Dan a Daniel önállósult alakja a románban és családnévként is gyakori. De a régi magyarban a Dán szintén a Dániel rövidült becéző változata volt, ami családnevesült. Nem túl gyakori, de azért előfordul.
A gács meg valamiféle szlávokat jelölt (ruszinokat, gorálokat, ukránokat?) - Halicsot hívták Gácsországnak.
Az első román állam, Basaraba havaselvi vajdasága a XIV. század elején alakult ki a Déli-Kárpátok és az Alduna közti területen, ellentétes politikai és kulturális hatóerők ütközőpontjában. Alkotójának energiáját lekötötte a küzdelem országa elismertetéséért, külső kereteinek megszilárdításáért. A belső fejlődés lassúbb ütemben követte a külsőt. I. Basaraba politikai kereteket adott Havaselvének, fia Sándor már egyházi szervezetről is gondoskodott, a vajdacsalád harmadik és negyedik nemzedéke pedig – a XIV. század második felében – nagyot lendített a társadalmi, gazdasági, kulturális viszonyokon. Basaraba unokái I. Vladislav és I. Radu, s ez utóbbinak fiai I. Dan és I. Mircea már udvart építettek, pénzt verettek, okleveleket adtak ki, pecsétet használtak és személyük uralkodói súlyát, más fejedelmek mintájára, díszes külsőségekben is igyekeztek kifejezésre juttatni. Ezzel a törekvésükkel kapcsolatos, hogy középeurópai módra címert vettek föl. Címerük elég gyakran feltűnik Havaselve középkori történetének egyébként meglehetősen gyér emlékein, később a dinasztia kihalása után megmaradt az állam jelvényeként, s mint ilyen, helyet kapott a román királyság jelenlegi címerében is.
Ez természetesen nem jelenti azt, hogy az általad kérdezett DAN családnév bizonyosan innen származik, de lehetséges.
Gacs Falva (Gácsfalva, Gácsfalu) falu a Losonci járásban
Régen Nógrád megye
Nagy örömömre találtam egy ilyen oldalat,minden tiszteletem fogadjátok!!!
Nagyon régóta érdekel a nagyszüleim származása-neve,
rábaközben élek, egyik név a Dan ,a másik Gacs amiről fogalmam sincs. De a Szalai, Pákai és Kükedi, valamint Orbán nevekben is érdekelt vagyok, bár ezekről nem tudom mit lehet megtudni..
Ebben olvashatod, hogy ezen nem rövid időszak alatt 42-e magyarosítottak Polgárra és 42-en Lukácsra. Melcher névről viszont senki nem magyarosított.
S hogy kik? s mikre még? azt megtalálod a böngésző segítségével - szlávok, németek, no meg persze zsidók is (persze azt, hogy konkrétan ki, az a fizetős rész)
Ezzel csak azt akarom mondani, hogy egy névből meghatározni valakinek a származását, olyan, mint kávézaccból jósolni. Mert hiába szlávos vagy németes valakinek a neve, a geneológia szabálya szerint 'n' generációval számolva 2^n ősöd van, akiknek bármilyen származása benned 1/2^n hányadot jelent. Legyél büszke rájuk, minél 'sokszinűbb' vagy.:)
Annak örülj, ami vagy, ill. ami - majd a papírok bizonysága által - 'leszel' :)
Szombatosok a XIX. századra gyakorlatilag egy faluban éltek (Bözödújfalu Erdőszentgyörgy mellett), talán kétszázan lehettek, 1867 után pedig kitértek zsidónak és összeházasodtak nem székely zsidókkal. Gazdálkodással foglalkoztak, ellentétben az erdélyi falusi "zsidó" zsidókkal, akik jellemzően kocsmárosok, szatócsok, terménykereskedők voltak. A XIX. sz. elején egyébként a terménykereskedelmet túlnyomóan zsidók bonyolították.
LvT 1019-es hsz. Bencsik: a Benedek név rövidülést és kicsinyített szlovák formája (a magyarországi szlovákok közt ez egy gyakori név). Valószínűleg igaza van Pivovarnak (#1009) abban, hogy közvetlen "őse" a magyar Bence személynév volt.
Nekem csak adataim vannak "régi" Melcherekről, vagy olyan linkek ahol ezeket megtalálod.Szívesen küldöm az emailedre... Az iwiwen kapásból 66 Melcher- t lehet találni, néhánnyal volt is levélváltásom..., de nincs közöttünk rokoni kapcsolat.
Használd a google keresőjét is,- de ha családfát kutatsz ott van az Index "családfakutatás" topikja ill. a RadixIndex is. .Levél megy... üdvözlettel: melanik
Először is köszönöm, hogy írtál! Nagyon örülnék, ha elküldenéd, amit kiderítettél,
az e-mail címem: ivannot@citromail.hu Nagyon fontos nekem ez az ügy, úgy érzem, hogy az identitásom az életem szerves része. Dühít, hogy csak igen keveset tudok az ősökről... Neked miket sikerült kiderítened a Melcherekről, megírnád?
Mi valszeg Ausztriából származunk, onnan települt át Melcher nagypapa. Ezen az ágon nem zsidó a család. Egy gazdag és értelmiségi família egyik ellustult ága vagyunk:))) Nagyanyám nemrég mesélte, hogy Melcher nagypapa tanulhatott volna, de nem fűllött hozzá a foga, így földeket vett neki a család Mo-n.
Te miket derítettél ki? Sajnos az erdélyi papról nem tudok, de ez a zsidó vonal meglepett. Tényleg voltak zsidó szármatású Melcherek is?
Azt lehet tudni, hogy a Melcher név melyik német nemzetiséghez tartozhat: osztrák, sváb, szász?
A Wiw tényleg tele van Melcherekkel. Tervezem is, hogy megkeresem néhányukat, hátha rokonok és többet tudnak, mint mi.
Nagy valószínűséggel az osztrák verzió igaz ránk, legalábbis nagyanyám elmondása szerint onnan települtünk át annak idején.
Sokáig nagyanyám sváboknak definiált minket, aztán jobban utánanéztem a dolognak, mert túl egyszerűnek tűnt a válasza. Korántsem biztos, hogy svábok voltunk, csak Mo-n minden német nemzetiségűt hajlamosak így azonosítani.
Tényleg, Ausztriában a XVIII. században milyen német nemzetiségűek laktak?
A Melcher név alapján meg lehet ítélni, melyikhez tartozhatunk?
Az én családfámon Melchnerek vannak, ez ugyan nem Melcher...amiről már egyszer talán "értekeztem" is Veled...De !- gyakran elírják a nevet, elhagyják az "n" betűt.Kutatásaim során sok adatot begyűjtöttem Melcherekből is, volt közöttük több zsidó , katolikus és református. Ha érdekel szívesen megosztom az adatokat Veled. Erdélyben úgy tudom volt egy szombatista pap Bözödújfalun, állítólag Melchner névvel vagy talán Melcher ? Az iwiwen sokan vannak Melcherek.....
valaki tudna segíteni, hogy a Marjanucz családnév milyen eredtű lehet, mit jelenthet? nem találok róla semmit, de lehet, hogy csak rossz helyen kerestem.
Gyors kutakodás alapján két forrását látom a Melcher névnek.
1. Melchtal, Melchsee, Svájc Oberwalden kanton, benedekrendi kolostor van ott.
2. A Duna partján fekvő, ugyancsak kolostoráról híres Melk. Aki Németország felé autózik, látja, de Eco A rózsa neve című regényének is van hozzá köze.
Persze, az sem lehetetlen, hogy a Melchior keresztnévből torzult
A zsidók névviselését II. József rendelte el, méghozzá német nevek felvételét írta elő. Ezért a 18. század végén kevéssé valószínű, hogy egy zsidónak magyar vezetékneve lett volna. Van azonban egy meggondolandó körülmény, a szombatosok. Ez egy erdélyi szekta volt, a 16. században alakult ki. A vallási rítus a zsidó egyháznak felelt meg. Üldözték is őket, a 20. századi zsidótörvény idején sokan áttértek az unitárius vallásra.
Nevezetes alakja volt ennek a szektának Péchi Simon, Bethlen Gábor fejedelem főkancellárja volt. A szombatosok minden bizonnyal magyar nevük volt.
Ha ez igaz, akkor talán a család megnyugvására közölhető, hogy a két személy már akkor zsidó vallású magyar volt. Igaz, ez 44-ben nem segített volna rajtuk.
Hol születtek? Hol éltek? Hogy hívták a gyermekeiket? Ezeket minimum kéne még tudni a kérdésed megválaszolásához, de ha biztosra akarsz menni akkor az adott település anyakönyvében nézed meg. Persze ha tényleg zsidók voltak, akkor szinte biztos, hogy 1800 körül még nem vezzeték az adott izraelita egyházközségben az anyakönyveket.
Egyébként a zsidók ebben az időben még nem ilyen neveket viseltek. A 48/49-es szabadságharc, de méginkább az 1867-es kiegyezés és zsidó emancipációt követően kezdték el tömegesen magyarosítani a nevüket. Különösen Erdélyben gyakoriak az olyan vezetéknevek, melyek egyben keresztnevek is.
Egy olyan dologban szeretném a segítségeteket kérni, amely régóta foglalkoztat és nagyon sok kérdőjel övezi a családunkban. Már írtam régebben is, de azóta vannak új infók!
Anyai nagyszüleimről van szó: Polgár Mártának és Lukács Andrásnak hívták őket és 1800 körül születtek. Lukács András Erdélyből jött és terménykereskedő volt, míg a Polgár nevű nagyanyám apja hentes és mészáros volt.
A nevekből és a foglalkozásokból ítélve mit tippeltek, lehettek zsidók? Ez nagy vita és részben tabu a családban, éppen ezért érdekelne:):)
A legilletékesebb szakértő, azaz LvT e-mailben elküldte nekem a Raczkó nevet firtató kérdésre adott válaszát, íme:
„A cz vélhetően nem /cs/: és a legközelebbi mazuráló – azaz /cs/-t /c/-vel tévesztő – szláv nyelvjárás Sziléziában, ill. Kis-Lengyelországban van. Esetleg a név onnan való, és akkor összefügghet a szlovák eredetű Racskó családnévvel (< szlk. Račko < szlk. rak 'rák' + -ko kicsinyítő képző; esetleg m. Raskó is < szlk. Hraško < szlk. hrach 'borsó' + -ko kicsinyítő képző).
Északi szláv eredetű lehet még akkor is, ha dzekáló – azaz /ty/ > /c/, /gy/ > /dz/ hangváltozást mutató – szláv nyelvjárást veszük alapul. Ezzel az előbbinél egy tágabb forráskört, tehát valószínűbb etimológiát nyerünk: nemcsak lengyel, hanem keleti (pl. sárosi) szlovák és ukrán is lehet a forrás. Ekkor a Rati- (< szl. ratь 'harc, védelem') kezdetű összetett szláv nevek, pl. Ratislav, Ratibor, Ratimir stb. rövidült becézője lehet. Van gyér adat szlovák Raťko-ra (ez a nem dzekáló forma), és gyakoribb ukrán adat Raćko-ra, lágy ć-vel (a ć lágysága mutatja, hogy nem mazuráló lengyel alak átvételéről van szó, mert az kemény c-t adna). A standard szlovákban egyébként a -ko keményít, így ott ennek a névnek a Ratko a formája (amely egyébként egybe esik a szl. Radko délszláv módra fonetikusan írt Ratko alakváltozatával; csak, hoyg bonyolítsam a dolgot.)
Azonban a magyar telefonkönyvi előfordulások egy része a déli területre esik, és ebben az esetben inkább a szlk. kostka > m. kocka analógiájára a Raczkó szláv előzményeként a délszláv Rastko nevet vehetjük, amely a Rasti- (< szl. rastiti 'nő, növekedik') kezdetű összetett szláv nevek, pl. Rastislav, Rastibor stb. rövidült becézője.
Esetleg mindkettő, vagy mindhárom. Az egy szótagos csonkolásból eredő nevek a szlávban is igen nehezen követhetők le, ráadásul a rokon szláv nyelvek némiképp eltérő fejleményei is sokasítják a megoldás lehetőségeket.”
Nemetorszagban el egy ismerosom, akinek a csaladneve "LOTZ". Nem tudja a neve pontos eredetet, jelenteset, probalt mar utanajarni, de nem nagy sikerrel. Magyarorszagon is talalt nem is keves Lotz vezeteknevut, ezert is kerdezett meg engem. Ha valaki tudna ebben segiteni nagyon halas lennek az o neveben is.
Előrodulásait leginkább Csehországban, ezen belül is Bohémiában találtam meg. Ugyanakkor a drapol vagy drapola szó a lengyel nyelvben valami olyasmit jelenthet, hogy szövettel bevont... ez csak tipp mert a netes fordítók nem mindig megbizhatóak (és én nem tudok lengyelül), de az tény, hogy a lengyelben van ilyen szó.