Keresés

Részletes keresés

Carina_S Creative Commons License 2015.03.24 0 0 10556

Szerencsére van egy pár rendes tag a YouTube-on, akik azon igyekeznek hogy összegyűjtsék és felrakják a valóban vágatlan eredeti filmváltozatokat, hogy ne csak a kivágásokkal meg a részletcserékkel agyonhamisított filmek helyett az emberek a valóban eredetieket is láthassák végre:>>

 

VáraDi PéteR

 

  XxxMr4r0nxxX

 

Filmek - A végtelenségig

 

 

Ők mindenképpen több tiszteletet érdemelnek, mint azok, akik a vágott (javarészt RTLClub-os) filmváltozatok összevissza kevert-hamisított változatait adják közre... !

 

És jöjjön egy kis ízelítő az általuk feltöltött valóban vágatlan Bud Spencer - Terence Hill filmprodukciókból:>>

 

Kincs, ami nincs (1981) [Teljes film]

 

Az ördög jobb és bal keze 1970 HUN [1080p HD] [Teljes film]

 

 

Az ördög jobb és bal keze 2 1971 HUN [1080p HD] [Teljes film]

 

Bűnvadászok 1977 HUN [1080p HD] [Teljes film]

 

 

Nyomás utána! [Teljes film]

 

És megint dühbe jövünk [Teljes film]

 

 

Különben dühbe jövünk 1974 (Kránitz Lajos) HUN [1080p HD] [Teljes film]

 

Előzmény: atazs (10554)
atazs Creative Commons License 2015.03.23 0 0 10555

És még kifelejtetted a Szuperhekusokból a kivágott egy mondatot: "Tönkre fogom tenni magukat!"

 

Ez akkor van amikor Bud és Terence beszélgetnek Durren-el a film utolsó 20 percében.

Előzmény: atazs (10554)
atazs Creative Commons License 2015.03.23 0 0 10554

A Nincs Kettő négy nélkül és a Seriff és az Idegenek-ből mi van kivágva?

 

Én a Vizilovakkal vagyok, ebből sok rész van kivágva, szinte több percnyi. Azt hiszem felvannak cserélbe egyes helyeken részek is. Ami eszembe jut az az hogy Bud átcsörtet a piacon a film elején, de vannak még részek amikor Slim beszélget Jason-nal pl a folyó partján és a házába. De még van több is.

A Bosszú El Pasó-ban filmből is elég sok rész van kivágva megint több percnyi, ezt elég nehéz szerintem beszerezni. 

Mindent bele fiúk! -ról ne is beszéljünk mert abból vagy 10 perc van kivágva lehet még több. Ennek van a Gyémántvadászok címe is amibe Kránitz Lajos és Szersén Gyula a szinkron. Abba benne van egy pár vágott rész.

Az ördög Jobb is bal keze 2 ből is kivan vágva egy pár perc, az étterembe egy pár mondat és a film eleje felé mielőtt Bud és Terence találkoznak a házba.

És megint Dühbe Jövünk-ből kb 3 mondat van kivágva, mielőtt Bud-ot felébresztik a kamionba, azt mondja hogy: "Mi a gond seriff? Az iratok, fékek,világítás, minden rendben! Jóccakát!" (legalábbis nekem feliratba ez van) és becsapja az ajtót.

 

Előzmény: High-8 (10552)
Carina_S Creative Commons License 2015.03.23 0 0 10553

Köszi, ennyire teljes listát nem tudtam. De mi értelme 2-10 másodperceket kivágni, vagy 40 másodpercet? Inkább hagynák meg az eredeti verziót. Vagy ha meg filmkópia-hiba miatt, akkor a német meg egyéb kiadók szólnának át inkább az olasz filmes kollégáknak, hogy -- "Fiúk, légyszíves kellene e helyett a kópia helyett egy másik sértetlen példány, mert az x és y számú képkockák között sérülés van, vagy elég ha csak a sérült darab filmkockáit külditek meg, megfizetjük a különbözetet, és mi majd visszaillesztjük szépen azt a celluloid-kópiánkba oda ahová való!" -- , vagy valami hasonló kérést intéznének hozzájuk, de a sérült meg a megvágott kópiáknak szerintem semmi értelme, mert csak levon az eredeti vágatlan filmekhez képest a vágottaknak a minőségéből.

 

Hogy csak egy példát említsek erre, itt van mindjárt a Kincs, ami nincs c. film is. Bár kihagytad a listából, ennek is van vágott és vágatlan filmváltozata is. A nekem meglévő DVD-n is a vágott kópia van csak meg. Fent van persze azóta már a vágatlan film is... (!), hogy egyszer a vágott változatot és a kivágott jelenetet külön-külön letöltöttem a YouTube-ról, és aztán videoszerkesztő szoftverekkel szépen összeraktam ezt a filmet a magam használatára úgy, ahogy az itteni nickek megsúgták nekem akkor, hogy pontosan hová is kell visszailleszteni a kivágott jelenetet. Azóta örömmel tapasztaltam, hogy a YouTube-on már ott van szépen feltöltve a vágatlan eredeti filmváltozata is. :) :D Üdv. annak, aki ezt megejtette!

 

Egyébként a következő filmekkel egészül még ki a listád:

 

Kincs, ami nincs (sírásós jelenet ---> az első kalózjelenet és a térképnézegetés közé passzol be, ami után Mama megmentésükért hálából odaadatja nekik Anuluval a tankot, hogy boldoguljanak a szamurájjal szemben; példaképp egy poénos mondat innen, eme részletből --> Charlie: -- "Meg kell adni, ritkán akad össze az ember olyan hülyével, mint Te... !" <<Ez a mondat az esőben történő sírásás után következik);

 

Aranyeső Yuccában (három kivágott jelenet, 1.-> ahol a doki és az indián megszámolják a váróba beérkezett betegeket; 2.-> ahol Buddy letolja Manitu istent, hogy faragjon normális embert Girolamóból [Buddy: -- "A te Manitud jobban is strapálhatná magát... !!!"], és utána az imbolygó ágyon "alvás" [:)] jelenete; 3.-> a seriff végső elverésének első 10-20 másodperce, ahol úgy hozzávágja a vaskos fatárgyakhoz, faszekérhez, fataligához a seriffet, hogy utána felállni is alig bír, mert "majd' beleszakad" a háta);

 

Előzmény: High-8 (10552)
High-8 Creative Commons License 2015.03.22 0 0 10552

max sérülés,nincs kettő négy nélkül vágatlan

 

ezek a vágott filmek (M.o-on leadott,kiadott TV,vhs vagy dvd kópiákon értelemszerűen eltérések vannak de amelyik egyik kópián se vágatlan)

 

Én a vízilovakkal vagyok

Mindent bele, fiúk!

Bosszú El Pasóban

Akik csizmában halnak meg

Az angyalok is babot esznek

Az ördög jobb és bal keze 2

Hannibal

Killer Kid

Seriff és az idegenek 

Nincs bocsánat kb 40mp

Bűnvadászok kb.2mp

és megint dühbe jövünk kb. 10mp

Előzmény: Carina_S (10551)
Carina_S Creative Commons License 2015.03.22 0 0 10551

Értem a lényeget, vannak különböző sebességek, és abból adódnak a különbségek.

 

Azonban a "Nincs kettő négy nélkül" (vágatlan)>> (1:43:50) esetében míg tisztában vagyok vele, hogy itt a vágatlan verziót látom (ez az filmverzió, amit én a YouTube-on láttam fent), ezzel szemben a TV-ben (mostanában legtöbbnyire a FILM Mánia vagy a FILM+, ill. a FILM+2 csatornákon) levetített tévéfilm-változatban van a legvége előtt jónéhány perccel, ahol Antonio alteregója (Bud Spencer) tanítgatja a függönyös jelenetnél a másikat (Terence Hill), hogy hogyan kell kábára verni a bandita-katonát, ott van az, hogy függőleges csík megy át balról jobbra a képernyőn (de ez csak 1-2 szempillantásig látszik, egy olyan 0,5 másodpercig), és itt gyanakszom én arra, hogy ezen a filmváltozaton itt ennél a jelenetnél vagy valami vágás, esetleg valamilyen képkocka-sérülés lehet, és amiatt vágták meg a celluloid-filmet 3-4 képkocka erejéig. Nem tudom, jól látom??! Mindenesetre erre, vagy ilyesfélére gyanús!

 

Előzmény: Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) (10549)
Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) Creative Commons License 2015.03.19 0 0 10550

Rövid szemléltetés céljából két videó, az egyik az eredeti mozi sebességgel 24 kocka / másodperc perec, a másik PAL 25 képkocka / másodperc. A szemléltetés lényege, hogy mind a két videó teljesen ugyan azt tartalmazza de a Mozi 31 másodperc a Pal 30 másodperc. Tehát 30 másodpercenként 1 másodperc a különbség, vagyis könnyen számolható, hogy a PAL változat percenként 2 másodperccel fút gyorsabban ezt fel lehet szorozni egy 100 perces film esetében 200 másodperc lesz amit osztva 60-nal egyszerűsítve 3 és fél perc lesz. Ez annyit jelent, hogy ha a Mozi kópia 100 perc akkor a PAL változat ezzel a 3 és fél perccel lesz rövidebb, vagyis 96 és fél perc lesz, mégis teljesen ugyan azt fogja látni amit az aki a Mozi kópiát nézi, mert csak a lejátszás sebességében különbözik, tartalomban nem. Ezt a sebesség különbséget filmnézés közben nem érzékeli az ember, ha egy olyan filmről van szó amit ráadásul ismer is akkor erre sosem fog figyelni sem hisz az ismert egymást követő jelenetekre koncentrál és abban nem fog hiányt találni.

Így jöhet létre az érzéki csalódás mert ha 2 embert az egyiket az eredeti mozi sebességgel ültetjük le, a másikat a PAL rendszerű sebességgel, akkor az aki a PAL sebességűt nézte, előbb fog felállni és még egy bagót is elpöfékel mire a másiknak véget ér a film úgy, hogy mind a ketten teljesen ugyan azt nézték.

 

http://budterencehub.hu/others/AltrimentiMozi.avi

 

http://budterencehub.hu/others/AltrimentiPAL.avi

Jorry-(JGM)-(BSTH-HUB) Creative Commons License 2015.03.19 0 0 10549

Azt hiszem érzéki csalódás áldozata lettél. :D

 

A filmeket nem játékidejük alapján kell összehasonlítani mert elég nagy pofára esés lesz a vége. Hanem képkockánként. Aki nem ismeri az adott művet és annak esetleges verzióit az játékidő alapján se fog pontos képet kapni, sőt eltájolja magát a nádasba.


Elsőként, vegyük alapul a mozi kópiákat amik 24 képkocka sebességgel pörögnek, és vegyük elő a PAL szabványt ami 25 képkocka sebességgel, az NTSC többnyire 30 képkocka sebességgel. Vannak e háromtól eltérő szabványok is de ez a 3 határozza meg lényegében a filmipart és a televíziózást.

 

A PAL szabvány a 25 kocka sebességével mint egy 4%-al gyorsabban játszódik le mint az eredeti Mozi kópia sebessége így a játékidő is ennyivel lesz rövidebb, lévén ha egy kocsi 104 km/ó -val megy a betartandó 100 km/ó helyett akkor a gyorsabb kocsi mikor eléri a 100 km-t a lassabb még csak 96 km -nél fog járni. Jelen esetben a PAL kocsi a gyorsabb, vagyis egy eredetileg mozi kópiás 100 perces film esetén 96 perc alatt játssza le a 100 percet. A szabvány komolyabb ismertetésébe nem mennék most bele mert három mise se lenne elég hozzá.

 

Az NTSC megközelítőleg tartja az eredeti Mozi kópia sebességét de vannak kicsi eltérések.

 

A két szabványra jellemzően, a PAL elsősorban Európában használatos, az NTSC pedig elsősorban az USA-ban. Használják őket máshol is de a jelen példához az lényegtelen.

 

A mozi sebessége pedig lényegében egységes mindenhol.

 

A HD kiadványok megjelenésével bővült a paletta, (ez csak a mozifilmek esetében igaz) ha jól és helyesen lett elkészítve (többnyire így van, a felbontáson kívül ez a másik lényege.) az eredeti mozi kópia sebességét követi vagyis a 24 képkockát / másodperc.

 

Így pl.

 

Különben dühbe jövünk

 

Mozi sebesség: (1:41:57) 102 perc
PAL sebesség: (1:37:35) 98 perc
NTSC sebesség: (1:41:48) +-10-20 másodperc / 101-102 perc /

 

Így látható, hogy ugyan az a film ugyan azzal a képi tartalommal más más játékidővel is létezik, anélkül, hogy vágva lenne. Én mindig az eredeti mozi játékidővel számolok így nem érhet meglepetés.

 

Egyszerű matekkal kiszámíthatóak a konverziók.

 

Az eredeti mozi sebességről PAL sebességre a kiszámítás: 102 perc / 25 * 24 = 98 perc

 

Az PAL sebességről az eredeti mozi sebességre a kiszámítás: 98 perc / 24 * 25 = 102 perc

 

Az általad megjelölt filmek PAL szabványú DVD-n. (Ezek mindegyike újra digitalizált Olasz változat.) --->

 

Különben dühbe jövünk --> (1:37:35) - Olasz PAL DVD kópia
Piedone Afrikában --> (1:48:55) - Olasz PAL DVD kópia (Titanus)
Piedone Egyiptomban --> (1:43:44) - Olasz PAL DVD kópia (Titanus)
Nincs kettő négy nélkül --> (1:39:28) - Olasz PAL DVD kópia


...és ugyan ezek a filmek 24 kocka sebességű HD anyagok. (A mozi kópiával egyezően.) Az Olasz kópiaként jelzet a PAL DVD kópiával egyező képi anyagot tartalmazza lévén azok is a 4K újra digitalizált változatból készültek, csak a PAL szabványnak megfelelően kerültek DVDre.

 

Különben dühbe jövünk --> (1:41:57) - Olasz 4K kópia '/ Képi tartalomra 100%-ban egyezik az Olasz PAL DVD-vel. /''
Különben dühbe jövünk --> (1:41:44) - Angol 2K kópia (Német Blu-Ray)

 

Piedone Egyiptomban --> (1:48:16) - Olasz 4K kópia (Titanus) '/ Képi tartalomra 100%-ban egyezik az Olasz PAL DVD-vel. /'
Piedone Egyiptomban --> (1:48:01) - Olasz 2K kópia (Titanus) törölve (Tobis) helyette (Német Blu-Ray)

 

Piedone Afrikában --> (1:53:56) - Olasz 4K kópia (Titanus) '/ Képi tartalomra 100%-ban egyezik az Olasz PAL DVD-vel. /'
Piedone Afrikában --> (1:53:45) - Olasz 2K kópia (Titanus) törölve (Tobis) helyette (Német Blu-Ray)

 

Nincs kettő négy nélkül --> (1:43:59) - Olasz 4K kópia '/ Képi tartalomra 100%-ban egyezik az Olasz PAL DVD-vel. /'
Nincs kettő négy nélkül --> (1:43:59) - Angol 2K kópia (Német Blu-Ray)

 

Mint látható ez mindegyike uHD felbontású anyag (Olasz) és az eredeti mozi kópia játékidejét tartalmazzák a 2K anyagok is.

 

A PAL szabvány szerinti TV leadás és DVD kiadványok játékideje ennyiben tér el a HD anyagok mozi kópiának megfelelő játékidejétől, anélkül, hogy bármi vágás lenne bennük.

 

Ahogy az elején írtam, játékidőből adódóan sosem lehet pontos képet kapni, mert. = A legtöbb filmből már hiányoznak kockák, nem vágás ... hanem egyszerűen menthetetlenül rossz kocka ami eldobásra kerül, amiből ha egy filmben csak 24 is van az már 1 másodperc mínuszt jelen mozi kópia esetén (ez PAL rendszeren átszámolva másfél 2 másodperc hiány), és ennél azért sokkal több szokott lenni. Így az újra digitalizált anyagoknál könnyen előfordul, hogy akár 1-2 perccel is rövidebb lehet, mint amikor elkészült és hibátlan volt még a film, de ezt szemmel ha jelenetenként csak 1 kocka hiba van észre se lehet venni, csak ha más más kópiákkal kerül összehasonlításra.

 

Így egy Olasz, Angol, Német, stb... verzióból készült digitalizálás is más más játékidőt fog produkálni némileg mert van ami képkocka még meg van az egyikben és van ami nincs már a másikban. De ez csak akkor vehető észre ha kockáról kockára lebontjuk a filmet és összetesszük több ablakban egymás mellett és így látható, hogy miből mi a hiány.

 

Aztán van még további citerázási lehetőség, ami abból adódik, hogy egyes országok nyelvileg nagyobbra tartják magukat a másikénál vagy nem tudnak seggükön maradni és elfogadni az eredet főcímezést és újra vágják stb., vagy éppen pökhendiségből és az előző okból kifolyólag is saját forgalmazó logójával ellátni a filmet ami lehet rövidebb és hosszabb is mint az eredeti, így ez megint egy plusz sakkozás. Aztán van az a verzió, hogy a forgalmazó vagy gyártó logója már nem is szerepel az adott kópián ez szintén akár 30 másodperces különbség is lehet. és akkor it most csak a mozi kópiákat említem, hogy ne keveredjünk meg.

 

Elégé litánia lett, de próbáltam úgy leírni, hogy könnyen érthető legyen bárki számára, de ha valami még se lett elég emészthető akkor szólj és segítek.

Előzmény: Carina_S (10547)
Carina_S Creative Commons License 2015.03.18 0 0 10548

csík fut át balról jobba a képernyőn keresztül.

 

Elírás javítása:

csík fut át balról jobbra a képernyőn keresztül.

Előzmény: Carina_S (10547)
Carina_S Creative Commons License 2015.03.18 0 0 10547

 

Kérdezhetek tőletek valamit a vágatlan és a vágott filmek felismerésével kapcsolatban?

 

Felül láttok egy fotót, benne összesen 6 db. képpel, melyek közül az első kettő a "Különben dühbe jövünk" vágatlan változatáé, a harmadik a "Különben dühbe jövünk" vágott változatáé, a negyedik a "Piedone Egyiptomban" valószínűleg vágatlan változatáé, az ötödik a "Piedone Afrikában" valószínűleg vágatlan változatáé, a hatodik pedig a "Nincs kettő négy nélkül" vágatlan változatáé, de amellyel szemben ugyanennek a filmnek a vágott változatában ezen a jelenet-képkockán egy függőleges fekete csík fut át balról jobba a képernyőn keresztül.

 

(?) A "Piedone Egyiptomban" és a "Piedone Afrikában" c. filmeken a film eleji "merope film", ill. "laser film" felírat-kép garantálja-e vajon, hogy ez a vágatlan filmváltozat; vagy pedig az egyedüli támpontot csak a filmhosszak ismerete jelenthetné???

 

A képeken látható filmváltozatok filmhosszai:>>

 

(1.-2.) -- "Különben dühbe jövünk" (vágatlan)>> (1:41:43)

(3.) -- "Különben dühbe jövünk" (vágott)>> (1:37:34)

(4.) -- "Piedone Egyiptomban" (valószínűleg vágatlan)>> (1:43:44)

(5.) -- "Piedone Afrikában" (valószínűleg vágatlan)>> (1:49:04)

(6.) -- "Nincs kettő négy nélkül" (vágatlan)>> (1:43:50)

<<((Amit ide a felsorolásban beletippeltem, azt döntően a filmhosszak alapján ítéltem meg.))

 

(?) Mit gondoltok, helyesek a megérzéseim?? Ha valahol esetlegesen tévedtem, akkor hol??

 

kilógó lóláb Creative Commons License 2015.03.11 -1 0 10546
High-8 Creative Commons License 2015.03.06 0 0 10545

gyerekkorom óta kb. 25 éve nagy követője,tisztelője és rajongója vagyok Bud-nak, nem sok olyan dolog van amit ne tudnék:)

amúgy a rajongói dvd is szép színtelített felújított képpel rendelkezik amúgy kihagytam véletlen a felsorolásból az én a vízilovakkal vagyok és az akik csizmában halnak meg filmet amelyekben szintén a kimaradt jelenetekhez nem készült szinkron ill van még egy kb fél perces szinkron nélküli jelenet a nincs bocsánat vágatlan verziójában is amikor egy mellékszereplő magyaráz valamit a kecskés jelenetnél:)

Előzmény: Carina_S (10544)
Carina_S Creative Commons License 2015.03.06 0 0 10544

Olaszul valóban nem. De, tudod, én ám a magyarra szinkronizált hangról beszélek, és az gyönyörűen és hiánytalanul megvan a vágatlan magyar verzióban is.

Tehát amit itt, pár kommenttel előbb én belinkeltem (azaz a magyar nyelvű vágatlan filmváltozatot!), abban benne van mindhárom olyan jelenet, amelyikről a filmleírás kivágottként tesz említést, ezek egyike a doktor várójában a betegek számolgatása, a másik amikor az ingatag ágyon bénázik Buddy, a harmadiknak pedig az álseriff elkalapálása számít, mert abból a jelenetből a vágottban is megvan, de viszont csak megrövidítve!!!

És ha az általam pár napja belinkelt vágatlan filmet végignézed, akkor ebben mind a három -- eme filmnek más filmváltozataiból (pl. az RTLClub-osból) kivágott -- jelenet szépen benne van, és mindnél hiánytalaul beszél a magyar szinkronszöveg! ((Arról nem is beszélve, hogy a színei is élethűebbek ennek, mint pl. az RTLClub-os filmváltozatában lévőé.))

 

(Az ugyan igaz, hogy a vágatlan magyar filmváltozat nincs feliratozva. De viszont mint vágatlan, a magyarul beszélő változatok közül a legeredetibb, és legérintetlenebb.)

 

Előzmény: High-8 (10543)
High-8 Creative Commons License 2015.03.05 0 0 10543

aranyesőben Bud nem is beszél a vágatlan verzióban sem olaszul mert olyan részt nem vágtak ki csak beszéd nélküli pár jelenetet, Manitu is csak pár halandzsát mond nincs jelentősége,ellenben Bosszú El Pasóban,mindent bele fiúk,ördög jobb és bal keze 2,angyalok is esznek babot filmekben vannak olyan részek amihez nem készült magyar szinkron és azok feliratozva is vannak a rajongói verziókban

Előzmény: atazs (10541)
Carina_S Creative Commons License 2015.03.05 0 0 10542

Figyeljél csak ide!


Olvassál vissza ide, ni:>>
Megvan a YouTube-on a teljes vágatlan verzió is magyarul, elejétől végig!!! Ne babrálj vele, csak töltsd le, és írassad ki DVD-re DVD-formátumban! Itt van a keresett forrás-videó-állományod:>>

 

Carina_S (10530)

Aranyeső Yuccában (Vágatlan) (Teljes film)

((Feltöltő adatai:>>
BS&TH film ritkaságok))

 

Hogyan töltsed le és írassad ki??? Így:>>

Először a "Freemake Video Downloader"-rel letöltöd AVI-ba a videót. Azután pedig, haladjál az egyes lépésekkel tovább:>>
Carina_S (10534)

 

Nekem olyan szoftverem is van "XiliSoft AVI to DVD Converter", amelyik asztali DVD-lejátszón lejátszható videóvá konvertálja, és ki is tudja ám rá írni. Kis Shareware program ugyan de olcsó, pár ezerért meg lehet venni a licencét a hivatalos honlapján, akkor megkapod az aktivációs számot, és utána már nem pecsételi bele a videóba a "XiliSoft"-névjegyet. Mert ennyi a korlátja, ha shareware-ban hagyod (tehát ha halogatod megvenni).
Először az ide belinkelt videót letöltöd a YouTube-ról ("Freemake Video Downloader" legfrissebb verziójának [jelenleg (2015.02.05.) a "v3.7.1"-es!] a segítségével), AVI formátumba (a felbontást a párbeszédpaneljén kiválaszthatod, legjobb a legnagyobbat, mert akkor nem vész el semmi sem a filmed felbontásából).

(1.)>> A "XiliSoft AVI to DVD Converter" nevű szoftverrel te egy darab AVI-állományból is össze tudod vele hozni a videó-DVD-t, de viszont akkor csak a legelejéről tudod elindítani a filmet. <<((Ez a látszólag egyszerű szoftver ("XiliSoft AVI to DVD Converter") nagyon szépen megcsinálja a DVD-filmhez annak menüjét is ám, és a jelenetválasztást is, és a filmcímet is nagyon szépen készíti ám el!!!))
(2.)>> Ha ugyanis azt akarod, hogy a jelenetválasztási funkció is működjön benne, akkor először az egy darabban lévő AVI-állományt annyi egymást követő kisebb AVI-állományra kell feldarabolnod, ahány jelenetre fel szeretnéd bontani az egész filmet -- (az egyes részleteket az asztali DVD-lejátszó folyamatosan olvassa majd be, és a filmen nem látsz majd pillanatnyi megállást sem) -- (a "Freemake Video Converter" legfrissebb verziójának [jelenleg (2015.02.05.) a "v4.1.3"-as!] a segítségével). <<((A "Freemake Video Converter" belső videószerkesztője a "Szerkesztés" menü ---> "Szerkesztés..." menüparancs alól nyílik meg egy belső programablakban. Itt tudod megvágni a videó-fájlokat!)) Azután ezeknek az AVI rész-filmállományoknak a fájlnevét a film eleje felől a vége felé haladó emelkedő számsorrendben átnevezni (<<Videó_001.AVI, Videó_002.AVI, Videó_003.AVI, Videó_004.AVI, stb., és így tovább... .. az elsőtől az utolsó filmrészletig), majd ezeket a "XiliSoft AVI to DVD Converter"-be emelkedő számsorrendben kell beolvastatni (közben azért ügyelj rá, hogy a sorrendváltó "le,-fel nyíl" gombokat ne nyomogassad, mert megváltoztatják a beolvasási sorrendet, és akkor az egész filmben mondjuk a legvége kerülne a közepére, vagy valahogyan megfordítva; ha véletlenül mégis felcserélted, könnyű velük az eredeti sorrendet visszaállítanod, mert az emelkedő számsorrendben átnevezett AVI-állományok sorszámait -- pl.: "Videó_001.AVI" -- a fájlnévben végig ott látod benne a beolvasási listában, és a "le,-fel nyíl" gombokkal szépen rendben az eredeti sorrendbe rakhatod őket ismét [az egyes rész-avi állományok"fel,-le-léptetése" a listában]).
(3.)>> Ha már stimmel a sorrend is, és minden rendben van a készülő új DVD-filmmel, akkor ki kell rá adnod a konvertálás parancsot, és kiválaszthatod a meghajtót is (ha rögtön ki akarod íratni, akkor a DVD-meghajtó betűjelét kell kiválasztanod; ha azonban még a véglegesítés előtt le akarod ellenőrizni a filmedet, hogy rendben van-e, akkor inkább a merevlemez-meghajtó betűjelét válaszd ki, oda is a DVD-formátumot írja fel, csak arra ügyelj, hogy olyan nevű mappába tedd, amilyenre a DVD-re íráskor is nevezi a mappát (automatikusan!!) a program, különben nem tudod majd asztali DVD-ről indítani a filmedet).
Ha az ellenőrzendő DVD-formátumú filmed már HDD-re van kiiíratva, akkor "Cyber Link Power DVD"- számítógépes DVD-olvastató programmal megnézed a filmet elejétől a végéig.
(4.)>> Csak ha ekkor is minden stimmel már, akkor írasd ki a filmet élesben a DVD-re is (erre való az "Ahead Nero Burning ROM" szoftver, csak példaképpen.... ..)! Ha minden hibátlanul sikerült, akkor működni fog benne a jelenetválasztás is (itt egy-egy jelenet elejét a rész-AVI állományok eleje jelenti majd!!), illetve a teljes film elölről történő indítása funkciónak is működnie kell majd.

Jó szórakozást, filmnézést hozzá!!!

Előzmény: Carina_S (10530)

Előzmény: Carina_S (10534)

Előzmény: atazs (10541)
atazs Creative Commons License 2015.03.05 0 0 10541

Megvan nekem mind a két magyar szinkronnal a film, azzal nincs gond, de a kivágott részek ahol olaszul beszélnek, azokhoz nem készült magyar szinkron. 

Előzmény: Carina_S (10534)
High-8 Creative Commons License 2015.03.04 0 0 10540

aranyeső yuccában,mindent bele fiúk,bosszú el pasóban mind elkészült anno rajongói vágatlan verzióban:)

Előzmény: Carina_S (10527)
Polip_VHS Creative Commons License 2015.03.01 0 0 10539

Pontosan erre gondolok igen.Csak nincs se nagyobb nyomtatható méretben se tisztán azaz a feliratok nélkül.

gto Creative Commons License 2015.03.01 0 0 10538

...akkor erre gondolsz? :)

Előzmény: Polip_VHS (10537)
Polip_VHS Creative Commons License 2015.03.01 0 0 10537

Igen a Kincs ami nincs függőágyas képre gondoltam de ha belenézel a videóba ott van még plussz a képen jobb oldalt alul a táncoló lányok a bal oldalt a rossz fiúk.És egy ilyen képet keresek.De kaptam egy infót tegnap hogy ez a kép a Német DVD menüjében van.

J.Firpo Creative Commons License 2015.03.01 0 0 10536

Szia!

 

A kincs, ami nincs képére gondolsz?

 

Előzmény: Polip_VHS (10535)
Polip_VHS Creative Commons License 2015.02.28 0 0 10535

Sziasztok!Találtam egy interjút a Youtuben: https://www.youtube.com/watch?v=RlLmcJAQCgY

 

Ebben az interjúban mutatnak egy képet amin BSTH egy függőágyban van.Na azt hol lelhető fel ugyan?Tudna valaki segíteni ebben akár linkkel akár képmegosztással?Előre is köszönöm a segítőnek/segítőknek a munkáját.

Carina_S Creative Commons License 2015.02.28 0 0 10534

Ha szerencséd van, akkor hangot is találsz hozzá esetleg magyarul, és akkor azt valamilyen videoszerkesztővel (a "Freemake-nek" is van ilyenje) alá tudod időben is szinkronizálni, úgy, hogy együtt fusson a videókép-tartalommal. Persze szerencse is kell hozzá, hogy találjál, vagy valamilyen jó minőségű régi videofelvétel.

 

Nekem olyan szoftverem is van "XiliSoft AVI to DVD Converter", amelyik asztali DVD-lejátszón lejátszható videóvá konvertálja, és ki is tudja ám rá írni. Kis Shareware program ugyan de olcsó, pár ezerért meg lehet venni a licencét a hivatalos honlapján, akkor megkapod az aktivációs számot, és utána már nem pecsételi bele a videóba a "XiliSoft"-névjegyet. Mert ennyi a korlátja, ha shareware-ban hagyod (tehát ha halogatod megvenni).

 

Előzmény: atazs (10533)
atazs Creative Commons License 2015.02.27 0 0 10533

Hát igen. Remélem ezek a filmek még 100 év mulva is emlékezetesek lesznek. Nekem pl megvan a Bosszú el Paso-ban vágatlanul de sajnos olaszul. Épp azon dolgozok hogy rárakjam a két fajta magyar szinkront és magyar feliratot rakjak rá az olasz részeknél. Aztán majd feltöltöm valahova a netre. 

Előzmény: Carina_S (10532)
Carina_S Creative Commons License 2015.02.26 0 0 10532

Bizony jó, hogy vannak még igazi "megszállott" gyűjtők, és lehet, hogy pont nekik köszönhetjük (többek között), hogy az ilyen eredetien szórakoztatóan jól sikerült, valódi élményt nyújtón magas filmművészeti értékű, különféle filmekből az a sok-sok eredeti filmváltozat nem veszett kárba, ill. hogy már nem veszhet el... !

 

Előzmény: gto (10528)
Carina_S Creative Commons License 2015.02.26 0 0 10531

A kíváncsibbak kedvéért:>> A YouTube órája 1:32:33-nak mutatja a film teljes hosszát (még a másodperceket is leméri... !).

 

Előzmény: Carina_S (10530)
Carina_S Creative Commons License 2015.02.26 0 0 10530

Időközben némi kutatás és keresgélés után megleltem az Aranyeső Yuccában c. filmből a teljes és vágatlan verziót, és méghozzá magyar nyelven:>> :D

 

Aranyeső Yuccában (Vágatlan) (Teljes film)

 

https://www.youtube.com/watch?v=D0BuLFJWZM4

 

Azóta "Freemake Video Downloader"-rel letöltöttem magamnak ezt a kincset érő eredeti változatot, így legalább HDD-ről bármikor megnézhetem majd. (A színei is szebbek, mint amit eddig láttam, és a felbontása is jónak mondható.

 

Kellemes filmnézegetést!!!

 

Előzmény: Carina_S (10527)
piedone police Creative Commons License 2015.02.25 0 0 10529

Előzmény: piedone police (10514)
gto Creative Commons License 2015.02.25 0 1 10528
Carina_S Creative Commons License 2015.02.25 0 0 10527

Még egy kérdés az Aranyeső Yuccában c. filmről:

 

A Wikipédia ezt írja róla: "Ennek a filmnek is több kópiája jelent meg. Magyarországon 1985-ben a teljes 92 perces vágatlan verziót mutatták be a mozik, azonban idehaza is forgalomba került egy vágott kópia, ami 4 perccel rövidebb, nem tartalmazza a betegek megszámolását az orvosi rendelő várójában (közvetlenül a rendelős jelenet előtt), továbbá az ágyas jelenet, amikor Bud le akar feküdni az ágyra, de az mindig elbillen (a kocsmai verekedés és a kutas jelenet között), valamint Bud és a seriff teljes verekedését. A vágott változat jelent meg Magyarországon DVD-n, és az RTL Klub is ezt adta le."

 

Hogy a német RTL-nek és a magyarországi fiókcsatornájának, az RTL Club-nak miért kell minden olyan filmbe belepiszkítania, amit Bud Spencer csinált vagy magában vagy Terence Hill-el, vagy mással (itt pl.: Amidou-val) együtt, azt igazán nem tudom megérteni, még a legjobb szándékkal sem (ld. példát másik ilyen filmre: "Kincs, ami nincs", ott a hiányzó kivágott rész a sírásós jelenet). Ha azt a filmkészítők úgy készítették el eredetileg vágatlanul, akkor azt a németeknek is úgy kellett volna hagyniuk (ld.: szerzői jogok!!).

 

Ezzel összefüggésben a kérdés az alábbi: mely linkeken, ill. DVD-ken érhető el ebből a filmből az eredeti vágatlan verzió, azaz hol lehet hozzájutni?

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!