Én nem tudom miért aggódnak egyesek hogy nincs a DVD-n magyar szinkron. Általában azok aggódnak akik lassan olvasnak és nem tudnak egyszerre két dologra figyellni. Én azért vettem komoly házimozi rendszert hogy élvezzem a minőségi hangokat, és efekteket. Az eredeti szinkronok általában jobbak ( kivétel azért van, pl a Gyűrűk ura trilógia DTS-ES magyar hangja ), így akkor is az angol DTS, vagy DTS-ES hangal nézem a filmet, ha ott van rajta a magyar 5.1. Állítom hogy 10 (magyar) DVD tulajdonos közül 8-at biztosan nem érdekel a a szinkron minősége, mert megveszik azokat az egybe-vackokat hoszenezer forintért és azt hiszik hogy vettek egy házimozi rendszert. Azokon tényleg tök mindegy hogy milyen a szinkron vagy az eredeti hang minősége. Én megértem őket mert nem áldoznak, áldozhatnak rá többet. Akik meg nézik a moziből felvett premierfilmeket, csakhogy elmondhassák hogy ők már látták a filmet, azok fanyalognak a legtöbbet. Én végül is arra akartam ezzel utalni hogy akit érdekel a hangminőség úgy is az eredeti hangal nézi meg a filmeket, mert sajnos legtöbbször elég gyatrára sikerülnek. Szerencsére azért egyre jobban figyellnek rá a szinkronstúdiók. Üdv
Band of Brothers Blöff Elveszett Gyermekek Városa Star Wars (ez a legbosszatnóbb, mert díszdobozos, meg annyi mindent beletettek és pont a jó magyar szinkron marad ki) és sorolhatnám!!!
viszont az idiótázásra nincs bocsánat! Tessék rátenni azt a nyomorult magyar szinkront is 6000-ért! Ha nincs 5.1-es akkor tojok rá, jó lesz a sima szetereó is ami minden VHS-hez jár. Úgyis gázos némelyik DolbyDigital, még az eredeti nyelvü is.
Igaz. Szerintem is jó a szinkronja a Matrixnak, egy kis hibától eltekintve: Smith ügynök azt, hogy Mr. Anderson, angolul jobban ejti, mint a magyar szinkronja, de ez még talán belefér.:-)
Én jobban favorizálom a magyar szinkront, mint az eredeti angol hangot. Hogy miért? Mert jobb! (Ha jól csinálják meg a szinkront). Eleve sokkal jobban hangsúlyoznak, mint az angol. Pl. a Terminator 3-ban a Kate Brewstert alakító színésznő hangja angolul valami iszonyat. De a magyar szinkronhangja tök jó.Nem beszélve arról, hogy a magyar nyelv sokkal szélesebb skálán mozog. Csak egy példa: Eddie Murphy filmjei... Ahogy azt (általában) Dörner György leszinkronizálja, az fenomenális. Az a szókincs, ahogy magyarul beszél, azt az eredeti angol még meg sem közelíti. Persze van kivétel is, pl. a 48 óra meg a többi Eddie Murphy film új szinkronja egy kalap szar, de a régi verhetetlen...
Azért nem olyan természetes (esetleg a spanyolt és németet és ritkán az olaszt leszámítva) Viszonylag sok DVD-m között egyetlen kisebb nyelvü szinkron nincs (eltekintve néhány Magyaro-n vettöl, ahol van magyar). Viszont sikerült Finnországban magyar szinkronos Monthy Pythont vennem :-)) Ehhez hozzá kell tennem, hogy sok különbözö országban vettem öket, mégsem volt hozzá helyi szinkron, se finn, se dán, se holland, se lengyel....
Magyar szinkronnal akkor sem nézem, ha van - az a baj, hogy bármilyen jók a szinkronszínészek (és gyakran nem azok), köszönö viszonyban sincsenek az eredetivel. Arról nem is beszélve, hogy igen unalmas, amikor ugyanazt a max. néhányszor 10 hangot hallod.
Gyerekeim sikítva kapcsolnak át egy a gonosz apjuk által magyar szinkronosan indított Harry Potteren az angolra. Budapesten is nyafognak/vihognak, hogy miért van minden film szinkronizálva.
azért maradjunk annyiban hogy ez inkább kisebbségi vélemény. Azért nem fogom felkötni magamat, mert nem vágom a folyó angol beszédet és ezzel elég sokan vagyunk így. Egyébként meg szoktam nézni feliratosan is eredeti nyelven a dvd-ket de akkor is legyen anyanyelvű hang a választékben. Amúgy ez csak nálunk kérdés, mért kint ez természetes.
Sajnos nagyon sok ilyen van. Címet így most hirtelen nem tudok fejből de van bőven. Főleg azokat nem értem amik már szinkronnal mentek annak idején a moziban is, azokhoz miért nincs magyar hang. Ha nincs 5.1 akkor legyen sima sztereó de tegyék már rá. Nem az a bajom, hogy nem tudok olvasni de akármilyen gyorsan falom a betüket azért csak le kell venni az emberek a tekintetét a filmről. Szerintem érdekes értékeket kapnánk ha kiszámolná valaki, hogy egy film alatt mennyit _nem _ nézzük a képernyőn zajló cselekményt.