Keresés

Részletes keresés

Sethi Creative Commons License 2014.12.05 0 0 18419

Ha már receptek, nem tudom ezzel kit buktatok le (előre is bocsi), de aki ezt beküldte, tuti Hollandiában él. Ellenben a recept valami brutálisan finom kaját eredményez, a család egyik kedvence, amit ezúton is köszönök. :)

http://www.nosalty.hu/recept/chorizos-teszta

Előzmény: segítökéz (18416)
Tipetupa Creative Commons License 2014.12.05 0 0 18418

Igen, Hollandia területi nagysága miatt meglepő a nyelvjárások száma.
És persze azt nagyon gyorsan észrevettük, hogy Frieslandban nehezebben boldogulunk, de hogy Rotterdam és Hága között is hallható különbség van? (:-) )
Na, azért ahhoz alapos tudás kell (szerintem), hogy észrevehető legyen.

Előzmény: segítökéz (18405)
segítökéz Creative Commons License 2014.12.05 0 0 18417

"majd ezekkel egyenletesen megszórjuk a kinyújtott tészta tetejét."=

tehát a bacon-nal, újhagymával és reszelt sajttal. (a sajtot lefelejtettem):))

Előzmény: segítökéz (18416)
segítökéz Creative Commons License 2014.12.05 0 0 18416

Megosztok veletek 2 gyors és finom receptet akár az ünnepekre, akár hétköznapra.

 

Bacon-os--sajtos--újhagymás csiga


Hozzávalók:

1 csomag Koopmans levelestészta (bladerdeeg)

15 dkg bacon

15 dkg reszelt jong belegen sajt

3 szál újhagyma

liszt a nyújtáshoz.

 

A levelestészta lapokat felolvasztás után összegyúrjuk és a meglisztezett deszkán nagy téglalappá nyújtjuk. A bacont - a hajszálvékonyan, elöre csomagoltat-- vagy késsel, vagy kézzel apró darabokra vágjuk, vagy szakítgatjuk, az újhagymát zöldjével felkarikázzuk, majd ezekkel egyenletesen megszórjuk a kinyújtott tészta tetejét.

Ezután a hosszabbik oldalánál fogva szorosan feltekerjük és kb. 1.5 cm vastag szeletekre vágjuk. A csigákat sütöpapírral bélelt tepsibe helyezzük és kissé lelapítjuk.

Forró sütöben kb. 10-15 perc alatt készre sütjük.


Remek borkorcsolya, vagy elöétel!

 

 

Apró csirkecombok (kipkluifjes)


3 evökanál szójaszószt, 2 kinyomott fokhagyma gerezdet, 1 evökanál olajat és 2 evökanál mézet alaposan összekeverünk, ízlés szerint sózzuk, borsozzuk.

Ebbe a pácba belefogatjuk a 450gr-os csomagolásu apró csirkecombokat és 30 percig pácoljuk.

A combokat egy tepsire helyezzük (én egy lapos jénai tálba szoktam), meg lehet szórni 2 evökanál szézam-maggal és 200 fokos elömelegitett sütöben 30 percig aranybarnára sütjük.


Hidegen és melegen is finom! (dipsaus-ba mártogatva is)

Quantumleap Creative Commons License 2014.12.05 0 0 18415

Amszterdamba érdemes jönnöd, és végigkérdezgetned az éttermeket, 50-50% az esély, hogy felvesznek pincérnek holland tudás nélkül, csak angollal. Amikor (mosogatóként) a Sea Palace kínai étteremben dolgoztam, ott voltak ilyen pincérek, bár azt a helyet nem ajánlom, kivéve ha nem zavar, a heti hat nap munka meg a kizsákmányolás! :O De hajrá! És a legérdemesebb szerintem tavasz kezdetén, amikor indul a forgalmas szezon. Bár te azt írod, hogy az ország középső részére szeretnél.

Előzmény: Roland K (18399)
karimax Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18414

Háát igen a susogós szabadidőruha 1986 környékén volt fellelhető honfitársainkon.

 

Ma már nem látni ilyen göncbe öltözött embert.

 

 

 

 

Egyébként nekem is , meg a feleségemnek is volt susogós  szabadidőruhánk, viszont nagyon kevés szabadidőnk volt akkoriban.

 

mirla Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18413

Kösz, nem néztem utána.

A "suhogós melegítők"  zavart meg, ennek divatja már rég lejárt, vagy még a magyarok mindig abban járnak?!?!? 

Annak idején, huszonegynéhány éve, még nekünk is volt!:)

Előzmény: karimax (18412)
karimax Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18412

2011-es felvétel.

Előzmény: mirla (18410)
mirla Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18411

Kedves Roland!

 

Valószínűleg azért nem válaszolt neked senki eddig, mert nincs a fórumtagoknak az érintett területen gyakorlata. Tudod, ez egy kicsi, de lelkes csapat, és valószínű nincs itt senki, akinek vendéglátós gyakorlata lenne.

Barátnőd állításában annyi azért igaz, hogy egy holland a holland nyelvű vendéget is ki tudja szolgálni anyanyelvén, tehát egy nyelvvel mindenképpen előnyben van. Persze, ez attól is függ, hogy hol van a vendéglátó egység. Amszterdamban senki nem veszi zokon, ha csak angolul beszélsz, egy kisvárosi étteremben viszont szerintem nem akarnak az emberek holland étlapról angolul rendelni...

A másik tényező szerintem az életkor. Itt minden cent számít, és a besorolásnál egy 18 éves még a 21 évestől is kevesebb bért kap, tehát ezért alkalmazzák őt előbb, bár  a 21 éves is borzasztóan fiatal, de mégis.

 

Javaslom, hogy olyan munkaerőközvetítőirodához add be az önéletrajzodat és a referenciáidat, amelyik a vendéglátásra szakosodott (uitzendbureau horeca). Ők az általad feltett kérdésre is a napi gyakorlatból biztosan tudják a konkrét választ.

Szerintem egy nívósabb rendezvényen azért biztosan jobban értékelik a tapasztaltabb embereket, ha a holland nyelvtudásra nincs szükség.

És mielőbb kezdd el a hollandtanulást! Native speaker barátnővel, angol háttérrel gyorsan fogsz haladni!

Előzmény: Roland K (18399)
mirla Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18410

A holland nyelv nekem is hobbim kicsit, ezért én már rég tudom a megoldást RodeTulp feladványára /18392. sz. hozzászólása/, amit Segítő Kéz még nem oldott meg:)!

Ugyanis ez nekem is fejtörést és kérdezősködést okozott annak idején, de mielőtt leírom, megkérdezem, nem akarom elrontani a játékotokat.

 

Viszont azonnal megosztom ezt a videót azzal, aki még nem ismeri  (humor-kabaré). Én nem ismertem Hadházi Lászlót, azután lett valószínűleg ismertebb, hogy mi már kiköltöztünk, én legalábbis nem hallottam otthon addig.

A címe: A nyelvtanulás nehézségei. Szerintem még a 80-as évek végén keletkezett ez, amikor a suhogós-melegítős magyarok a friss, Grósztól kapott útlevéllel elárasztották a nyugati országokat, botrányos nyelv-nemtudással....

Mi könnyesre nevettük magunkat, bár van azért néhány poén, ami nem tetszett... Pl. Londonország.... De van benne egy csomó találó poén is, szóval jó szórakozást!

 

https://www.youtube.com/watch?v=8_HyiI4zC7k

Roland K Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18409

Köszi a terjedelmes választ!! :)

Előzmény: Roland K (18399)
karimax Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18408

"Egyébként mi nehéz a szögedi nyelvjárásban az ö-zésen kívül?"

 

Ilyen őszi-téli ködös időjárásban egy nő társaságában körültekintően kell megállapítani hogy "nagy fene köd van"  mert hajlamos úgy érteni, hogy "nagy feneköd van".

 

 

(Feleségem szögedi származású.)

segítökéz Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18407

"meg szokták kérdezni"

 

Köszi a javítást, véletlenül sikeredett egybe, mert elötte betettem az OUTLOOK-ba, onnan kopiztam be, s bizony alaposan át kellett néznem ismét, mert összeszaladtak a szavak.

A "meg szokták kérdezni" elkerülte a figyelmemet. :)))

 

Egyébként mi nehéz a szögedi nyelvjárásban az ö-zésen kívül?

 

Előzmény: schlumbergerrrr (18406)
schlumbergerrrr Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18406

megszokták kérdezni töle,

meg szokták kérdezni

ha az igekötő és az ige (meg - kérdez) közé harmadik szó furakodik, mindenkit KÜLÖN írunk.

 

fogalmam sincs megérteném-e öket.

 

Megértenéd. Én Szamosszegről - ami még Mátészalkától is keletebbre van - származtam el  Győrbe úgy, hogy közben három évet dolgoztam Szegeden. Itt, Győrben aztán kaptam Váctól Nagykanizsáig mindent, ami Dunántúl (Vác nem az, tudom, de az is a munkaterület része volt), közben elmotoroztunk Borsodba, ahol vakrákot láttunk a patakban. Ezt most leírni nem tudom, hogy hogyan ejtette a helybéli kolléga a vakrákot, de kb. harmadszorra, vagy negyedszeri rákérdezésre sikerült felfogni, hogy vakrák él a patakban. Kb. vákraaak.

Volt tankörtársam palóc területről, vele sem volt probléma (gyönyörű kisgyerekét vigyáztam a koleszban többször). Vazsmegyéből is volt később értekezletek résztvevője, megérthető minden. Szögedében lebukik a betelepülő, mert nehéz...

Előzmény: segítökéz (18405)
segítökéz Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18405

Kedves Tipetupa!

 

Természetesen érdekes témát írtál le, nem kell zárójelbe tenni. :)))


A tájszólást nem kell bemutatnod, volt részem benne, csak kapkodtam a fejemet, ugyanis a férjem Zeeuws és mint olyan, idejövetelemkor 15 hónapot éltem Zeeland-ban, (a fiam is ott született) s bár akkor még egyáltalán nem beszéltem a nyelvet, szembetünö volt az ottaniak kiejtése akkor, mikor a "normális" ( melyik a normális?) hollandot hallottam a T.V.-ben.

 

Mivel a párom érettségi után Nijmegen-be került egyetemre, átállt az "irodalmi(?)" nyelvre.

 

Igaz még most is itt az ország közepen megszokták kérdezni töle, hogy külföldi-e. Szokta mondani: igen, Zeelandból jöttem.:)))

 

Mivel családjából mindenki ott lakik, a kedvemért ha megyünk látogatóba, arra az idöre "elfelejtik" az ottani nyelvjárást.Nagyon sok alkalommal fejfájással tértem haza tölük a koncentrálás miatt, hogy valamit megértsek, s mikor eme panaszomnak hangot adtam, váltottak.

 

Ha valaki nem ismerné: a kijken-t  kiken-nek ejtik, de ha egy mód van rá, még az e- betüt is elnyelik. Vagy a buiten-re azt mondják, hogy büten. ( az e itt is legtöbbször eltünik és marad a bütn.)


Az "r" betü ropogtatása, vagy raccsolása már ezekhez viszonyítva fel sem tünik.

Egy holland barátnöm, aki Achterhoek-ból származik szintén raccsol, még soha nem kérdeztem rá azért van-e, mert nem tudja az "r" betüt kiejteni, vagy a dialektusa miatt.
Valóban érdekes, egy pici országban mennyi a nyelvjárás!

Igaz otthon is van ugye a palóc, a vasiak, stb. bár igazán soha nem szembesültem velük, ezért fogalmam sincs megérteném-e öket.

Előzmény: Tipetupa (18404)
Tipetupa Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18404

Kicsit raccsolós a holland "r". 
De bármilyen meglepő, ilyen picike országban is van tájszólás. Olyan szinten, hogy a lányom szerint azonnal hallható, ha valaki Hágában és nem Rotterdamban nőtt föl, tanult. :D
Amikor erről van szó, én csak lesek, nekem nem hallhatóak a különbségek. Az "r" hang azért tűnt föl, mert Nagyobbiknál már gyerekkorában feltűnt, hogy amikor magyarul beszél, máshogy ejti.
Kisebbik pedig csak azért szembesült ezzel, mert logopédiát tanult. 
Szóval tényleg nem tartozik az átlag témába, ezért írtam zárójelesen.

Előzmény: segítökéz (18401)
segítökéz Creative Commons License 2014.12.04 0 0 18403

Kedves RodeTulp!

 

Szuper!!!!! Köszönöm szépen. Mikor elolvastam, azonnal leprinteltem, majd tüzetesen áttanulmányozom. Az általad leírtak valóban adnak támaszt, melyek a továbbiakban

segítségemre lesznek.

Nem tudom Te és Ti milyen könyvekböl tanultatok, én a Sándor Anna: "Tanuljunk hollandul"

(vagy valami ilyesmi volt a titulusa) könyvét forgattam, amit (sajnos) azóta nagyvonaluan elajándékoztam egy honfitársunknak.

Egyébként Annával személyes ismeretségbe kerültem, aki az 1980-as évek végén szervezett Amsterdamban egy magyar-holland (ha jól emlékszem még) orvosi, vagy azzal kapcsolatos találkozót, ahova tolmácsokat keresett. Lehet, hogy valaki közületek is ott volt? 3 napos volt ez a szakmai összeröffenés. Annyi dereng még, hogy a pikkelysömörröl is szó volt, s ahányan voltunk, mind összeszaladtunk, vajon azt hogyan is kell fordítani.:)))

Akkor sok itt élö magyarral találkoztam, volt a követségröl is egy fiatal hölgy és az ország minden részéröl honfitársak.

Anna, akinek szintén holland a férje, évekkel ezelött visszatelepült Magyarországra, s nem tudom tudjátok-e, a fent említett könyvének kiadásához Julianna királynötöl  anyagi támogatást kapott. (tehát még az ö uralkodásának idején írta és adta ki).

 

Szóval, mégegyszer köszönöm a segitséget ( akár nick-nevet is cserélhetnénk, mert Te lettél a segítökéz:)))) ).

 

Az ünnepek elött kivánok mindenkinek jó elökészületeket és legközelebb újra ugyanitt! :)))

Előzmény: RodeTulp (18402)
RodeTulp Creative Commons License 2014.12.03 0 0 18402

 Kedves S.K!

 

Köszönöm a kedves szavaidat. Kapcsolatunk itt a fórumon mindenkivel "egy kicsit titkos is és misztikus".... maradjon is így, nem az a lényeg, hogy szoknyát vagy nadrágot hordok! Férninak túl bőbeszédű vagyok, nőnek pedig eléggé száraz a humorom és néha sértő, de állítólag valóban lényegetörő, direkt a stílusom, szóval magam sem tudom..;)

 

Most egy kicsit segíteni szeretnék neked a  de és het szavak témájában, ugorjon, akinek ez nem érdekes olvasmány.

 

Bizony, a kicsinyítő képzőn kívül még nagyon sok kapaszkodó, illetve szabály (és természetesen ezek alól kivétel) van ennek meghatározásához, hogy melyiket is kell használni.

Megpróbálom idemásolni a régi nyelvkönyvembről az ideillő részt. Sok sikert az alkalmazásához a gyakorlatban!

 

 

 . A névelő ismerete elengedhetetlen a helyes nyelvhasználathoz:

• de tas: welke tas, deze tas, de tas die daar ligt, iedere tas, onze tas, een mooie tas, stb.

• het huis: welk huis, dit huis, het huis dat daar stáat, ieder huis, ons huis, een mooi huis,

stb.

  

• Bizonyos esetekben a jelentés vagy az alak alapján eldönthető, hogy a főnév de-szó

vagy het-szó-e:

 . Jelentésük alapján de-szavak:

a) férfit vagy nőt jelölő főnevek:

hímnemű • de man, de zoon, de leraar, de Nederlander

nőnemű • de vrouw, de moeder, de secretaresse, de

Nederlandse

kivételek • het wijf: nőszemély 

 

b) gyümölcsök, zöldségek, fák és növények:

• de appel, de bloemkool, de beuk, de tulp

c) folyók és hegyek • de Maas, de Olympus

d) betűk és számok • de m, de 3

e) betegségek • de griep, de kanker

 

  Alakjuk alapján de-szavak (nőnemű szavak):

a) az alábbi holland eredetű képzőkkel képzett főnevek:

• -heid waarheid, schoonheid

• -nis kennis, vergiffenis

• -ing igető után: regering, ontmoeting

• -st igető után: kunst, winst

 • -schap wetenschap, blijdschap

de van néhány kivétel is:

het waterschap, het gezelschap, stb.

• -de/-te liefde, vreugde, diepte, hoogte

• -ij (-erij, -arij, -enij, -ernij) maatschappij, bakkerij, artsenij, slavernij

kivéve: het/de schilderij, het gerij, het gevlij

b) az alábbi idegen eredetű képzővel képzett főnevek:

• -ie discussie, organisatie

• -iek, ica muziek, logica

• -theek bibliotheek, hypotheek

• -teit universiteit, stabiliteit

• -tuur, -suur natuur, censuur

• -ade, -ide, -ode, -ude limonade, methode, attitude

• -age, -ine, -se montage, discipline, analyse

• -ee, -ea, -oea alinea (de: de idee, het idee - 

• -sis, -xis, -tis crisis, syntaxis, bronchitis

 

3.2.3. Jelentésük alapján het-szavak:

a) nyelvek: • het Nederlands, het Engels

b) fémek: • het ijzer, het goud

c) égtájak: • het noorden, het zuiden

d) sportágak és játékok: • het voetbal, het kaartspel

e) ország és helységnevek: • het Friesland van vroeger, het mooie Utrecht

 

3.2.4. Alakjuk alapján het-szavak:

a) kicsinyítő képzős szavak (természetes nemüktől függetlenül):

• de stoel het stoeltje • de dochter het dochtertje

• de man het mannetje • het huis het huisje

b) el-nem-váló igekötőből és az ige tövéből képzett főnevek:

• be- het besluit, het begin

• ge- het gebruik, het geloof

• ver- het verhaal, het vertrek

• ont- het ontbijt, het ontslag

c) az alábbi idegen eredetű képzővel képzett szavak:

• -isme het socialisme, het idealisme

• -ment het moment, het parlement

• -sel het mengsel, het schepsel

• -um het centrum, het universum

d) főnévként használt főnévi igenevek:

• het eten, het leren

 

3.2.5. Mindkét névelővel használt főnevek

Néhány főnév mindkét névelővel előfordul. Ez gyakran nem jár jelentéskülönbséggel. A

legfontosabbak:

• de/het aanrecht • de/het deksel • de/het omslag • de/het soort

• de/het afval • de/het figuur • de/het schort • de/het vuilnis

 

Más esetekben van jelentéskülönbség:

• de aas ász (kártyában) • het aas préda; csalétek

• de bal labda • het bal bál

• de blik pillantás • het blik bádog, konzerv

• de bos csokor • het bos erdő

• de bot bimbó, rügy • het bot csont

• de doek kendő • het doek vászon, vitorla

• de idee eszme • het idee ötlet

• de pad varangy • het pad ösvény

• de portier portás • het portier autó, vonat ajtaja

• de punt csúcs, vég • het punt pont

• de stof anyag • het stof por

• de veer toll; rugó • het veer komp

Előzmény: segítökéz (18401)
segítökéz Creative Commons License 2014.12.03 0 0 18401

Kedves Tipetupa!

 

Magam is ezt a "trükköt" alkalmazom a het meg a de-nél, leginkább az utóbbit használom, 

biztos ami biztos alapon, vagy igyekszem "lenyelni", ill. elhadarni a névelöt.

Egyetlen szabályt ismerek a "het"-re, az pedig nem más, mint ha bármit kicsinyít az ember

pl. jongetje, abból het jongetje lesz. Vagy deur=ajtó, kis ajtó ( ajtócska:), akkor het deurtje.

Sajnos más kapaszkodó nincs a holland nyelvben ezek használatára.

Vagy kiskorban megtanulja az ember, mint a gyerekeink, vagy marad az állandó kétség. :))

 

Milyen a holland "r" kiejtése? Nem tünt fel, hogy másabb, mint a magyar.

Mondjuk a francia r- rel lehet "gargalizálni", az a magyaroknak nehezebb.

Egy magyar ismerösöm a "g"-vel küszködött, míg agyon krákogta magát vele, begyulladt a torka, kezelésre szorult. :))

 

 

Előzmény: Tipetupa (18400)
Tipetupa Creative Commons License 2014.12.03 0 0 18400

Csak zárójelesen szólnék hozzá. :)
Nálunk a gyerekek szó szerint anyanyelvi szinten beszélnek hollandul (Magyarországon születtek).
Nagyobbik a mai napig téveszti egyszer-egyszer a "de"-t és a "het"-et. Cserébe, az "r" hang kiejtése száz százalékos. 
Kisebbik _soha_ nem téveszt, viszont a holland "r" kiejtése kevésbé megy neki. 
Ezzel tavaly szembesült egy főiskolai vizsgán.
Különben a nyelviskolában nekem annyit mondott a tanárnő, mondjuk mindig "de"-t, kisebb az esély a hibára. :D

 

Előzmény: segítökéz (18395)
Roland K Creative Commons License 2014.12.02 0 0 18399

Sziasztok!
21 éves vagyok, és hollandia középső részén szeretnék munkát találni.
Pincér/felszolgáló vagyok, középfokú végzettséggel, viszont végzettségem nem szakmai,hanem csak érettségi, illetve a felső oktatású-szakmai iskolámat még nem fejeztem be.
Erős önéletrajzzal, illetve ajánlólevéllel rendelkezem, ami a szakmámban akármelyik országban bőven elég volna egy pincér állás betöltésére, de kapom a holland barátnőmtől az ívet,hogy gyakorlatilag odakint ez lehetetlen amit szeretnék, és inkább felvesznek a helyemre egy "diplomás" 18 éves tapasztalat nélküli embert, minthogy engem alkalmazzanak ilyen, olyan ajánlólevéllel.

Én személy szerint ezt nem szeretném elhinni, és inkább nevetségesnek tartom, de ti tudjátok a teljes igazat odakint.

Hollandul most kezdtem el tanulni, ezen kívül Angolul-Olaszul beszélek közép szinten.

A budapesti 5*os Boscolo Szállodában dolgoztam 2013 tól idáig, ahol a gyakorlatomat is töltöttem 2013 előtt.Idén előléptettek rendezvény supervisor-rá.

Ezenkívül még 2 budapest-belvárosi étteremben dolgoztam.

Érdekelne a tapasztaltabbak véleménye,így ha valaki meg tud velem osztani valami használhatót,azt megköszönném!
Szép estét továbbra is!

segítökéz Creative Commons License 2014.12.02 0 0 18398

Igazad van kedves Mirla, ilyen beírások kicsit "büzlenek", nem értem egyáltalán hogy lehet

ilyesmire bárkit ismeretlenül megkérni. Nem hiszem, hogy tolongani fognak a jelentkezök.

Előzmény: mirla (18394)
segítökéz Creative Commons License 2014.12.02 0 0 18397

Olyan mélyen nem "búvárkodtam", hogy visszamenöleg kövessek minden beírást, természtesen itt-ott beleolvastam, de nem igazán fontos, hogy hölgy, vagy férfi-e az illetö, nem a "nyulat akartam és akarom kiugratni a bokorból."

Előzmény: schlumbergerrrr (18396)
schlumbergerrrr Creative Commons License 2014.12.02 0 0 18396

 ( valószínüleg férfi vagy ) 

Én a néhány évvel ezelőtti írásai alapján esküdni mertem volna, hogy hölgyet köszönthetünk személyében :-)

Előzmény: segítökéz (18395)
segítökéz Creative Commons License 2014.12.02 0 0 18395

Kedves RodeTulp!

 

Sose szégyelld magad, mert amikkel Te kínlódsz, holland háttérrel nekem se megy még most sem. Pl. nagy bajban vagyok a "het" és "de" használatával és ugyanazokkal, amiket 

jeleztél, s hiába a holland "apu", aki kijavít, nem az anyatejjel szívtuk magunkba az itteni nyelvtant.

A német der-die-das-sal tudnám hasonlítani. A névelöket a szóval tanulják meg a kisgyerekek, nekik logikus a jó használat, s gyanítom Te sem (mint ahogy én sem) itt

nevelkedtünk a többi kedves fórumtárssal, tehát ezek gondot okoznak hosszú évek után is. Én már úgy vagyok vele: fontos, hogy mindenhol megértsenek egy kis "het", vagy "de", "mijn" of "mijne" ide- vagy oda  nem okozhat gondot.:)))))

 

Azért hiányoltalak, mert olyan józanul tudsz írni ( valószínüleg férfi vagy ) és az ítélöképességed is tetszik. Biztos vagyok benne nem adták ingyen az itteni tapasztalataidat, ezért minden alkalommal a lehetö legmegfelelöbb válasszal reagálsz a beíróknak.

El tudom képzelni, aki "háttér" nélkül kezdi meg új életét egy más országban, annak ára van. Nem kicsi, hanem nagy! :))))

 

Írjál sürübben. Jó volna ez a fórum, ha nem csak "hirdetötáblának" lenne használva.

 

Légy üdvözölve!

 

 

Előzmény: RodeTulp (18392)
mirla Creative Commons License 2014.12.02 0 0 18394

Ha ezt a felhívást lefordítom, akkor én úgy értelmezem, hogy van egy cég (hogy mivel foglalkozik, szerintem kétes), amelyik nem rendelkezik a legális dokumentumokkal, (vajon miért nem?)  és valamilyen itt élő tisztességes embert akar lefizetni, aki rendelkezésükre bocsátja az adatait és vesz nekik egy autót a saját nevére. Hát, ha van ilyen hülye, jelentkezzen... Már bocsánat... Én is felhúztam magam ezeken a hsz-okon...

Egyre cifrább ez a fórum.....

Előzmény: papatesz (18391)
RodeTulp Creative Commons License 2014.12.02 0 0 18393

Leila, te hány osztályt végeztél? Ha nem a magyar az anyanyelved, akkor megbocsátom ezt a szörnyemény felhívást, amit iderottyantottál. És miért ordítasz itt vastag és nagy betűkkel? Nem tudod, hogy ellenkezik a fórum szabályaival? Nem hát, mert nemcsak írni, olvasni sem tudsz....

 

Jogosítványt hány osztálytól adnak???  Csak remélni lehet, hogy Dobos Etelka tud írni és olvasni is... A közúti táblákat legalább...

Előzmény: leila 95 (18390)
RodeTulp Creative Commons License 2014.12.02 0 0 18392

Részemről is üdvözlet, kedves S.K.!

 

Kösz, hogy megosztod a privát szférád részleteit! Bizony, nekem nincs - nem volt kitől megkérdezni a nyelvtant, és azt sem mondhatnám, hogy az orosz nyelvismeretem nagyot lendített a hollandomon, hahaha.... Kínlódás a mai napig. De szeretem a kihívásokat. Legutóbb pl. nem tudtam a sort folytatni a következő birtokos névmás önálló alakjával:

birtokos névmás (bijvoegelijke naamwoord, zelfstandig vorm) mijne, jouwe, zijne, hare, onze,  és utána????

Én már megoldottam, kíváncsi lennék, te csípőből tudod-e ezt...

Példa rá: Dit is mijn boek. Dit is dus de mijne. Dat is de jouwe. Ugyanezt kérem többes szám 2. és 3. személyében!:)

 

2 rokon nyelvismerettel, éjjel-nappal holland szövegkörnyezetben azért szerintem nem konyhanyelven beszélsz, szóval ne szerénykedj...

 

A frusztrációdat - a nem válaszolókkal kapcsolatban - én is osztom... Ez van, ilyenek az emberek. Sőt, ilyenebbek....

Előzmény: segítökéz (18388)
papatesz Creative Commons License 2014.12.02 0 0 18391

Sziasztok,

Cégünk hollandiában tevékenykedik és holland rendszámú autót szeretnénk vásárolni és had rendbe állítani a munkához. Jelenleg nem rendelkezünk az ehhez szükséges iratokkal amit a holland hatóságok megkövetelnek. Ehhez keresünk hollandiában élő, dolgozó és holland lakcimmel rendelkező személyt aki rövidtávon partner tudna lenni ebben az ügyben, közös megegyezésssel mindenről természetesen.
Személyes találka hollandiában és magyarországon is megoldható.

Aki tudna ebben közreműködni illetve a részletekért kérem jelentkezzen a PAPATESZ@GMAIL.COM e-mail címen.

 

Üdv:


...info még a szükséges dokumentumokról

https://www.rdw.nl/Particulier/Paginas/Legitimeren-bij-kopen,-keuren-en-invoeren.aspx?path=Portal/Particulier/Auto/Kopen

leila 95 Creative Commons License 2014.12.02 0 0 18390

Sziasztok! Most a héten pénteken vagy szombaton indulunk magyarra. Rotterdámból- Budapest felé kitérő nem gond meg egyezésre. Elérhetőség : +31643309384 Dobos Etelkát keresétek! Vissza felére is számithatok ránk kb 1 hétig leszünk otthon! Csütörtökig jelentkezetek!

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!