Említetetted a ,,bog" szót- nos annak több jelentését is találtam több nyelven is: másold ezt az internet címet a böngésződbe, sokféle nyelven más és mást jelent. http://www.websters-online-dictionary.org/translation/Brahui/bog
------------------------------------ English Translation: bohar Language Expression English Translation or Definition Brahui bohar revenue.
az angol-magyar szótárban megnéztem a ,,revenue" -bevételt, adó-t jelent.
A kérdésem az, milyen nyelv a Brahui, melyik ország nyelve? AKkor a Bohár név abból a Brahui nyelvű országból indult el? De mi köze az adóhoz?
Tud valaki nekem választ adni, hogyan értsem ezt? -----------------------------------------------
A brahui szótár szavai a következő internet hivatkozásnál vannak.
Megtaláltam amire utaltál ez pedig a következő: ~ Bojár (bár itt van hiátustöltő-cserés Bohár változat is).
-Ugyanakkor azért is elgondolkodtató, mer találkoztam az interneten a Bohara vezeték névvel
-másik Angliában az 1600-as években éltek Bohárok -harmadik pedig az, hogy a az böngészőt a thai nyelvre beállítva a kurdoknál mint vezetéknév szerepel Bahar
Sok név van megnézni érdemes: link:http://mitglied.lycos.de/qaraman/family.html
Ha pedig a Bohar szóból a B betűt elveszem akkor ,,Ohar" illetve Bohara-ból ,,Ohara "lesz. Kérdés még mindig bennem van, hogy honnan származhat a Bohar név?
LvT 550.hsz-ánál. Ha beütöd balra a keresőbe, hogy Bohár, ill az ott megadott írásváltozatokat pl. Boér, arra is lesz hsz a topikban. Sok sikert az őseiddel. :)
olvasva soraid gondolkodom, a csalad legalábbis dédapámék katolikus vallásúak voltak. S azért elgondolkoztató számomra, ha kizárjuk az angol-francia-olasz nevet.
Bár Bohárok ma is élnek horvátországban és szlovéniában.
De ha azokat is kizárnánk a mélyebb szálakból, Akkor marad a görög, a spanyol, az arab vagy más keleti név.
Kiváncsi vagyok hova vezethet vissza e név.
A legrégebbi Bohár keresztnevek amit találtam 1834-ből: József(Joseph), János(Joannes), György, László, Mihály Mária, Anna, Ágnes
Ezek közül a nagy családban legtöbbször a Mária és a József keresztnév szerepel legtöbbször. Bár a dédapám aki 1879-ben született az György volt éppen. De ez utóbbi keresztnév nem jellemző a nagy családban.
Az -ár igencsak szlávos foglalkozás / személyképzőnek hangzik, a Bohár szótagstruktúrája, hangzása is szlávos. Első tippre a bog ~ boh 'isten' szóra gondolnék tőre, de biztos lesz, ki alaposabban tudja majd. A név tuti nem germán vagy latin nyelvből származik, hogy angol/francia kérdésedre válaszoljak.
Régóta próbálok rájönni, hogy a Bohár családnév honnan eredhet, bár dédapám szerint Horvátországból jöttek át, de élnek Bohárok SZlovéniában, ami nem is lenne gond számomra, tudom, hogy Nyugat-Magyarországon sok Bohár él. Még az sem okoz gondot számomra, hogy Európából mentek át Amerikába.
Érdekes módon, szinte az interneten sok országban látom hogy vannak családunkból, de vajon-e név honnan eredhet? Vajon ki is vagyok én?
Találkozott már valamelyőtök a Bohár névvel, honna eredhet? Angol vagy tán francia vagy esetleg keleti név? Mi lehet?
Oké. A szokásos társalgási stílust tekintve a Magyarulez kilóg az index fórumok közül, s ezt nem vettem figyelembe. Már a "Kedves XY!" is olyan formális, nem nagyon áll rá a kezem. A lényeg mégegyszer: nem kívántam senkit leszólni vagy megbántani, de sikerült, ezért elnézést kérek.
Egynek írtam, s azért volt a bevezető, hogy azt, ami most van jobban megbecsüljük, lássuk, hogy mihez képest kell benne az értéket, a hozzáállást megbecsülni. Nem az enyémet, hanem azét, akit a témától idegenkedőként mégis ide terelünk (nannaa, Klebeta, sJz.hr, talán mások) és 'foglalkozik az ügyünkkel'.
A "biztos én vagyok alulművelt, de" és a "valami...népség" megfogalmazásokkal szemben.
Az első rész apropóját nem teljesen értem. Igen, én is roppantul sajnálom, hogy LvT nem jár már ide, mert rengeteget tanultam tőle.
Csak tisztázni szerettem volna valamit, nem lebecsülni mások munkáját, főleg nem megbántani senkit. Bár a formátumból utólag nyilvánvaló, nem vettem észre, hogy idézetről van szó (s akkor talán nem rugóztam volna ezen, ha nem hiszem, hogy te írtad.)
vlach: Azóta a neten nézelődve úgy látom, nem csak a magyaroknak, hanem általánosan is (különböző, nem csak román) dél- és keleteurópai latin népeket fedő szó. De teljesen igazad van, nem sokat mond ez el abból a szempontból, hogy N x 100 éve pontosan milyen jelentésben kapta valaki ezt a
Képzeld azt magad elé, hogy van egy topik amelyben sokunk örömére 'meg lehetett tudni', hogy mit jelent a nevünk. Az enyém, a tiéd, a nagyapámé, a szépamámé (oylkor-olykor a kollégáé, szomszédé). 5 éven át volt egy srác, aki nagy felkészültségével és kitartásával ontotta a megoldásokat, igen jó valószínűséggel, sokszor családi legendákon alapuló illúziókat romboló pontossággal. Nem csak beszél egy szláv nyelven (szlovák), de annak irodalmi és köznyelvi változatát is jól ismeri. A nyelv eszközeivel, a nyelv fejlődésének pontos ismerete alapján oldotta ezt meg, a szláv nyelvekben, de a németben és az újlatin nyelvekben, azok nyelvtani szabályai közt is jól eligazodva, sokszor ezek halmozott előfordulását (német alapú, szláv környezetben szláv toldalékkal képzett alak) felismerve. Tudod ezt, magad is olvasója vagy immár 4 éve.
Távozásával a topik nem csak lendületet vesztett, hanem lényegében megállt.
Azóta az van, s a későbbiekben is ez várható, hogy az új kérdésekre - melyek száma épp e lendületvesztést látva csökken - a választ magunknak, ittmaradottaknak kell igyekeznünk megadni, lejhetőségeinkhez képest, ismereteink szintjén. Több benne a bizonytalanság, a tapogatózás. Aki tud valamit az próbál lendíteni egy-egy neven, de olyan már nem lesz, mint volt. Próbálkozunk. Az értelmezést mindig a kérdésfeltevőnek kell az agyában összeállítani az itt 'elhangzó' megfogalmazásokból. Igyekszünk pontosak lenni, és a 'véleményeknél' többet nyújtani.
A témát nyelvi oldalról közelítőkön kívül felerősödik azok szerepe, akik jártasak a minket körülvevő környezet nyelveiben.
Így jött nannaa és remélem jön még Klebeta. 'Összefutottam' egy másik, ettől teljesen idegen topikban sJz.hr-vel, akinek nickjéből, és hozzászólásaiból azt gondoltam, horvát környezetben él, s feltételeztem maga is beszéli a hétköznapi nyelvjárást. Megkértem, nézzen rá a 4887- hsz-ben összeszedett szláv 'halmazra', s ha van olyan, amelyik 'horvátul' értelmezhető, legyen szíves fejtse meg nekünk.
Ő megtette. Amit mondott, az több, mint egy 'vélemény'. Az étlapon lévő 'szláv halmaz' (lehet nem mind az), között ezek szerint van több, ami több szláv nyelven is értelmezhető. Ilyenkor hiányzik nagyon LvT abbéli ismeretei, ami nagy bizonyossággal meg tudta mondani ilyen helyzetekben, hogy milyen hangváltás, írásmód stb. mely szláv nyelven miként fejlődhetett a név végső, rögzült formájába, s mely másik szláv nyelven nem.
Meglehet a vlach nálunk magyaroknál románként 'van a fejekben', de ez így nem igaz. (idegent jelent eredetileg lásd: Szavak eredete- keresőbe gépelve) sJz.hr tkp. újra elmondta a 4599 Wachlacs/ Waklacs/ Vachlacs kapcsán az LvT által a 1777 hsz-ben írtakat:"ófelnémet walah 'idegen (eredetileg: kelta)' etnonim, amely a magyar oláh, olasz (< szláv vlach, vlasi < ófn. walah) szavakban találunk."
Örüljünk, ha van ki lendít ezeken a megoldásokon, s tegyük hozzá a magunkét aszerint amit tudunk. Aztán jutunk valamire. Lehet mindben nem, de sokban.
A VÁRAK - VÁRROMOK topik 19611 hsz-ban egy horvát nyelven jól értő olvtársunk a korábban összegyűjtött megválaszolatlan szláv gyanus nevek közül néhányat horvát etimológiával 'illetett'. ;-) Köszönjük.
4758Marjanucz! Ennek a mai ejtése, kb. Marjanics (szerbesen), vagy Marjanác (horvátosan) lenne! (Feltehetően e családé lehetettek, a mai HR területén található, Marjan előtagú települések, vagy onnan származtatják magukat, amúgy, HR. Superatlasz: 21 H 31; 47 K 18; 21 H 30) Tekintve, hogy a 21 H jelű települések Valpó környékiek, így én, inkább szlavóniai (esetleg kisnemesi) családnak gondolom őket!
4634 Nazsimczura! Ennek a mai kiejtése, kb. Nadzsimác lehetne, ha igen, akkor azt jelenti hogy füstös, esetleg füsttel kapcsolatos tevékenységéből származhat a név, azaz, kb. szénégető
4632 Kliszki, Hasulyó, Kosik, Ez bonyolutabb: A Kliszki, szó szerint azt jelenti, hogy Klissza-i (gondolom ezt nem kell magyarázni); a Hasulyó értelmezhetetlen (számomra); A Kosik, ejtsd Koszik, az jelenthet ferdét, lejtőt, de kaszálót is! (lehet, hogy csempe volt a szája, vagy az arcvonása, ezért nevezhették Kosziknak, illetve az ő fiának! amúgy a k. képző a kisebbet jelenti!)
4627 Huluk, Vrbovszki, galisz, Fecz Ebből számomra egyedül a Vrbovszki értelmezhető, ami azt jelenti, hogy Verbovec faluból való (Zágrábtól, délkeletre, kb. 20 km., Amúgy a magyar hangzása Verbőc is lehetne, vagy Orbóc/Orbolc)
4599 Wachlacs/ Waklacs/ Vachlacs (ez számomra azt jelenti, hogy egy vlach, azaz rác származású ember fiáról, vagy fiairól van szó!)
Brhlik -cseh-szlovák nyelvekben CSÚSZKA madár.A fákon " bocsánat" , hátsóval megy felfelé és lefelé is igy csúszik. Zavada valóban vadit szóból eredhet,de én inkább elirásra gondolok .Magyarországi anyakönyvezésnél elértették.Szerintem ZÁVODA és ez már vízentúlit jelent.Lásd még Záhorie stb. PROROK ,próféta ,jövendőmondó.Sztancsík, stan-állás ,szállás,legeltetős állattartásnál. üdv. Akit érdekel esetleg ,szlovákban segítek.
Állandó átkunk, hogy nincs köztünk, aki értene a szláv nevekhez. Megnéztem a Boţan nevet Constantinescunál (Dicţionar onomastic romînesc - a Boţ családnévvel együtt tárgyalja) és nem igazán találtam idevonatkozó adatot. Szerinte általában a legvalószínűbb, hogy a román név a boţ 'gombóc, galacsin' közszóból származik. A Bogdan keresztnévnek létezik azonban egy bolgár Бoцo becéző alakja is. A szlovák 'gólya' szó miből ered? (A magyarban a gólyára az egyik tájszó, a cakó köznevesüléssel, keresztnévből jött létre.)
- Amit a családi fáma szerint tudok: dédnagyapámnak volt egy unokatestvére Gothárd Flóra, aki nagyon szép lány volt, és 20 éves kora körül halt meg tüdőgyulladásban. (Bálban voltak és ott megfázott.)
Édesanyám róla kapta a nevét.
Sajnos G.F.-el kapcsolatban nincs több adatom (szülei neve, hol éltek, mikor ment férjhez, stb.) Amit a Netem találtam: Somogyi Temetkezési Kft. Zala Zichy család.
A sírban nyugszanak: Gothárd Flóra, Zichy Antal felesége (1836. május 31.-1857. december 10.)
Zichy Flóra (1832-1838. Zala régi temető.
- Való igaz, hogy a Neten való kóborlásom hagy kívánni valót maga után, de igyekszem belejönni.
<off> Írja az ÜberKraut krónikás... A Savoyai által délről felhozott szláv nemzetség nem volt elegendő ahhoz, hogy a területet betöltsék, de szorgalmuk sem volt kielégítő. továbbá: [A török alatt] A vidék lakossága elmenekült és a kipusztult lakosok helyére szerbeket, rácokat telepítettek le. Sok szerb család maradt községünkben a volt magyar házakba húzódva 1921-ig a Trianoni békeszerződés tette lehetővé, hogy haza optáljanak, de még mindig maradt egy – kettő, míg az utolsó sarj 1977-ben halt meg. </off>
"A Savoyai által délről felhozott szláv nemzetség nem volt elegendő ahhoz, hogy a területet betöltsék, de szorgalmuk sem volt kielégítő. Az ország egyéb területéről sem tudtak áttelepítendő embereket találni és így 1722-től megkezdődött a nyugati országokból a lakosság áttelepítése. (A soproni úrbéri főtörvényszék irattárában elfekvő szerződés található, melyet a majsi német telepesek kötöttek a bellyei uradalommal 1750. június 11-én.)"
Így név alapján elindulva nem tudom mennyire tipikus ez a 'kikopás', vagy ejtés.
Ha igazolható ez a nyelvi származtatás, akkor a legközelebbi Kisfalu felé indulnék el, így ha Ormánság, akkor vszeg ez az orientáció a kutatásban:
UC 3 : 62 1703 Savoyai Jenő baranyavári uradalmában levő falvak lakóinak a jegyzéke, nemzetiségi és zselléri megoszlása
(Lucs, Dannovác, Marok, Battinna, Bodollya, Dankás, Ormán, Majs, Villán, Bánn, Kisfalu Lipova, Sarrok, Csusa, Kő, Lasko, Darroc, Kopács, Bellye)
www.arcanum.hu/mol Kisfalu címszóra a sok úrbéri összeírás közül az utolsó.
Az biztos, hogy nem Kisfaluban lettek Kisfaliak. Volt Kisfalu és ahol nagyapád élt (hogy az urbanizáció hatását kiszűrjük), legalább egy köztes település, és azok közül az elsőn lettek azzá a sok hasonló nevű (pl. Szabó, Kovács, ilyenek) közül.
Kedves filoszok !
Családom neve érdekel, aki tud segíteni, írja meg. Előre is kösz.
A családnév: KISFALI. Őseim – tudomásom szerint - tősgyökeres
(„tüke”) ormánságiak. Néhány ilyen nevű személyt guglin,
telefonkönyvben, stb. azonosítottam (nagyon keveset).
Feltételezem: az ősök névadója egy KISFALU. Sok ilyen település
vagy településrész létezik, az onnan származók többnyire „kisfalui”,
„kisfalusi” vagy „kisfalvi” jelzőket kaptak, mint a többi „-falu”,
„-falva”, „-falud” stb. helynevek lakói . Családnevekben viszonylag
sűrű a „Kisfalvi”, „Kisfalusi”, esetleg „Kisfaludi/y”.
Egy „-fali” utótagút is találtam: az erdélyi (Gyergyó-)Alfalu lakóit
nevezik alfaliaknak, de az ugyanott lévő Felfalu lakói már felfalviak.
Nagyfalu sok van, de azok nem nagyfaliak. Találtam egy Szépfali
családnevet, de lehet, hogy elírás.
Kérdésem: jól sejtem-e a kisfalu-i eredeztetést? Ha igen, miért ilyen
ritka képzésű jelzőt alkalmaztak? Ha nem, akkor honnan
szalajtottak bennünket, Kisfaliakat?
Bocs a bő léért.
Joe943
A kiejtést mi []-be tesszük (te is az előbb). De az ezt használja markup-ként is a fórum, azaz a dőltet [ i ]-vel jelöljük, az áthúzást [ s ]-sel (strikethrough). [szünetek nélkül]
szóval, ha az sz hangját akarod IPÁzni, akárcsak az i-jénél, szünetet kell tenni a zárójel és az i közé, nehogy ilyen malőr történjen.
Ja, most látom, mit írtál - nem kellett volna az "s"-nek "sz"-nek lennie, mert a régi magyarországi latinságban az "s" hangértéke [ʃ], csak az ellenreformáció után a katolikusoknál vált népszerűvé az ejtés.
Aegopolis2 - itt három héten át senkinek sem jutott eszébe, hogy a sutu jelenthet valamit. Úgyhogy mi sem vagyunk jobban tájékozottak:)
Mindenkinek szívből köszönöm a segítséget Sutus ügyben. Rokoni és ismerősi körben végzett körkérdésem egyértelműen igazolja a szó jelentését, közismertségét, valamint ezzel párhzamosan az én tájékozatlanságomat.
Tessék! Tényleg végig azt hittem, hogy valamilyen írásmódosuláson 'átesett' jövevényszó.
"Az alföldi homokterületeken, főként a Duna–Tisza közén terjedt e könnyen mozgatható borsajtóknak egy továbbfejlesztett, helyi igényekhez alkalmazott változata, a kerekes sutu"
Viszont a sutu-t, mint szó használják akkor arrafelé, ismerősnek kell legyen a feladónak ;)
A szó etimológiailag megegyezik a satuval. Használati területe: Baranya, Csongrád, Duna–Tisza köze, Udvarhely. Forrás: mek.oszk.hu/02100/ 02115/html/1-907.html
Gothárd jelentése Isten által erős. (német eredetű)
A másik megállóban hiába állsz, a busz a Családfakutatás topikban közlekedik (egyesíttetni is kéne van még vagy 2 kósza másik).
A lényeg: A Zichy családfán nem látok Gothárd Flórát. Antal se sok. A2-B7c3-D1 helyen áll egy Robert Karl Hermann Anton, neki 2 házassága volt, második bizonyos Leveleky Margit Júlia. Ha megvan a pontos név, akkor a mellékelt oldalon megvan az esküvő időpontja és helye, s akkor annak a házassági anyakönyvének ott lesz a menyasszony szüleinek adatai, így eljutva a nagyszülőhoz találkozol a dédnagyapád nagyszülőjével (szép~).