emlékeztek, régebben írtam egy kis jegyzetet (a 6223. hozzászólásban) a The Magnet című ifjúsági magazinról, amit Henry szokott olvasni a konyhában.
Szó esett a The Magnet témájáról, jellegéről, címlapjairól, időszakairól, meg hogy a neten fent van egy hatalmas archívum belőle. Fúrta az oldalamat, hogy Henrynk vajon konkrétan melyik lapszámokat is olvassa azokban a jelenetekben, ahol látszik a lap.
A 24. részben (Meztelen igazság) a címlap rajza elmosódva ugyan, de kivehető. Végiglapoztam az archívumot, és feltűnt, hogy NEM az 1927-es évfolyamról van szó! A Milord sorozat 1927-ben játszódik, de ebben az évben a The Magnetnek másképp nézett ki a logója. Így tovább kerestem és végül megtaláltam: Henry egy 1932-es számot, az 1251. számú Magnetet tartja a kezében. Kis ugrás a jövőbe :)
A hátsó oldala is stimmel, tehát a filmesek egy teljes példányt adtak oda Henrynek :)
Csináltam egy fotót és belemontíroztam a Magnet címlapot, megpróbálom ide feltölteni (klikkre nagyobb lesz). Akit érdekel, milyen érdekességeket olvasott Henry ebben a számban, végiglapozhatja az egészet itt:
A listában az 1927. év(ad) a 985. sorszámú lappal (The Game Kid!) kezdődik, ha a Milord idejébe akarnánk helyezkedni. A címekre kattintva a lapszámok teljes tartalma oldalanként beszkenelve, JPG képek formájában tanulmányozható. Vérbeli 1920-as évek! Henry Livingstone ajánlásával :) Jó szórakozást!
Én is nagyon szeretem ezt a sorozatot, már a Szív TV-n is néztem, meg azóta százezerszer. Nemrég a családdal megnéztem mégegyszer, utána pedig több részt angolul is. Néhány észrevétel, illetve érdekesség (bocs a linkek miatt, de nem tudtam kiismerni, hogy lehet itt normálisan megcsinálni):
1. rész: - Alf "Private Stokes"-nak nevezi magát a műsorszámában. A "private" közlegényt jelent, tehát szerintem inkább "Stokes közlegény"-t kellene mondania. Később, mikor a komornyiki állásra jelentkezvén belép a szalonba, Teddy is Private-et mond, amikor kezet fog vele.
- Szerintem Ivy mint indiánlány neve nem Poker Heartriser, hanem Pocahontas. Lehet, hogy a fordító még nem hallott róla, valószínűleg akkor itthon még nem volt túl ismert a név. Íme a bekonferálás eredetiben (az utolsó másodpercekben): http://www.youtube.com/watch?v=LgPF0T0bhH8
- 9. rész: Stokes és James vitatkozik az ebédlőben. Stokes azt mondja, ő volt az, aki a sebesült Teddyt-t a hátán cipelte. Mire James: "Csak ötven yardot, a többi nekem jutott!" Az első részben pedig mintha mégis Stokes vinné (a fenti videóban 3:52-től), mégpedig amikor már bőven ki kellett érjenek a harctérről, mivel mindenki nyugodtan sétálgat.
- 12. rész: Mrs. Lipton "elfeledkezik" Stokes ételadagjáról, aki a kapitány által otthagyott maradékot kénytelen elfogyasztani. Amikor maga elé veszi a tányért, egy kés vagy villa hangos csörömpöléssel leesik a földre. A magyar szinkronosban nem emlékszem, hogy ez hallható lenne. (ez nincs fent a youtube-on)
- 23. rész: A szolgálók bálján James leönti Poppy-t, aki erre hazarohan. Az első 3 sorozat alapján szerintem úgy ki kellett volna rúgnia, mint a pinty! Magyarázat lehet, hogy azért nem tette, mert James-szel különleges kapcsolata van, de erre nincs semmi utalás.
- 24. rész: - Sir Ralph kirúgja a komornyikját, mert iszik. Furcsa, hogy egyikük sem utal egy szóval sem arra, hogy ez egyszer már megtörtént, csak akkor visszavette (vajon mi késztethette erre?:) ).
- Túlzásnak érzem, hogy James megkóstoltatja Henryvel a feltehetően mérgezett epret, és Ivy sem tiltakozik. (Ennél a résznél egyébként a magyar szinkron új poént csempész a szövegbe. Ugyanis a kóstolás után eredetileg ez hangzott el: - Azt hittük, hogy mérgezett. - Ühüm... Ebből lett: - És mit érzel benne szokatlannak? - Hogy kaptam! )
- 26. rész: Lavender az ékszereit leltározza, a von Zinghausen bárótól kapott nyakéket hátradobja. A nyakék fennakad egy képen, és a jelenet további részében is ott lóg:)
- ??. rész: A szalonban van a család, Poppy az ablak előtti kanapén ül. Valamiért megsértődik, és kimegy a szalonból. Néhány másodperc múlva viszont ismét ott van a kanapén! Gyorsan visszamászott az ablakon?:) (ezt körülbelülre sem tudom, melyik rész, sem azt, hogy kik szerepelnek benne pontosan)
Érdekes, hogy az epizódok végén lévő névsorolvasásnál az egyes szereplőkről bevágott snittek nem mindig azonosak azokkal, amiket a történet közben játszottak be. Néha csak apró eltérés van, például a mimikában, van, hogy más a kameraállás is, de van olyan, ami egyáltalán nem is volt bevágva. Ez miért van?
Az a dallam pedig, ami többször felcsendül a gramofonból, a Yes sir, that's my baby címet viseli. Ez pedig egyben a 21. rész címe is (Igen uram, enyém a kicsike!) :) A dal egy változata: http://www.youtube.com/watch?v=Gh1eGgFTLx4
És ha már könnyűzene, még egy kis bónusz :) http://www.youtube.com/watch?v=Oo7bdWJMYr0
4., 11., 12., 16. epizódban szerepel a felfújt szó.
a 16.-ban nevezi Miss Poppy kotyvaléknak a főztjét, Mrs. Lipton "hüppögőre fogja" mire Mabel megjegyzi, hogy emlékszik a csütörtökre, mikor Mrs. Lipton felfújtja összeesett.
Ne viccelődj, a múvésznő túl van már a kilencvenedik évén is :) Nem vagyok már fiatal, de nem töltöttem be még a felét :-) Boldogság volt számomra, hogy kifejezhettem a nagyrabecsülésemet. Úgy búcsúztam tőle, mikor végeztünk, hogy kézcsókom, Mabel !
"Milyen az élet fent, az arisztokrácia világában, egy londoni úri házban? És milyen az élet lent, az alagsorban, a személyzetnél? A fekete humorral nyakon öntött komédia a ’20-as évek Angliájának világát idézi. A szereplők: egy különcökből álló arisztokrata család tagjai és a nem kevésbé különc egyedekből verbuválódott személyzetük. Az "emeletiek", és az "alagsoriak". Társadalmi különbségeik ellenére életük szorosan – néha túlságosan is szorosan - összefonódik. Olyannyira, hogy esetenként nem is lehet megállapítani, hogy ki irányít: a ház ura, vagy a lakáj. Olykor bizony nagyon hasonlóan fest az élet fent és lent... Nincs történet, csak szituációk vannak. Közben felsejlik, a gazdasági világválsággal miként változnak meg a bebetonozottnak hitt társadalmi viszonyok. Aki anno nézte a sorozatot, annak a karakterek és a poénok ismerősek lesznek, azonban számos meglepetést és csattanót ígér az alkotógárda."
Bemutató 2009. augusztus 28-án, pénteken 19 órától az Agora Művelődési és Sportházban lesz (Szombathely, Március 15. tér 5.). Az előadásra jegyek elővételben, augusztus 11-től a Fő téri Tourinform irodában 1000Ft-ért, illetve az előadás napján 18:00-tól 1200Ft-ért a helyszínen is kaphatóak.
Igen, így is lehet mondani. Sok jó dolog volt az oldalon. Öröm az ürömben, hogy percekkel ezelőtt egy előbányászott archiválásos cdmen megtaláltam lementve 26 db html fájlban a 26 epizód szövegét.
ezer éve nem jártam erre. Ha jól vettem észre, foti oldala már nem működik (vagy van új, amit nem találtam meg?). Azt szeretném megkérdezni, megtalálható valahol a neten a szövegkönyv magyarul, ami ott volt elérhető? Vagy valaki fel tudná nekem rakni valahova?