Úgy gondolom, hogy ez az okfejtés is az Alternatívba visz. Személyeskedés, felsőbbrendűség hangoztatása különösen. Kérlek, ne provokálj ki drasztikusabb választ.
Hogy k azt érteni, nem létező? Nem kellene egyszer elmenni Zalavárra, és megnézni Cirill és Metod emlékművét? Errefelé már akkor szlávok rohangáltak, amikor a magyarok még csak közeledtek a Kárpát-medence felé. Ráadásul ennek alapvetően köze van a névadáshoz, hiszen a honfoglaló magyarok nem voltak olyan szlavofóbok, mint te, nyugodtan átvették az itt talált szláv neveket, a Balatontól Pestig.
Persze, igen ! Egyetértek Veled. A könyvek kellenek, hisz úgy rendezkedtünk be, hogy a közös tudást először átírjuk könyvekbe, majd újból egyenként bebiflázzuk. Eddig stimmt. A probléma ott kezdődik, mikor egyes egyedek itt megállnak!
LvT-t a magam módján én is szerettem - de megérteni? ...hát nem tudom. Ellenben a 6 nyelv az egy érdekes kérdés, de itt nincs rá mód rovatonkívüliség nélkül, így nem megyek bele.
Nem kell elhinni amit mondunk a nevekre. Sőt nem is kell ezt az oldalt látogatni, ha eleve így álltok hozzá :) Könyveket pedig szokás olvasni, gondolom te se úgy születtél meg, hogy 6 nyelven köszöntötted a szüleidet :)
A régi oldallátogatóknak - kezdem megérteni LvT-t :)
A Szanics, a google találatai szerint alapvetően ukrán névnek néz ki, és nem délszlávnak. Amúgy az oroszban is gaykori, csak nem irodalmi. (Pl. Csapajevet a viccekben következetesen Vaszil Ivanics-ként emlegetik.
Ahogy azt scasc megjegyezte már (ez úton is köszönöm neki) a kifejezés jelentése egyszerűen az volt, hogy cseh és/vagy szlovák és azért engedtem meg magamnak ezt a kifejezést, mert a két nyelv között különösen a névadási szokások tekintetében nagyon kevés különbség van eddigi tapasztalataim alapján.
A német megfelelődre kíváncsi lennék mert az én szótáramban nincs benne, ráadásul "-a" végű német nevet nem tudnék sokat mondani (sőt németet egyet se, maximum frízt). És mivel (be kell valljam) egy etimológiai szótárban láttam a Herda név jelentését, úgy hiszem van alapja annak amit leírtam.
Számomra is meglepő, hogy mennyi családnevünknek van szláv eredete. De ha egyszer nagyon sok névnek az az eredete, akkor nem tudunk mit csinálni :) Ez nem szlavofília hidd el :)
Szia, senki sem beszélt Csehszlovákiáról.
Amit te félreérthettél, az a "cseh-szlovák" lehetett, ami -- igaz kissé szokatlanul, de a szövegkörnyezetből -- egyértelműen "cseh, szlovák", "cseh vagy szlovák" jelentésű.
sziasztok!
kösz szépen a segítséget. nagyon bántja a szememet egy-két dolog... hogy lehet cseh-szlováknak nevezni az 1700-as években bármit is??? ami nem létezett akkoriban, ráadásul most sem létezik, azt ne emlegessük. max 70-75 évig ha volt cssz. ráadásul azóta találtam német megfelelőt... csak egy német-magyar szótár kell hozzá. továbbra sem értek veletek abban egyet, h szláv etimológiát erőltettek mindenre, és akkor még nem létezőből akartok levezetni már legalább 1000 éve létezőt. ezek voltak az aggályaim :) azért még egyszer köszi szépen.
A Herda név a cseh "herda" (ütés) szóból ered és jelentése egy olyan ember aki zajos, esetlen, ügyetlen. Valaki szlovákos megmondhatná, hogy létezik-e szlovák nyelvterületen, én a szótárban nem találtam a szót.
Lehetséges svájci-német eredet is neki, akkor olyan személy nevekből eredne amelyben a "hard" tag szerepel (Reinhard pl). De szerintem a cseh-szlovák valószínűbb itthon (mindazonáltal iater azt nézd meg melyik településről jött a család!)
Nem azért mondtam... tiszta jó, hogy valaki explicite felhívja rá a figyelmet, én csak forrásként adtam meg, és való igaz, hogy könnyű volt átsiklani fölötte; így most általad sokan profitálhatnak. De annó a hsz.-em így is túl hosszú és terhesnek tűnt, nem akartam ezzel is még nehezíteni...
A Buzi az bizony Buzai, de akit így hívnak, az előbb-utóbb megváltoztatja, például Buzára. Mint Buza Barna szobrászművész, aki eredetileg Buzi volt (erről a névről véletlenül beszélt is a Hajdú tanár úr). A Battyán eredetileg egyelemű személynév volt, amelyet magyarok viseltek, de hogy milyen eredetű, az kétséges. A Megyeri 'Megyerről származó'.
Korábban többször téma volt, hogy a telefonkönyvek mennyire alkalmasak kutatási eszközként, ha egy név 'németes' vagy szlávos' hangzású, meggyőzódni arról, hogy mennyire elterjedt abban az országban, annak melyik területén, stb.
Ez a link, amit scasc hozott konkrétan Németország esetében 'jobbra váltja' a telefonkönyvet, olyan vizuális megjelenítésre, ami nem csak egy név elterjedését jelzi, hanem alkalmas annak az egyes szójárásait is jelezni (a konkrét példában a Meyer-Maier párhuzamban)
Így a Kukkonka 'találat' Lipcsében azt jelzi, hogy élnek ilyen nevű személyek (1-3 fő, vszeg 1 család), akinek van telefonja. (de a Kukkonkáról annyit már 'kiderítettünk' korábban is, hogy nem német eredetű :)