A Harry Potter-sorozat utolsó kötetének megjelenése egyre közeleg. Noha a pontos dátum jelen pillanatban még ismeretlen, annyi biztos, hogy a 7. könyv, ha végre itt lesz, számtalan rajongói elmélet felett mondja majd ki: igaz vagy hamis. Ez a topic azért született, hogy összegyűjtse és összehasonlítsa a HP fanok elméleteit az épp most íródó 7. könyvről - vagyis hogy utolsó mentsvár legyen a spekulánsoknak, mielőtt lehull a lepel... Visszaszámlálás indul!
Én arra tippelek, hogy Dursley-éktől valaki, leginkább Petunia. Tényleg kimaradt, pedig nem lett volna érdemtelen, hogy ki az, aki nekikezd a varázslásnak.
Általában szépen elhallgatott Dursley-ékről. Se szó, se hang, csak annyi, hogy Dudley hírtelen ráébredt, hogy a konkrét- és átvitt értelemben lévő boksz-zsákját szépen elveszíti.
A kiadó nem tököl, hanem a februári üresjáratba átcsúsztat egy kis fix árbevételt, mert a köny áru... A Piac és Pénz törvénye, hiszen tudjátok.
viszont:
Ha a kereslet nagy és sürgető, akkor pont ezért jelennek meg kalózfordítások.
A gyors és rossz minőségű a kiadóra nem veszélyes, csak (a szerződésük miatt) kötelező nekik ellene szót emelni. Igazán gondja akkor lenne a kiadónak, ha valaki szépirodalmi műfordítást tenne fel, vagy küldene szét, de az egy kalóznak rengeteg munka, és egy rajongónak túl sok idő.
Igen, de nem "vadászták le" azt, aki elkészítette előbb a fordítást.
Akkor is februárban jelent meg, de szeptemberben már megvolt ez is. Most kifejezetten szemét a hozzáállásuk, pedig nincs rá okuk.
Én megértem, hogy a szerzői-jogsértésről beszélnek, és igazuk is lenne, ha ezzel valóban kevesebb könyvet adnának el. De elképzelhetetlen, hogy valaki egy ilyen fordítással megelégedik, és nem veszi meg a hivatalosat.
Azt mondják, ez olyan kárt okoz, ami nem mérhető, mert ki tudja, hogy ha nem lenne, mennyivel több könyvet adnának el. Ez megint egy ordas csúsztatás. Érdekes módon a zenei piacon mérhető az a kár, amit a másolók okoznak. És az ráadásul tényleges kár, mert a lemásolt cd mellé nem veszik meg az eredetit. NA, AZ VALÓBAN GÁZOS. De elkészíteni egy nyers fordítást, hogy a rajongók tudják, hogy mi történik a regényben addig is, amíg a lassú és tehetetlen kiadó pöcsöl, ... nevetséges hiszti.
PS: Mindezt nem a magam érdekében írtam le, mivel én mindegyiket eredetiben olvastam, nincs szükségem sem a kalóz, sem TTB-s fordításra. A TTB-set ennek ellenére MINDIG MEGVESZEM, mert szórakoztató.
Coke Girl: Egy e-mail küldtem neked kérlek olvasd el.
Egyébként a Félvér herceg angol nyelvű megjelenése után olvastam valahol TTB-vel egy interjút, hogy ő október 1.-éig kapott határidőt, addig kell kész lennie a fordítással. A 6. rész is következő év februárjában jelent meg. Tehát az animus "CSAK" 4 hónapot tököl a kiadásig. Szerintem ugyanez van most is.
Aki szeretne - velem együtt - felháborodásának hangot adni a fordítás elleni hadjáratukkal kapcsolatban, kérem, küldje el az alábbi email címekre a lent becsatolt levelet (vagy hasonlót szövegezzen meg)
Hátha együtt elérjük, hogy a fordítás emberi időben jelenleg meg.
Felháborodással töltött el az Önök Kiadójának reakciója, s különösen az a mód, ahogyan a Harry Potter and the Deathly Hallows fordítása ellen hadjáratot kezdtek.
A Harry Potterrel kapcsolatos (Önök által kalóznak titulált) fordításokat nem lehet megelőzni, csak oly módon, hogy kielégítve a piaci igényeket, és megfelelve a XXI. század technikai valamint információs kihívásainak, az olvasók számára is elfogadható időn belül megjelentetik hivatalos fordításukat.
Amennyiben az írónő, valamint az Önök kiadója érdekeit szeretnék szolgálni, akkor emberi időn belül kellene egy hivatalos fordítást produkálni, s nem azokat a "kis(nagy)embereket" fenyegetni, akik valamilyen módon kitöltik az Önök által lesajnált űrt.
Németországban a jövő hónapban megjelenik a könyv, s nem látom be, miért ne lehetne Magyarországon is TTB segítségével egy olyan időpontot találni, ami megfelel a művészi elvárásoknak, ugyanakkor az angolul nem tudó rajongók is hozzájuthatnak könyvükhöz.
Tekintettel a mű hatalmas piaci értékére, a médiák ontják a vele kapcsolatos információkat, s legnagyobb elővigyázatosság ellenére is az angolul nem tudó rajongók naponta futnak bele ezekbe, melyek így "spoilerként" csalódást okoznak.
Kérem, hogy bírálják felül elhatározásukat, miszerint 8 hónapon keresztül váratják az olvasókat, rákényszerítve őket arra, hogy más forrásból szerezzék be a számukra oly fontos könyvet és az olvasás élményét.
Másfelől viszont - váratlanul kaptam a családomtól egy eredeti, felnőttborítós, izgalmasan új-könyv-szagú Deathly Hollows-t ajándékba; és ez azt hiszem, rövidre zárta a kérdéskört. B)
oldalon megtalálsz egy nyers fordítást. Fejezetenként kerül fel, de már most a közepénél tart. (Anyukám nem beszél angolul, így neki ez marad felbruárig)
Viszont, mivel említetted, hogy azért valamennyire beszéled a nyelvet, ezért inkább azt ajánlom, hogy olvasd el ANGOLUL az első hat könyvet. Mire végigolvasod, addigra a hetedik már gördülékenyebb lesz, hidd el - és még tanulsz is rengeteget.
*Coke Girl nem sajnálja Őzikét című rovatunkat látták*
Van harmadik lehetőség is. Töltsd le innen: http://hp7magyar.narod.ru/ a nemhivatalos fordítást. Még csak a fele van kész, de az is biztos sokkal jobb élményt ad, mint az angol, és így nem kell februárig várnod.
1.) ott a DH topik, megvitatásra. Sem azt, sem a szőnyegest meg sem nyitom, nem véletlenül. Mint ahogy igen, a tv-ben, rádióban és nyomtatott sajtóban is elkerülök mindent, ahol a "Potter" nevet látom; nem kattintok rá semmire, ami a legkisebb betűkkel is tartalmazza a "spoiler" figyelmeztetést... stb.
2.) nyilvánvalóan én vagyok a hülye net-, HP-, és ficfüggő, amiért februárig (!!) nem bírom ki, hogy ívben elkerülöm a neten még a Hewlett Packard oldalait is, tuti-ami-zicher alapon... :(
3.) valóban, a kíváncsiság vezérelt: érdekelt, ki tudott így megjelenés után de a magyar megjelenés előtt még valamiféle elmélettel előállni a befejező kötet kapcsán. Álmomban nem gondoltam volna, hogy teljes lezserséggel átúszik ide a DeathlyHollows topikból az eszmecsere.
Így jártam :-/
Ehh, igazából csak zsörtölődök, mert halálos komolysággal el akartam kerülni a magyar megjelenésig MINDEN információmorzsát, viszont volt néhány folyamatban lévő fanfiction amit szerettem volna végig követni, és már ennek során (meg tulajdon édes húgocskámtól, aki kicsit folyékonyabban olvas angolul, mint én) belebotlottam néhány olyan hírbe (ártalmatlannak tűnő felületeken, ámde ordító nagy betűkkel; ill. bájos félmondatos elszólásokban a tesóm részéről) ami épp eléggé felpiszkált ahhoz; hogy mégiscsak el akarjam olvasni az angol verziót. Pedig küzdős lesz, helyenként csak nyomokban fogom érteni; és rohadtmód nem azt az élményt adja majd, mintha magyarul venném először a kezembe. És attól tartok, ez után már a magyar sem fogja ugyanazt az élményt adni, mintha akkor látnám először. És mielőtt egyáltalán elkezdhetném olvasni angolul, be akarom fejezni azt az istenkirályságos angol nyelvű ficet amivel már vagy másfél hónapja küzdök - és még huszonakárhány fejezetén át kell rágnom magam. Szóval ha nem is február, de szeptember vége-október biztosan lesz, mire a DH végéig eljutok. Az meg kicsit sok idő ahhoz hogy egy ilyen jó társaságot mint ami itt az indexen kialakult a Potter-topikokban, szem elől veszítsek.
1.- Ez valóban a HP7 előtt jelent meg, de azért mégis lehet annyi józan ész, hogy továbbra is erről szól, sőt, amikor megjelenik a könyv, akkor naná, hogy megvitatjuk, hogy mi van benne.
2.- Én teljes mértékben kikerültem a netet azokban a napokban, amikor olvastam.
SŐŐŐŐŐŐŐTT! A rádióban, TV-ben is elkapcsoltam, amikor a hírekben HP-ről volt szó. Ennyi !!!
Szóval nem nehéz, csak nem kell HP-s dolgokat kutatni.
Szerintem innentől kezdve ez nem spoiler, hanem kiváncsiság, amit nem tudott Őzike legyőzni. - azért nincs harag, szedtevette :-)
Hm, igazad van tulajdonképpen... Én is nagyon utálom a spoilerezést, úgyh bocs ha vmit most elrontottunk Neked! Bár én tényleg messziről elkerültem a netet HP-ügyben addig amíg ki nem olvastam a könyveket:-) A 6.-ig még magyarul, úgyh azokat valóban húzos volt kivárni...
A HP7 előtt a címben nektek nem arra utalna, hogy ez NEM spoileres topik!?? Szedtevedte.
(azért ez tök gáz, hogy azért kell nekilátnom angolul, az alig-tudásommal; mert képtelenség kikerülni a spoilereket - hacsak nem kerüli el az ember lánya februárig az ÖSSZES Potter-közeli oldalt a neten.)
A legtöbb haláleset elég kiakasztó volt, más-másokokból kifolyólag.
Hedvig: Annyira igazságtalan volt szegénnyel szemben! Azért, mert egy kalitkába volt bezárva, teljesen kiszolgáltatottan, esélye sem volt menekülni vagy vmi... De amúgy értem, h Rowling miért szemelte ki őt is arra, hogy az elveszejtésével Harry Voldiék iránt táplált dühét növelje. Hedvig volt az egyik legrégebbi kapocs Harry és a varázsvilág között. Egyébként ugyan ez nem haláleset, de mikor Harry pálcája eltört, én akkoris kb. ugyan annyira kiakadtam, mint Hedvig halálakor. Valahogy ez a pálca is olyan élőnek és egyedinek hatott, amit soha nem lehet majd pótolni. Visszatérve Hedvigre: csak az nem tetszett abban, ahogy JK elintézte, h egyrészt sztem túl hamar történt (még alig indult be a cselekmény), másrészt meg az, h a leguccsó dolog amit olvashattunk róla az az volt, h duzzogott, amiért Harry nem engedte ki... vagyis olyan mintha "haraggal" váltak volna el Harryvel, amit már soha többé nem lehet jóvá tenni...
Rémszem: Az ő halála azért rázott meg, mert Dumbledore után ő volt a Rend legöregebb, leginkább biztonságérzetet keltő tagja és kifejezetten félelmetes volt belegondolni, h mi lesz, ha ő ilyen hamar kidől... Másrészt meg elég dicstelen véget ért... különösen a szemét illetően! Lehet, h nem szép dolog, de én nagyon röhögtem, mikor kiderült, h az ő szeme van Umbridge ajtójában! Váááá, ez annyira morbid!:D
Lupin+Tonks: Sajnos az, h ők meghaltak csak közvetetten derült ki, ami jelentősen csökkentette az egész dolog hatásfokát SZVSZ, de azért így is nagyon megrázó az egész. Pláne úgy, h tudjuk h most született meg a kicsi fiuk:-((
Fred: Én nagyon számítottam rá, de akkoris annyira bánt! Igen, azt hiszem ez fájt a legjobban. Pont ő, az örök viccelődős! Meg szegény George! El nem tudom képzelni, hogy lehet úgy tovább élni normálisan, hogy az ember tesója meghal, ráadásul ikertesója... De az ő utolsó jelenete nagyon szépen meg volt írva sztem, különösen az, h utolsó mondataiban, a halálfalókkal való harc közben is az élet napos oldalát látta meg és azt hiszem ekkor bocsájtott meg úgy igazából Percynek is. Még épp időben:-(
Nekem az nem volt igazán megalapozva, hogy hogyan lett Piton az igazgató.
Dumbledore halála után kőrözött személy volt, nem? Az újságok róla cikkeztek.
A tanári karban legalább ketten készen álltak vele bármelyik pillanatban párbajozni, ÉS McGonagall teljes jogú Igazgatónő volt. "Csak úgy" pedig nem lehet elkergetni egy Igazgatót (akár testületileg - mint a második részben történt-, akár minisztériumilag - mint az ötödikben-,) mert az iroda lezárja magát a kéretlen trónfosztók elől.