Hogyan igazodik el egy tizenöt éves kislány ebben a felnőtt-titkoktól terhes világban? Vajon hihet-e a naív diáklegendákban, amelyet a kertben álló, korsós leányt formázó szobor alakja köré fon a lányok képzelete? Írjon talán ő is levelet Abigélnek, aki mindig segít a bajbajutottakon?

 

"Az élet minden borzalom ellenére gyönyörűséges, és minden gyönyörűség között a legszebb, legédesebb az ifjúság."

 

353. o.

 

 

Teresa7 Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62736

Február 3-án múlt 87 éve, hogy megszületett Csoóri Sándor, kétszeres Kossuth-díjas és kétszeres József Attila-díjas magyar költő, esszéíró, prózaíró, politikus, a nemzet művésze.

 

 

Csóri Sándor

 

[Tízfelé nem...]

 

Tíz felé nem futhatok,

tíz halált nem halhatok,

hát kivárom azt az egyet,

amelytől leroskadok.

 

Országlásom a télben,

hópehely-királyság csak,

száz felé indulásom:

egyetlen indulás csak.

 

Előzmény: Teresa7 (57199)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62735

Februér 3-án múlt 130 éve, hogy megszületett Georg Trakl, osztrák expresszionista költő, író.

 

 

Georg Trakl

 

Derűs tavasz

 

(1. változat)

 

Ha újra estbe csurran zöld patak, 
tavaszt pezsegtet fűzes és a nád; 
csodás és édes kék leget hat át 
a virulás, mely éjjel fölfakad. 

Csöndes alkony-sövényen fut a szél, 
s magányos csillag-ösvényére lel. 
Isten ölén gyúl friss mag fénye fel, 
s lesz erdő, hol sok lágy, szelíd vad él. 

Ott nyírek, tüskebokrok feketén 
állnak feloldva kéj-kínban, puhán. 
Hars zöld virul, sötét enyész csupán, 
és békák másznak friss hagymák tövén. 

Vaskos mosónő, hűségem tied. 
Rózsás vemhű eget hord még az ár. 
Halacska villan, illan s messze már; 
égerfák közt ezüst szél hempereg 

halk-testesen alkony-sövény megett; 
madárka trilláz örömittasan. 
Zsenge mag duzzad halkan, boldogan, 
s nagy szorgosan még méhek gyűjtenek. 

Térj fáradt munkásodhoz, szeretet! 
Langyos sugár deríti kunyhaját. 
Sötéten hűs-fakó erdő tör át, 
és itt-ott pajkos bimbó súg, nevet. 

Minden születő mégis mily beteg! 
Láz-fuvalom kering tanyák körül, 
ám szelíd szellem int gallyak közül 
és féltve tárja tágra lelkedet. 

Virágzó pompa omlik hangtalan, 
nyugalma ápol meg-nem-születőt. 
Csillagukig virulnak szeretők 
s édes lehük az éjen átsuhan. 

Jó és igaz, mi él, s mindegyre fáj; 
némán érinti ősi kő kezed: 
most már örökké veletek leszek. 
Ezüstfűz rezdít szóra, ó, te száj!

 

 

Előzmény: Teresa7 (57198)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62734

Köszönöm szépen!:-)

 

De jó ez az épület! Tetszik!:))

Előzmény: bajkálifóka (62732)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62733

Február 3-án Balázs és Oszkár napja volt!:-)

 

Ünnepeltük még Airton, Arion, Ariton, Balmaz, Blazsena, Celerina, Csinszka, Izrael és Oszlár napját is!:-) 

 

 

Csinszka és Ady

 

Ady Endre

 

VALLOMÁS A SZERELEMRŐL

 

Hetedhét országban

Nem találtam mását:
Szeretem szép, beteg,
Csengő kacagását,
De nagyon szeretem.

 

Szeretem, hogy elbujt
Erős, nagy voltomban,
Szeretem hibáit
Jóságánál jobban,
De nagyon szeretem.

 

Szeretem fölséges
Voltomat e nászban
S fényes biztonságom
Valakiben, másban,
De nagyon szeretem.

 

 

bajkálifóka Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62732

Szervusz Kedves Teresa, Neked is szép estét! :)

 

******************************************

 Konyvtár-épulet-KANSASBAN

Előzmény: Teresa7 (62729)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62731

James Joyce 
Dublini emberek
(novellák)

 

Fordította: Papp Zoltán

Előzmény: Teresa7 (62730)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62730

Február 2-án múlt 135 éve, hogy megszületett James Joyce, ír származású angol nyelvű író, költő.

 

 

James Joyce

 

Nővérek

 

Semmi sem menthette már meg: a harmadik szélütés érte. Éjszakáról éjszakára a ház előtt kódorogtam (szünidő volt), és az ablak világos négyszögét lestem, és éjszakáról éjszakára ugyanolyan volt a világítás: egyenletes és erőtlen. Ha már meghalt volna, gondoltam, látnám a sötét redőnyön átszűrődő gyertyafényeket, mert annyit már tudtam, hogy a holttest fejéhez két gyertyát szoktak állítani. Gyakran hallottam tőle ilyesmit: - Nem sokáig leszek vendég ezen a világon -, de szavait akkor nem vettem komolyra. Ma már tudom, hogy igazat mondott. Éjjelente, amint felnéztem az ablakra, ezt a szót ismételgettem suttogva: paralízis. Különös hangzású szó, akár a gnómon Euklidészben vagy a simónia a katekizmusban. Most pedig éppenséggel valami gonosz és bűnös lény nevét jelentette. Félelemmel töltött el, mégis vágytam rá, hogy a közelébe férkőzzem, és szemügyre vegyem halálos munkáját.

 

Cotter apó a tűz mellett ült, és fújta a füstöt, mikor lejöttem a vacsorához. És míg nagynéném a zabkását merte a tányéromba, ő, mintha előbbi gondolatait fűzné tovább, így beszélt:

 

- Nem, hát azért nem mondanám, hogy éppenséggel... de mégis: volt valami furcsa benne... valami hátborzongatóan furcsa... Véleményem szerint...

 

Hatalmas füstfelhőt fújt ki pipájából, kétségkívül azért, hogy közben megfogalmazza véleményét. Fárasztó vén bolond! Mikor megismerkedtünk vele, még nagyon szórakoztatónak tartottam, hogy szeszgőzökről meg hűtőcsövekről beszél; de aztán hamar meguntam szeszfőzdékről szóló végtelen történeteit.

 

- Én, kérem alássan, másképp látom - folytatta. - Azt hiszem, egyike volt a... különleges eseteknek... De hát nehéz erről beszélni...

 

Újabb füstfelhők jöttek a pipából, anélkül, hogy részletesebben kifejtette volna, hogy látja. Nagybátyám, látva bámész mozdulatlanságomat, így szólt hozzám:

 

- Nos, öreg barátod itt hagyott. Szomorú, mi?

 

- Kicsoda? - kérdeztem.

 

- Flynn atya.

 

- Meghalt?

 

- Éppen most mondta Mr. Cotter. Arra járt.

 

Tudtam, hogy most figyelnek, s ezért nyugodtan ettem tovább, mintha a hír egyáltalán nem érdekelne. Nagybátyám Cotter apóhoz fordult.

 

(folyt. köv.)

 

 

 

 

 

 

Előzmény: Teresa7 (57196)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62729

Szervusz, Kedves Bajkálifóka!:-) Szép estét Neked!:-)

 

Előzmény: bajkálifóka (62724)
Teresa7 Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62728

Szép estét kívánok Mindenkinek Aranka, Salamon és Jeromos napján!:-)

 

Ma Arina, Bagamér, Effi, Elfrida, Jáhel, Jakobina, Janek, János, Jutas, Jutocsa, Salvador, Szelemér és Zsaklin napja is van!:-) 

 

 

 

Karinthyné Böhm Aranka

 

Karinthy Frigyes

 

Az egyfülű kosár

 

Nézze - mondtam -, a szerelem olyan, mint egy kosár, aminek csak egy füle van, fölül. A kosár nagyon nehéz, legalábbis viszonylagosan, egy ember számára, aki cipeli, szenved tőle, liheg és sír a keserves cipekedésben. Ha mind a kettő vihetné egyszerre, könnyű és kellemes teher volna a kosár, tekintettel tartalmára, mert igen kellemes csók-elemózsiával van tele, érdemes felszaladni vele akár a padlásszobába is. De úgy látszik, természetében van az az ügyetlen elrendezés, hogy csak egy füle van a kosárnak; mindig az egyik kénytelen hurcolni az egészet, s olyankor a másik vígan fütyörész, könnyedén ugrál a lihegő szerelmes mellett, esetleg el is szalad, ha nem is nagyon messze! Mihelyt azonban, akár fáradtságból, akár dacból, a soron levő leteszi a kosarat, a másik (mert öntudatlanul mégiscsak sajnálja a kosár tartalmát) rögtön felveszi, és most ő cipeli tovább, a másik fellélegzik, szerepet cserélnek. A szerelem istenien szép és mulatságos játék, de bele kell törődnünk, hogy ami benne szenvedés, azt nem lehet megosztani - mint az örömét -, azt mindig, egészben, az egyik fél kénytelen vállalni belőle, az, amelyik éppen jobban szereti a másikat, mint a másik őt; viszont nem megy másképp, ahhoz, hogy a dologból kijöhessen valami, az egyiknek okvetlenül jobban kell szeretni a másikat, mint ahogy az őt szereti, feltéve persze, hogy a kosárnak volt valaha tartalma: kölcsönös vágy és megkívánás. Ezzel a kényelmetlen és igazságtalan súlyelosztással nagyon sokáig eltarthat egy szerelem - persze a végén eljön az idő, mikor a kosár tartalma végképpen kimerülvén, egy napon a másik nem veszi fel, mikor az egyik letette. Ez esetben... a kosár ott marad az utca közepén, arra jön egy kiskutya és sarokkőnek nézi.

 

 

bajkálifóka Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62727

Salamon (1053 – 1087. márciusa?), Árpád-házi magyar királyi herceg, 1063 és 1074 között Magyarország hetedik királya

 

 Az 1074. március 14-én vívott mogyoródi csatában Salamon vereséget szenvedett, és 1081-ben hivatalosan is lemondott a trónról.Ebbéli elhatározása nem minősült tartósnak, mert már 1081-82 körül összeesküvést szőtt László ellen. Terve azonban László tudomására jutott, aki elfogatta Salamont és Visegrádon börtönbe záratta. 1083-ban azonban István Imre herceg és Gellért püspök szentté avatásakor kegyelemben részesült és szabadon bocsátották.

 Az események után az Adriai-tenger melletti Pólában telepedett le és talán itt is hunyt el

 

Orlai Petrich Soma

Salamon királyt anyja megátkozza

 

 

 

Weber Henrik: Salamon király a börtönben

 

 

forrás:Magyarország uralkodói. Budapest: Pannonica. 2003. = Magyar Századok.

           Wikipédia

 

 

 

Vörösmarty Mihály

 

SALAMON

 

"Átok reád, magyarok hazája,
Átok rád, te pártos büszke nép!
Ingadozzon fejed koronája,
S mint az árnyék, légyen oly setét.
Mint kemény kard, oly kemény sziveddel
Meg ne békélj soha ten feleddel.

És te, isten! aki fölkenettél,
Hogy viselném földön képedet,
Elfelejts, ha meg nem védelmeztél,
Nem kivánom több kegyelmedet.
Salamonnak nincs hol maradása,
Földön nyugta, égre vágyódása."

A lesujtott angyalként imígyen
Átkozódik a futó király;
Tört sisakja, pajzsát elvetette,
S kardja csorba, csonka vasból áll;
Vért piroslik hősi arculatja,
Honfivért a kardnak markolatja.

Teste dúlt, de lelke még dulottabb;
Tátog a seb véres oldalán,
De nagyobb az, jobban ég szivében,
Melyet érez vesztett koronán.
Futva fut; de bármi gyors futása,
Vele száguld keble óriása.

S már folyók és rónaság vidéki,
Bércek, völgyek elmaradtanak,
S a határnál a futó elébe
Egy vad erdő lombi hajlanak:
Ott elvész a bús lovag pályája,
Ráborúlván rengeteg homálya.

És az év jár; sárga koszorúját
Veszti váltja a komor vadon,
Felzendűl az elholt dal koronként
A virúló ifju lombokon,
Agg szarvas, feje ágozatján
Éve számát büszkén mutogatván.

És az évek múltán a vadonban
Domb alatt, hol forrás csörgedez,
Melyhez a vad csörtető robajjal
Jár, ha hévtől szomjan epedez:
Egy jámbornak áll kis kápolnája,
Nyílt, födetlen, ég mosolyg le rája.

Egy letűzött kard a szent kereszt ott,
És az oltár isten-adta föld,
Térdepelve éjt-napot hosszában
A remete ott ahítva tölt;
És ragyogva ömlik el szakála:
Mindenik szál lelki béke szála.

Kebelében szenvedély hatalmi
Rég nyugatra csillapodtanak,
Arcain vad indulat vonási
Lágy-szelídre elsimúltanak;
Egy ohajtást rejt, s mond szíve, szája:
"Boldogúljon a magyar hazája!"

S elhal a nagy átok, messze tűnvén
A királynak gőgös álmai,
És az  ember jobb természetének
Visszatérvén aggodalmai:
"Légy szerencsés, rokonim hazája!
S a szerencsét ön erőd táplálja!"

Így ohajt, és teste romladékán
A halálnak gyilkos karja győz,
Összeroskad, s hervadó levéllel
Eltakarja őt a sárga ősz.
S a királynak puszta sírhazája
Most vadaknak ordító tanyája.

1832

 

bajkálifóka Creative Commons License 2017.02.08 0 0 62726

Kivánok szép napot Mindenkinek!:) ma a SALAMONOK is unneplik névnapjukat:)

******************************************************************

 

 Salamon (Jeruzsálem, i. e. 1000 körül – Jeruzsálem, i. e. 928 körül) Izrael harmadik és legismertebb királya, kb. i. e. 970-től haláláig uralkodott

 

 

 A Biblia leginkább bölcsességét emeli ki. Mint szerzőnek hagyományosan neki tulajdonítják A példabeszédek könyvét, A Prédikátor könyvét, az Énekek énekét és néhány zsoltárt

 

A Királyok elsõ könyve 11,1-3 a következõkrõl számol be:

 

Salamon király sok idegen asszonyt szeretett a fáraó leányán kívül, móábiakat, ammóniakat, edómiakat, szidóniakat és hettitákat, olyan népekbõl valókat, amelyekrõl ezt mondta az úR Izráel fiainak: Ne keveredjetek közéjük, és õk se keveredjenek közétek, mert az õ isteneikhez hajlítják szíveteket! Ezekhez ragaszkodott Salamon szerelemmel. Meglátogatta Ot Sába királynoje is

 

  

Salamon találkozik Sába királynőjével

Piero della Francesca festménye...

 

 

Salamon és Sába királynője (Itáliai festő, 17. sz.)

 

 

 

 

Reviczky Gyula

 

SALAMON KIRÁLY ÁLMA

 

Zsidóknak bölcs királya, Salamon,
Tudósit összehívta egy napon,
S így szólt hozzájok: Álmot álmodám.
Lássam, megfejti-é a tudomány?

 

A hallgatag Jordánon lefelé

Siklott velem egy rozzant kis hajó.
A tájat sűrű párázat fedé,
S az ég nem volt derült, hanem fakó.
Lehunyt pillákkal úsztam csöndesen
Komor sziklák, homokpartok között.
S aztán egy hangra fölnyitván szemem',

 

Ég s föld mosolygó mezbe öltözött.

Szelíd fuvalmak árja csókdosott,
Meg-meglibbentve ősz szakállomat.
A szellő nárdusillatot hozott,
Kőszikla is termett virágokat.
Oly fényes volt a táj, olyan meleg!
A fákon, földön nyílt a sok virág

 

Láttam csodás nézésű szűzeket;

Közöttük rózsakeblű Jemimát.

Fürgén szökelltek, mint az őzikék,
Ő s Izraelnek többi lányai.
Titkos zenétől zengett a vidék.
Vágytam kikötni, partra szállani.
Kerestem a kormányt, az evezőt;
De két kezem sehol se lelheté.

 

Tündérmező ért új tündérmezőt,
És kis hajóm csak úszott lefelé.
Aztán sötét lett, s láttam új csodát!
Az égnek eltűnt napja, csillaga.
S ketten haladtunk csendesen tovább:
Én csónakomban és az éjszaka.

 

Ezt álmodám, s bármint hányom-vetem,
A nyitja hogy mi: meg nem lelhetem.
Setéten ül meg tompa fájdalom;
De a nevét, ah, meg nem mondhatom

Szívemben érzem benntörött nyilát:
És balzsamot nem ad rá Gíleád.
Belém szorult a kínok tengere,
S nem sírhatok, bár sírnom kellene;
S míg álmom' meg nem fejtitek, ti bölcsek:
Érzem, nem is fogok hullatni könnyet. -

 

Megfejtem én! - szól szép arcú Ahíja. -
Dicsőségednek nincsen semmi híja.
Amerre lépsz, magasztalás fogad,
S kőszikla is terem virágokat.
Hatalmad' érzi nyugat és kelet,
Ifjak s szűzek csak rólad zengenek.
Megfejtve álmod ily hamar vagyon. -
S szól a király: Könnyekre szomjazom! -

 

Megfejtem én, király, múlt éji álmod'! -
Szól most a csillagoknak bölcse, Szádok. -
A szép vidék, a bájoló zene,
A fürge tánc mi mást jelentene.
Mint a világ hívságos élveit;
Bölcsek, kik nem csábulva nézhetik.

 

Az evezőtlen sajka lebegése
Királyi elméd, melynek bölcsesége
Leküzdi bűnös gerjedelmeit,
S azt vallja, hogy hiúság minden itt.
Ezt mondják álmodról a csillagok.

És Salamon nyög: Még se sírhatok! -

 

S föláll Nátán, szakálla mint a hó:
Hogy álmod mit jelent, nyilvánvaló.
A nap ragyog, a szűzek lejtenek,
Nyit a virág, de ó, már nem neked.
Öreg lelkednek nincsen lángja, színe:
Társid lemondás, bánat, éjmagány!
S a vágyak evezőjét elveszítve
Haladsz a vénség rozzant csolnakán,
Míg eltűnik előled a világ,
És sírod örök éjét hinti rád. -

 

Az agg király csak néz és nem felel.
Hervadt ajkáról sóhaj lebben el,
Arcát kezével lassan elfedi,
És megerednek néma könnyei.

 

1885

 

 

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!