Keresés

Részletes keresés

scasc Creative Commons License 2011.07.27 0 0 7644

(jav: ... 2006 [= a Zaicz megjelenése] előtt ...)

Előzmény: scasc (7641)
Onogur Creative Commons License 2011.07.27 0 0 7643

A tömör véleményem: baromság.

 

Ezzel nem akarlak megsérteni, mivel nem tudom, hogy honnan hoztad és lehet, hogy csak egy tudatlan postás vagy. Ezért részletesebben is kifejtem a véleményemet, de elötte egy mottó:

 

A hülyeséget két pillanat alatt el lehet hinteni, de a cáfolatához -lehet- két óra sem elég.

 

A lista egy tekintélyes része

- olyan összehozás, ami ránézésre is látható, hogy semmi köze nincs a magyarhoz. [nyúl - zhayil (karakalpak), dzhajil (balkar)];

- olyan altáji nyelvcsoportba tartozó nyelveket hoz, amit nem szakember nem tud leellenőrizni, így én sem (lásd a fenti nyelveket!);

- csuvasos szó, melyek közül valóban vannak igazak is, de ezt a nyelvtudomány nem is cáfolja, mivel ezek a korai török jövevényszavaink: szőlő, ökör, ...

- olyan magyar szavakhoz társít török szót, mely FU (ajak) ill. ismeretlen eredetű, s ezen utóbbi egy részéről igazolható, hogy nem török (pl. bagoly)

 

 

De a jellemzően vélt hasonlóság még nem igazol semmit. Pl mikor adtuk volna át a távoli török nyelveknek a lista egy részében szereplő szavakat? Egy szó átadásához tartós kulturális kapcsolat kell illetőleg az, hogy az átvevő nyelvében vagy ne legyen meg az új kulturális szó, vagy a hozzá tartozó tevékenység jellemzően alacsonyabb szinten legyen művelve. Pl a magyar kar szavunk tipikusan török és megvan nagyon sok török és altaji nyelvben. (Ezt miért nem hozza a listád?) Az ugye elképzelhetetlen, hogy korábban ne lett volna erre szavunk, de gyanítom, hogy a csuvasos együttélés idején a honfoglalás előtt a karral történt katonai vezénylések csuvasos török nyelven történtek és így átterjedhetett a magyarra is. Ez persze csak egy lehetőség, nem tudom a valós csere okát.

 

 

Remélem elfogadható a véleményem, s bizton állíthatom, hogy komoly magyarulezes olvtárs nem fog neked ettől eltérőt mondani. Te öt perc alatt beollóztad, nekem több, mint egy órámba került.

Onogur Creative Commons License 2011.07.26 0 0 7642

Én arra értettem, hogy miért is "hibás" a Zaicz.

Előzmény: scasc (7641)
scasc Creative Commons License 2011.07.26 0 0 7641

Nem tudom mire gondolsz. Személyes sérelmem nincs. 2006 nincs tőlem semmi, mi számba vehető lett volna.

Előzmény: Onogur (7636)
Törölt nick Creative Commons License 2011.07.26 0 0 7640

Az uszály kakukktojás, mert képzett szó.

A nyelvújítás korában felújított és akkoriban népszerű -ály, -ély főnévképzővel az úszik igéből.

Előzmény: Törölt nick (7610)
Törölt nick Creative Commons License 2011.07.26 0 0 7639

Hihetőbbnek tűnik az északolasz eredet, mint a balkáni.

 

Én a Szókincshálót néztem, az viszont az északolasz eredetet meg sem említi.

Előzmény: Onogur (7631)
3x Creative Commons License 2011.07.26 0 0 7638

több szó úgy néz ki mintha a magyarból került volna a török nyelvekbe azért mert a ragozott formája a magyar szónak felel meg az egyes török nyelvek alapszavának.

 

úgy néz ki, mintha magyar ragozott alak lenne...

Előzmény: BeNZiN (7637)
BeNZiN Creative Commons License 2011.07.26 0 0 7637

Beírtam ide egy 60-70 szavas listát magyar és pár török nyelv rokon szavairól ami nyomtalanul eltünt, kiváncsi lettem volna a véleményetekre, mert több szó úgy néz ki mintha a magyarból került volna a török nyelvekbe azért mert a ragozott formája a magyar szónak felel meg az egyes török nyelvek alapszavának.

 

Megpróbálom újra, ha megint kitörlik hagyom a f...ba.

 

Dob - doba (gagauz), dobul (kirgiz) dobil (kazah)
Gyep - Tsöp (kirgiz)
Gyenge - Jenge (osman turkic) Jengi (gagauz word for woman)
Gyerek - Törüöh (yakut), Tyereh (Chuvash)
Ajak - Ayah (yakut)
Harag - Gahar (Türkmen), kahar (kazah)
Kacs - Katsa (Chuvash), koltsoh (karaim tatar)
Kancsal - Hantsar (Chuvash)
Kellemes - Kemelle (Chuvash), Künyelle (tatar)
Keskeny - Ketchkene (tatar), kiskene (karakalpak)
Kegyelem - Kecirim (kirgiz)
Kút - Kutuk (altai turkic), kuduk (tuvan kirgiz and uigur)
Mogorva - Mugur (karachay balkar) makarti (chuvash)
Nyereg - Jeger (kumik) Jeher (Azerbaidjani)
Öl - Öltsö (kirgiz), Öltsu (gagauz)
Pici - Bitsi (kirgiz) Pecek (Chuvash)
Remeny - Eremnyi (yakut)
Ős - Ős (tuvan word for ancestry)
Sima - Soma (tatar) Jilma (Karaim tatar)
Sor - Sira (gagauz, osman turkish)
Sok - tsok (osman turkic, gagauz) tsoh (azerbajdzani)
Sugár - Sugla (türmén)
Sűrű - Sera (Chuvash) Sürü (osman türkic word for mass of)

Elöre - Ileri (türkish)
ily, oly - ejle (türkmén) öjle (osman türkic)
onnan - annan (tatar) unnon (bashkir)
ott, ottan - onda (kazakh, karakalpak), unta (csuvash)
azután - azaktan (tatar, bashkir)
ökör - veker (chuvash)
anya, atya - ana, ata (pronounced more or less the same in each türkic lang)
bagoly - baygus (several türkic lang.)
daru - daru (altaic languages)
Íz - is (karaim tatar, tatar) iyis (baskir, nogai, karachay, balkar)
szeg - sege (kazak, karakalpak), tsege (kirgiz)
szav - sav (osman türkic) sab (old turkic)
tönk - tönnye (türkmén) tüngek (karaim tatar)
tőzsér - tedzhir (türkmén), tüdzhar (osman türkic)
Ük apa - üjken ata (türkmen) ülken apa (karakalpak)
Ük anya - üjken ana (türkmen) ülken ana (karakalpak)
cickány - tiskan (türkmén)
ver - vers (chuvash to fight) verse (chuvash word for war)
jár - jur (uigur), juru (karaim tatar)
csap - tsap (kirgiz, türkmén)
szab - sap (chuvash), saba (kirgiz) sap (nogai)
isz - is (nogaim ujgur, csuvash, kazah, tuvan)
izzit - izit (tuvan) isit (karaim tatar)
kell - kül (ceremis, züryen) kirle (chuvash)
szöllö - sirla (chuvash)
kisér - kösir (nogai, karakalpak) kütser (tatar)
kong - kag (karakalpak, balkar) hangin (mongol)
nyal - sula (chuvash) zhala (karakalpak, kirgiz) djala (karachay balkar) please note : türkish word starting j, kirgiz zh, balkar dz, chuvash s used to became ny in hungarian in many words.
nyúl - zhayil (karakalpak), dzhajil (balkar)
perzsel - pezher (chuvash), bisir (tatar)
tanit - tanit (to give knowledge : osman türkic, karaim tatar)
terem - tere, törö (tatar, kirgiz, yakut, mongol)
terenget - tegeret (tatar), töngeret (karacay balkar)
ver - ber (tatar) ver (chuvash)

Onogur Creative Commons License 2011.07.26 0 0 7636

Na ... nah! Éreztem én, hogy zörög a haraszt, csak azt nem tudtam, honnan is fúj a szél.

:o)

Előzmény: scasc (7635)
scasc Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7635

Sajnos, a Zaicz féle nem dolgozta fel (vagy nem kellő alapossággal) az EWUng elkészülte óta megjelent szakirodalmat, lényegében a TESz és EWUng kivonatolása, az EWUng magyarítása.

 

Jellemző, hogy pl. olyan "alap" közegben megjelent adatok és eredmények sem kerültek bele, mint a Nyelvtudományi Közlemények vagy a Magyar Nyelv c. folyóirat.

Előzmény: Onogur (7634)
Onogur Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7634

Azért írtam nem teljes értékűt, mert egy-egy szócikk pontos irodalomjegyzéke nincs jelölve. Persze ez más terjedelmet jelentett volna.

Előzmény: Yogi (7633)
Yogi Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7633

A Zaicz-verzió van az EWUngban, szinte szó szerint.

Előzmény: Onogur (7631)
Onogur Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7632

Elvileg a Zaicz nem teljesértékű szakirodalom, de nyelvészek állították össze, van összefoglaló irodalomjegyzéke és még sokféle jegyzéke, kigyűjtése. Új dolgot nem közöl, de hozza a legfrisebb eredményeket. Gondolom én.

Előzmény: Onogur (7631)
Onogur Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7631

A katona a TESz szerint valóban a Balkánon terjedő vándorszó, már a bizánciak is használták. Végső eredete tisztázatlan, feltehetőleg a trák-illír *ka-tnt 'sátor' (tkp. az, ami ki van veszítve) szóból eredhet. De azóta ezt megcáfolhatták és ez tükröződhet a Tótfalusiban. A Zaicz szerint már valószínűleg északolasz jövevényszó, mely végső soron a l. capitaneus 'nagyságban kiamalkedő' szóra mehet vissza a kkl. cataneus 'várúr, kisebb hűbéres' jelentésű szón keresztül. Az elvileg átvett északolasz szó alakja előző jelentéssel cattano.

 

Gyanítom, hogy a Zaicz-féle változat a valószínűbb és a balkáni vonal csak egy hasonló alakú és jelentésű szóbokor, de nem ez a m. katona eredete. A szb-hv, lengyel, rom, 'katona' jelentésű szavak magyar átvételek.

 

Az északolasz kapcsolat esetén ne feledkezzünk el a Velencei Köztársaságról, mellyel az Árpádháziak idején szoros szomszédsági, apró ellenségességi kapcsolatunk volt az Adrián. Lásd pl. Zára/Zadar történetét!

Yogi Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7630

Az EWUng szerint valószínűleg.

Előzmény: Pater Altenberg (7627)
Onogur Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7629

Tótfalusi nem szak-, hanem tudományt népszerűsítő irodalom. Emellett ugyanolyan fontos és jó, hogy van, de nem ez a forrás.

Előzmény: antenn (7628)
antenn Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7628

Elvileg ez Tótfalusi István szótára, az nem szakirodalom?

Előzmény: scasc (7626)
Pater Altenberg Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7627

Olasz?

Előzmény: Yogi (7624)
scasc Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7626

Ez a "szókincsháló" nem forrás. (Mert maga nem hivatkozik szakirodalomra).

Előzmény: antenn (7625)
antenn Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7625

Ezt írja a Szókincsháló:

 

katona ‘hadseregben szolgálatot teljesítő személy’, ‘harcos nőstény hangya’ , ‘kis kockára vágott kenyérdarab rajta szalonnával’. Származékai: katonás, katonáskodik, katonásdi, katonaság.

A ~ a balkáni nyelvekben elterjedt, tisztázatlan eredetű katun, katund, katuna (‘tábor, málha, szállás, tanya’) szóval lehet kapcsolatos, talán egy katonalegény (‘tábori legény’), katonavitéz (‘tábori vitéz’) típusú összetételből önállósulva vehette fel a ‘harcos’ jelentést.

Előzmény: Yogi (7624)
Yogi Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7624

Már amennyiben az olaszt balkáninak tekinthetjük, a várparancsnokot pedig szállásnak.

Előzmény: Törölt nick (7622)
scasc Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7623

Nekem úgy rémlett, a TESZ szerint ismeretlen eredetű. Hivatkoznál a balkáni eredetre?

Előzmény: Törölt nick (7622)
Törölt nick Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7622

A katona szó mikortól adatolható a jelenlegi "harcos, vitéz, honvéd" jelentéssel?

 

Eredetileg az átadó balkáni nyelvekben ugyanis a hadseregek táborát, szállását és málháját jelentette.

Törölt nick Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7621

Nagyjából rábízhatjuk a nyelvérzékre.

 

Én szerintem pl. a bárka és a gálya már magyarnak tekinthető, a jahton még erősen érződik az idegen eredet.

Előzmény: Onogur (7615)
Törölt nick Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7620

Főleg átvitt értelemben, tengerész- és kalóztörténetekben:

"Azzal a rozoga teknővel kimerészkedtünk a nyílt óceánra..."

 

Továbbá: lélekvesztő

 

Ez vajon honnan ered?

Előzmény: scasc (7616)
Törölt nick Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7619

A jaht is kimaradt, az pedig a holland jacht származéka, amely eredetileg egy kora újkori holland hajótípust, egyfajta gyors járatú vitorlás őrnaszádot jelentett.

A jacht szó eredeti jelentése vadászat, vesd össze német Jagd.

Törölt nick Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7618

A bárka végső soron a késő latin barca származéka.

Nemzetközi vándorszó, több nyelvben megtalálható hajó jelentéssel.

Előzmény: Yogi (7612)
Törölt nick Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7617

A komp is kimaradt.

 

A Szókincsháló szerint ismeretlen eredetű.

Előzmény: scasc (7616)
scasc Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7616

teknőnek is van ilyen jelentése.

Előzmény: Törölt nick (7610)
Onogur Creative Commons License 2011.07.25 0 0 7615

Így lett volna szebb: ... húzni kellene egy időbeli vonalat ... vagy .. meg kellene határozni egy dátumot ...

Előzmény: Onogur (7613)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!