Keresés

Részletes keresés

-Tremmel- Creative Commons License 2008.02.02 0 0 5674

Köszönöm szépen mindenkinek a segítséget! :)

Ödv

Imi

KarsaiBalazs Creative Commons License 2008.02.02 0 0 5673

A Biróczky szerintem a Bíró névnek az elszlovákosodott alakja mint ahogy pl találkoztam már Jágerszky névvel.

 

A Gyurák és Lezsák nevek pedig amellett amit a srácok mondtak már, csak annyi hogy mindkettő lehet cseh-szlovák területről ami a legvalószínűbb itthonra.

 

üdv

Balázs

Előzmény: -Tremmel- (5665)
rumci Creative Commons License 2008.02.01 0 0 5672
És az egyik legjobb prágai söröző-éttermet is Ležáknak hívják (mivel nem sörözöm, csak étterem mivoltát teszteltem).
Előzmény: Kvász Ivor (5670)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.02.01 0 0 5671
Đurák (vagy Djurák, vagy hogy) meg 'Gyurká'-nak tűnik délszlávul.
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.02.01 0 0 5670
Csehül meg 'világos' lehet a jelentése a ležák szónak, erre utalt Lájszló.
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.02.01 0 0 5669
Nem tudok oroszul, de a Collins orosz-angol szótár szerint лежак az annyit tesz, mint 'lounger', tehát 'semmittevő'. Ha az ukrajnai vagy az ukrán nyelvű találatokra szűkítve keresek rá guglival, még mindig szép számú eredményt ad ki. Persze a tuti az egy ruszin nyelvjárási szótár lenne.
Előzmény: -Tremmel- (5665)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.02.01 0 0 5668
Én ukrán eredetűnek vélem, de az etimológiájáról semmit nem tudok mondani.
Előzmény: Blitker (5667)
Blitker Creative Commons License 2008.02.01 0 0 5667
Ádám.szerinted akkor melyik lehet a valodibb?
Lájszló Creative Commons License 2008.02.01 0 0 5666
Ami a Lezsákot illeti, javasolnék egy kiadós prágai sörözést.
Előzmény: -Tremmel- (5665)
-Tremmel- Creative Commons License 2008.02.01 0 0 5665

Sziasztok!

 

Mit tudtok a Biróczky név eredetéről? Véleményem szerint szláv hangzású.

Másik kérdésem a Gyurák és Lezsák nevek eredete. Azt hallottam egy embertől,hogy ezek török eredetűek.

Köszönettel:

Imre

Kis Ádám Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5664
Még egyszer óvnálak attól, hogy ezt így elfogadd. Nagyon aggályos ez a képzés.
Előzmény: Blitker (5662)
hive Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5663
A településről kapta a nevét (az meg a gyorsfolyású vízről).
Előzmény: Blitker (5662)
Blitker Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5662
Tehát akkor a Bisztriwszky Gyorsfolyásut jelent vagy a településről kapta a nevét?.?
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5661
Bisztra nevű víz- és helységnevekben dúskál a tágabb vidékünk.
Előzmény: hive (5660)
hive Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5660
A Bisztray is ehhez kapcsolódhat vajon?
Előzmény: Kvász Ivor (5659)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5659
Sőt, Aszúbeszterce, Borgóbeszterce és Pozsonybeszterce... (de ezek közül egyik sem fekszik magyar lakosságú vidéken).

Családnévként a Beszterczei nagyon is létezik, ez szerintem Beszterce vidékére vonatkozik, ahol voltak/vannak magyar falvak.
Előzmény: rumci (5647)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5658

Kiss Lajos említi az Uzapanyit helynév etimológiájában, hogy az "Uza- előtag az egykor itt birtokos Uza családra utal." Előfordulást 1427-ből jelez.

 

Az eredet valószínűleg bibliai. A Bibliában Uzzah, Uzza, Uza, Uz alakban többször előfordul, l. 2Sám, 6,6: "És amikor Nákonnak a szérűjére jutának, kinyújtá Uzza az ő kezét az isten ládájára" Más helyeken ezt Uza alakban idézik.

 

Másutt ezt találtam: "Az 1138-ban név szerint felsorolt 30 családfő közt sok a jellegzetesen magyar nevű (pl. Wosas, Besedi, Fuglidi, Boch, Himudi, Satadi, Uza, Eulegen, Ellu)" http://mek.oszk.hu/02100/02109/html/53.html Erdély honfoglaláskori őslakói

Előzmény: Cloaca Maxima (5651)
Kvász Ivor Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5657
Ó, köszönöm. Én koncerten láttam és nagyon elragadó volt.

Előzmény: laudetur (5653)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5656
Nem hiszem. A Besztercei nem így alakulna szlovákul, hanem Bystrianski lenne.
Előzmény: FriendlyFire (5655)
FriendlyFire Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5655

sejtettem!

 

Magyarul: Besztercei - sőt Besztertzey :-)

 

Olyan név, hogy "Besztercebányai" nincs.

Előzmény: Blitker (5654)
Blitker Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5654
Igen elirtam.Bisztriwskyt  akrtam.
laudetur Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5653

  most egyelőre csak ezt tudom Iva Bittovától  .

  

     http://youtube.com/watch?v=_rFhgwh0FHk

Előzmény: Kvász Ivor (5641)
FriendlyFire Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5652
Akkor "Gyorspataki"-nak fordítanám. :-)
Előzmény: rumci (5645)
Cloaca Maxima Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5651
Sziasztok! Tudtok-e valamit az Uza családnév eredetéről? Üdv, CM
Kis Ádám Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5650
Ez eléggé mindegy, a szóalaknak nemigen van nyoma lengyelből, szlovákból. Az -iv inkább az ukránra jellemző, ott a birtokos melléknév képzője.
Előzmény: FriendlyFire (5649)
FriendlyFire Creative Commons License 2008.01.31 0 0 5649

"A valószínű eredeti forma Bystrivsky vagy Bystriwski, attól függően, hogy szlovák-e vagy lengyel."

 

Régebbi szlovákban "w" volt a "v", mint a lengyelben, sőt voltak egyéb finomságok is pl.: "g" = "j"!

 

Az "sz" szerintem a magyaros átírásból adódik, vannak ilyen öszvér írású nevek.

 

Tudtommal a "by" is viszonylag új dolog a szlovák helyesírásban.

Előzmény: Kis Ádám (5648)
Kis Ádám Creative Commons License 2008.01.30 0 0 5648

Bocsánat, valami nem stimmel.

 

A kérdés a Bisztirwsky névre vonatkozik. Lehet, gyan, hogy a beíró hibázta el, és a Bisztriwsky-t szerette volna kérdezni, és akkor (nagyjából) jók lennének a megfejtések. Bár itt is vannam problémák, a név elején levő sz, szembe a végén levő s-sel. Ha ez korrekt, akkor lengyel névre kell gondolnunk, melynek ejtése 'bistrivszki', de ennek kicsit ellentmond az y a végén. Igenám, csak ilyesminek nyoma sincs a Google-ban.

 

A gondjaim ott fokozódnak, hogy a bistro alak az edmlegetett szláv nyelvekben a 'büfé' jelentésben szerepel, a feltételezett 'gyors' jelentésű szóalakok első i-je veláris, az írásmódja bystro. Besztercebánya szlovákul Banská Bystrica.

 

 

 

Mindebből az következik, hogy a Bisztirwsky szóalak olyan mértékben romlott, hogy elemezhetetlen. A valószínű eredeti forma Bystrivsky vagy Bystriwski, attól függően, hogy szlovák-e vagy lengyel.

 

Itt is vannak gondok. Úgy tűnik, a Bystricából képzett szlovák melléknév  Bystrianski lenne, a lengyelben meg nincs hasonló szó. Találtam viszonrt egy adalékot, mely szerint Ivanovo-Frankovszk környékén lenne egy Быстрив nevű erdőség, továbbá, hogy а carszkoje szelo-i kórházban 1914 őszén elhúnyt  подпор. Н. А. Быстривский, azaz N.A. Bisztrivszkij hadnagy.

 

Mindezek alapján ukrán eredet valószínűsíthető, romlott magyaros átírással (feltételezve, hogy a betűátvetésben a kérdező is ludas).

rumci Creative Commons License 2008.01.30 0 0 5647
Van még egy pár: Besztercsény, Beszterec, Kisbeszterce, Turócbeszterce, Vágbeszterce. De mindegyiknél ott van egy gyors futású patak vagy folyó.
Előzmény: Blitker (5646)
Blitker Creative Commons License 2008.01.30 0 0 5646
De melyik település?(Mivel tudtommal kettö van)Beszterce bánya vagy simán Beszterce.?
rumci Creative Commons License 2008.01.30 0 0 5645
Bisztrica (azaz Beszterce) neve valóban a ’gyors’-ból származik, de csak közvetetten: előzménye ugyanis a FNESz. szerint az ősszláv [í]*bystraica ’gyors folyású (és ezért többnyire tiszta, átlátszó vizű) patak, folyó’. Tehát a folyóról kapta a nevét a település.
Előzmény: FriendlyFire (5644)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!